EINHELL Royal EKS 1840 Mode D'emploi

EINHELL Royal EKS 1840 Mode D'emploi

Scie à chaîne électrique
Table des Matières
  • Bedienelemente
  • Technische Daten
  • Sicherheitshinweise
  • Transport der Kettensäge
  • Montage von Führungsschiene und Sägekette
  • Spannen der Sägekette
  • Kettenöl Einfüllen
  • Beseitigung von Störungen
  • List of Parts
  • Technical Data
  • Safety Instructions
  • Transporting the Chainsaw
  • Before Starting up
  • Technische Gegevens
  • Verklaring Van de Pictogrammen
  • Veiligheidsvoorschriften
  • Wenken Voor Het Gebruik
  • Verhelpen Van Storingen
  • Elementi DI Comando
  • Caratteristiche Tecniche
  • Spiegazione Dei Simboli
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Prima Della Messa in Funzione
  • Come Riempire L'olio Per la Catena
  • Lubrificazione Della Catena
  • Suggerimenti Per L'uso
  • Eliminazione Dei Problemi
  • Obslužné Prvky
  • Technická Data
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Montáž Lišty a Řetězu
  • Naplnění Řetězového Oleje
  • Kontrola Olejové Automatiky
  • Brzda Řetězu
  • Ostření Řetězu
  • Uvedení Do Provozu
  • Odstranění Poruch
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

®
Bedienungsanleitung
Elektrokettensäge
Operating Instructions
Electric Chainsaw
Mode d'emploi
Scie à chaîne électrique
Gebruiksaanwijzin
Elektrische kettingzaag
Istruzioni per l'uso
Elettrosega a catena
Návod k použití
CZ
Elektrická řetězová pila
1840
EKS
Art.-Nr.: 45.015.22
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL Royal EKS 1840

  • Page 1 ® Bedienungsanleitung Elektrokettensäge Operating Instructions Electric Chainsaw Mode d’emploi Scie à chaîne électrique Gebruiksaanwijzin Elektrische kettingzaag Istruzioni per l’uso Elettrosega a catena Návod k použití Elektrická řetězová pila 1840 Art.-Nr.: 45.015.22...
  • Page 2 Hinweise zum Verständnis Das Warndreieck kennzeichnet alle für die Sicherheit wichtigen Anweisungen. Befolgen Sie diese immer, andernfalls können schwere Verletzungen die Folge sein! Die Abbildungen zum Text finden Sie auf den vorderen Umschlagseiten. Halten Sie diese zum Studium der Anleitung geöffnet. Important information about these instructions A warning triangle marks all those instructions which are important for safety reasons.
  • Page 4 Ölkanal...
  • Page 5 10.1 Min.
  • Page 6 10.3 10.2 10.4...
  • Page 23: Eléments De Commande

    1. Eléments de commande 1. Eléments de commande Poignée avant 13 Boulon tendeur de chaîne Protège-mains avant 14 Perçage de tension de chaîne Bouchon du réservoir d’huile 15 Capot de recouvrement Canal de sortie d’huile 16 Vis à 6 pans Guidage d’épée 17 Butée à...
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    4. Consignes de sécurité Introduisez la fiche dans la prise de courant uni- quement quand la machine est arrêtée. La scie à chaîne ne doit être utilisée que par une Veuillez respecter les consignes de sécu- seule personne. La présence d’autres personnes rité...
  • Page 25 Utilisez l’outil électrique correct. N’employez pas Pour l’émondage, vous devriez appuyer la scie à de machines à faible puissance pour des travaux chaîne électrique sur le tronc. Ne sciez en aucun trop lourds. cas avec la pointe du rail (risque de rebond; cf. N’utilisez pas le câble à...
  • Page 26 5. Transport de la scie à chaîne que pour le réglage de tension et le contrôle final. Vous devez faire attention au sens de coupe des En cas de transport de la scie à chaîne retirez la dents avant de monter le rail de guidage avec la fiche de la prise de courant et posez le protège-chaî- chaîne! Le sens de marche est indiqué...
  • Page 27 10. Graissage de la chaîne 13. Rail de guidage Pour éviter une usure excessive, la chaîne et le rail Au niveau du renvoi et du côté inférieur, le rail de de guidage doivent être graissés également pendant guidage (8) est particulièrement sollicité. Pour éviter le fonctionnement.
  • Page 28: Mise En Service

    19. Mise en service ments en mouvement est correct. Toutes les pièces doivent être correctement montées et remplir toutes les conditions pour assurer le fonctionnement impec- cable de la machine. Tout dispositif de sécurité et toute pièce endommagé doit être immédiatement réparé...
  • Page 29 te du rail. Faites attention aux obstacles tels que des Direction de la chute: souches d’arbre, des racines, des fossés et des but- Calculez d’abord la direction de la chute en tes. Risque de trébucher! prenant en compte à l’avance le centre de Attention: masse de la cîme de l’arbre et le sens du vent.
  • Page 30: Entretien Et Nettoyage

    Accessoires: Utilisez exclusivement des pièces de rechange origi- nales Rail de guidage EKS 1840 45.003.31 Chaîne de scie EKS 1840 45.003.11 Entretien et nettoyage Avant tous travaux sur la machine, retirez la fiche de la prise de courant! Maintenez les grilles d’aération propres et dégagées. N’entreprenez sur la scie à...
  • Page 31: Elimination De Défaillances

    Elimination de défaillances Veuillez respecter les consignes de sécurité sur les pages 8 et 9 Panne Cause Dépannage Le moteur ne marche pas Pas de courant Frein de chaîne Vérifiez la prise, le câble, la conduite, la fiche. Câble endommagé: faites-le réparer par l e service après-vente.
  • Page 56 EKS 1840 Art.-Nr.: 45.015.22, I.-Nr.: 01011...
  • Page 61 GARANTIEURKUNDE WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte Aus- or material or funcitional defects.
  • Page 63 Notizen:...
  • Page 64 Aarikkalankatu 8-10 D-94405 Landau/Isar FIN-33530 Tampere Tel. (09951) 9424000, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 03 2345000, Fax 03 2345040 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m. b. H. Einhell Polska Mühlgasse 1 Ul. Miedzyleska 2-6 A-2353 Guntramsdorf PL-50-554 Wroclaw Tel.

Table des Matières