Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Astkettensäge
GB
Original operating instructions
Cordless branch chainsaw
F
Instructions d'origine
Élagueuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Motosega da potatura a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Motosierra de poda de ramas ina-
lámbrica
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven grenmotorsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová řetězová pila na
větve
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová reťazová píla na
konáre
NL
Originele handleiding
Accu-snoeikettingzaag
E
Manual de instrucciones original
Motosierra de poda de ramas ina-
lámbrica
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akku-oksaketjusaha
13
Art.-Nr.: 46.000.40
GE-PS 18/15 Li BL
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska verižna žaga za
veje
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-ágvágó láncfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu lanţ pentru tăiat cren-
gi cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αλυσοπρίονο κλαδιών, με
μπαταρία
P
Manual de instruções original
Eletrosserra podadora sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Baterijska pila za rezanje grana
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska lančana testera za
grane
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa piła łańcuchowa
do gałęzi
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü zincirli dal budama testeresi
EE
Originaalkasutusjuhend
Akuga oksasaag
BG
Оригинално упътване за
употреба
Акумулаторен верижен трион за
рязане на клони
I.-Nr.: 21012

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-PS 18/15 Li BL

  • Page 1 GE-PS 18/15 Li BL Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Akku-Astkettensäge Akumulatorska verižna žaga za veje Original operating instructions Cordless branch chainsaw Eredeti használati utasítás Akkus-ágvágó láncfűrész Instructions d’origine Élagueuse sans fi l Instrucţiuni de utilizare originale Ferăstrău cu lanţ pentru tăiat cren- Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 - 3 -...
  • Page 4 - 4 -...
  • Page 5 - 5 -...
  • Page 6 - 6 -...
  • Page 7 Li-Ion - 7 -...
  • Page 8 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Kettenabdeckung klappbar weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 9 Gefahr! Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Geräusch und Vibration Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen entsprechend EN 62841-1 und EN 62841-4-1 spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- ermittelt. stickungsgefahr! Schalldruckpegel L ......
  • Page 10 • • Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- Befestigungsschraube für Kettenradabde- prüfen. ckung (9) festschrauben (Abb. 7). • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Gefahr! Alle Kettenglieder müssen ordnungs- benutzt wird. gemäß in der Führungsnut des Schwertes liegen. Hinweise zum Spannen der Kette: 5.
  • Page 11 5.4 Laden des Li-Akku-Packs (Abb. 11-12) 5.5 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 12) Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi- integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät tätsanzeige (C). Die Akku-Kapazitätsanzeige (D) automatisch aus, wenn der Akku entladen ist. signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus Warnung! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter anhand von 3 LED’s.
  • Page 12 6.2 Schutzvorrichtungen 7.2 Erläuterung der richtigen Vorgehens- Motorbremse weise bei grundlegenden Arbeiten Der Motor bremst die Sägekette ab, sobald der Ein- / Ausschalter (Abb.1/Pos.6) losgelassen oder Entasten die Stromzufuhr unterbrochen wurde. Dadurch Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste wird die Gefahr einer Verletzung durch eine nach- vom gefällten Baum.
  • Page 13 Sägen von Holz unter Spannung Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Das Sägen von Holz, das unter Spannung steht, www.Einhell-Service.com erfordert besondere Vorsicht! Unter Spannung stehendes Holz, das durch Sägen von der Span- nung befreit wird, reagiert bisweilen völlig unkon- 9.
  • Page 14 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei- nem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lager- temperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. 11. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku ziehen.
  • Page 15 12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 16 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 16 -...
  • Page 17 Sägekette Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 18 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 19 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 20 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-3) damage. Please read the complete operating 1. Folding chain cover instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 21 3. Proper use Handle under load Vibration emission value front handle = 2.205 m/s This cordless branch chainsaw is designed for for sawing trunks, branches, wooden beams and Vibration emission value rear handle boards etc., and for performing cross cuts and = 2.205 m/s longitudinal cuts.
  • Page 22 • Lay the chain (14) as shown in the groove forming any checks or adjustments. Always wear which runs around the cutter rail (15) (Fig. 6a/ protective gloves when working on the chainsaw Item A). to protect yourself against injury. •...
  • Page 23 To ensure that items are properly packaged Switching off and delivered when you send them to us, Release the ON/OFF switch (Fig. 1/Item 6). please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was The integrated brake will bring the running chain- purchased.
  • Page 24 Safety clothing being trapped). Always wear appropriate tight-fi tting safety clothing like special trousers which protect When working with the saw on a slope, always against cuts, protective gloves and safety shoes. position yourself at a higher point on the slope above the tree as shown in Fig.
  • Page 25 Identification number of the machine • Replacement part number of the part required 8. Cleaning, maintenance and For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com ordering of spare parts Danger! 9. Notes on environmental • Remove the battery each time before protection / disposal cleaning.
  • Page 26 11. Troubleshooting Danger! Before troubleshooting, switch off the equipment and pull out the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Page 27 12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 28 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Page 29 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 30 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 30 -...
  • Page 31 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-3) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Page 32 3. Utilisation conforme à Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’aff ectation l’ouïe. L’élagueuse sans fi l est prévue pour le sciage de Valeur totale de vibration (somme vectorielle troncs, branches, poutres de bois, planches, etc. trois directions) déterminée conformément à...
  • Page 33 5. Avant la mise en service Indications sur la tension de la chaîne : La scie à chaîne doit être vraiment tendue pour Avertissement ! garantir un travail en toute sécurité. La tension Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant est optimale lorsque la chaîne de scie peut être de paramétrer l‘appareil.
  • Page 34 l‘appareil hors circuit. Cela peut endommager 5.5 Indicateur de charge de l’accumulateur l‘accumulateur. (fi g. 12) 1. Tirez le bloc accumulateur (13) hors de sa Appuyez sur l’interrupteur pour l’indicateur de poignée, en appuyant sur les touches à cran charge de l’accumulateur (C). L’indicateur de vers le bas.
  • Page 35 6.2 Dispositif de protection du frein de mo- 7.2 Explication de la procédure à suivre pour teur les travaux de base Le moteur freine la chaîne de scie dès que le Ebrancher bouton marche/arrêt (fi g. 1/pos.6) est relâché Ce qui signifi e ôter les branches de l’arbre abattu. ou que l’alimentation électrique est interrompue.
  • Page 36 Cela peut entraîner des blessu- Vous trouverez les prix et informations actuelles à res très graves ou mortelles (fi g. 20-21). l’adresse www.Einhell-Service.com Ce genre de travail doit être eff ectué uniquement par des hommes de métier expérimentés.
  • Page 37 le câble secteur pour éviter les abus. Ne jetez pas l’appareil dans une poubelle ménagère. Pour respecter la protection de l’environnement, donnez-le à un point de ramassage d’appareils électriques. Votre municipalité vous donnera volontiers les adresses compétentes et les heures d’ouverture. Donnez aussi les matériaux d’emballage et les accessoires usés 10.
  • Page 38 11. Détection d’anomalies Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Page 39 12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 40 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques...
  • Page 41 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 42 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne...
  • Page 43 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Copertura ribaltabile della catena Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 44 • Istruzioni per l’uso originali Portate cuffi e antirumore. • Avvertenze di sicurezza L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. 3. Utilizzo proprio Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo le norme EN 62841-1; EN 62841-4-1. La motosega da potatura a batteria è...
  • Page 45 5. Prima della messa in esercizio Avvertenze per la tensione della catena: La catena della sega deve essere tesa corretta- mente per garantire un esercizio sicuro. Potete Avvertimento! vedere che la catena della sega è tesa corretta- Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- mente se al centro del braccio può...
  • Page 46 sulla targhetta corrisponda alla tensione 1 LED lampeggia: di rete a disposizione. Inserite la spina di La batteria è scarica, ricaricatela. alimentazione del caricabatterie (11) nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lam- Tutti i LED lampeggiano: peggiare. La temperatura della batteria è...
  • Page 47 7. Lavorare con la motosega in modo uguale su entrambi i piedi. Se possibile si dovrebbe supportare il tronco con rami, travi o cunei. Seguite le semplici istruzioni per poter 7.1 Preparazione segare facilmente. Prima di ogni impiego della motosega controllate i Quando il tronco giace sul terreno uniformemente seguenti punti al fi...
  • Page 48 Ciò può procurare lesioni molto gra- necessitato. vi e persino mortali (Fig. 20-21). Per i prezzi e le informazioni attuali si veda Tali lavori devono essere eseguiti solo da persone www.Einhell-Service.com professionalmente specializzate. 9. Avvertenze in merito alla 8. Pulizia, manutenzione e protezione dell’ambiente/...
  • Page 49 11. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l‘apparecchio e staccate la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Page 50 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 51 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 52 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 53 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 54 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-3) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1. Kædeskærm klapbar grundigt igennem.
  • Page 55 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Håndgreb under belastning Svingningsemissionstal forreste håndgreb = 2,205 m/s Akku-grenkædesaven er beregnet til at save i Svingningsemissionstal bageste håndgreb stammer, grene, træbjælker, brædder osv. og kan = 2,205 m/s bruges til tvær- og længdegående snit. Den er Usikkerhed K = 1,5 m/s ikke egnet til at save i andre materialer end træ.
  • Page 56 DK/N • Læg sværd og kæde ind i kædesavens Vigtigt! Vær opmærksom på temperaturforhold: opfangning som vist på billedet. Før kæden Forskellige omgivelsestemperaturer kræver smø- rundt om tanddrevet (fig. 6b/6c/pos. B). remidler med yderst forskellig viskositet. Ved lave • Sæt kædehjulsskærmen på og fastgør med temperaturer kræves tyndtfl...
  • Page 57 DK/N Sørg for at genoplade akkupack‘en i god tid for Vigtigt! Hvis du kun bærer den tilsluttede sav i at sikre en lang levetid. Genopladning skal under det bageste greb med koblingselementerne kan alle omstændigheder ske, når du kan konstat- der ske det, at du utilsigtet kommer til at trykke på...
  • Page 58 DK/N Beskyttelsesbeklædning det faste greb om kædesavens håndtag for at Bær altid tætsiddende beskyttelsesbeklædning bevare fuld kontrol i det øjeblik stammen saves som sikkerhedsbukser, handsker og sikkerheds- igennem. Vær opmærksom på at kæden ikke går sko. ned i skovbunden. Vent til savkæden står helt stille, før du fjerner Høreværn og beskyttelsesbriller kædesaven fra snittet.
  • Page 59 8.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: • Produktets typebetegnelse • Produktets varenummer • Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com - 59 -...
  • Page 60 DK/N 11. Fejlsøgning Fare! Sluk apparatet og tag akkumulatorbatteriet ud før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbej- der ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Page 61 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 62 Kontroller før bortskaff elsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes...
  • Page 63 Savkæde Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 64 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 65 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-3) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1. Kedjeskydd, fällbart ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du 2.
  • Page 66 3. Ändamålsenlig användning Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 62841-1; EN 62841-4-1. Den batteridrivna grenmotorsågen är avsedd för sågning av stammar, grenar, träbalkar, brädor osv. Handtag vid belastning och kan användas till både kap- och längssåg- Vibrationsemissionsvärde vid främre handtaget ning.
  • Page 67 • Ta av kedjehjulsskyddet (bild 5). Märk! Använd aldrig kedjan utan sågkedjeolja! • Lägg in kedjan i svärdets spår enligt beskriv- Om den batteridrivna motorsågen körs utan såg- ningen i bilden (bild 6a/pos. A). kedjeolja kommer motorsågen att skadas! • Lägg in svärdet och kedjan i fästet i kedjeså- gen enligt beskrivningen.
  • Page 68 till att dessa förpackas separat i plastpåsar Varning! Om sågen är ansluten och du bär den för att undvika kortslutningar eller brand! endast i det bakre handtaget som är försett med brytarna, fi nns det risk för att du av misstag try- För att batteriets livslängd ska bli så...
  • Page 69 Hörselskydd och skyddsglasögon Efter att du har sågat färdigt, vänta tills sågkedjan Vid fällning och arbeten i skogen måste du alltid har stannat helt innan du drar undan kedjesågen. bära skyddshjälm med integrerat hörsel- och Slå alltid ifrån kedjesågens motor innan du går till ansiktsskydd.
  • Page 70 8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com - 70 -...
  • Page 71 11. Felsökning Fara! Slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Page 72 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 73 Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.
  • Page 74 Sågkedja Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 75 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 76 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1-3) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 1. Kryt řetězu, sklopný k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Page 77 3. Použití podle účelu určení Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří směrů) změřeny podle normy EN 62841-1; EN 62841-4-1. Akumulátorová řetězová pila na větve je určena k řezání kmenů, větví, dřevěných trámů, prken Rukojeť při zátěži atd. a může se používat pro příčné i podélné řezy. Emisní...
  • Page 78 5.1 Montáž lišty a řetězu práce na pile, noste vždy ochranné rukavice, aby- • Všechny díly opatrně vybalte a zkontrolujte ste zabránili zraněním. jejich úplnost (obr. 2-3). • Povolit upevňovací šroub krytu řetězky (obr. Upozornění! Nikdy pilu nepoužívejte bez oleje na mazání...
  • Page 79 Dbejte při zaslání nebo likvidaci akumulátoru Varování! Pokud byste pilu připojenou na síť resp. akumulátorového přístroje na to, aby nosili pouze za zadní rukojeť se spínacími prvky, byly zabaleny jednotlivě v plastovém sáčku, mohlo by se stát, že byste nechtěně zmáčkli aby se zabránilo zkratům a vzniku požáru! současně...
  • Page 80 7.2 Vysvětlení správného postupu při základ- 7.3 Zpětný vrh ních pracích Pod zpětným vrhem se rozumí náhlé vymrštění Odvětvování běžící pily směrem nahoru a dozadu. Příčiny jsou Pod odvětvováním se rozumí odstraňování větví většinou dotknutí se řezaného předmětu špičkou z pokáceného stromu. Při odvětvování ponechat lišty nebo uváznutí...
  • Page 81 Při čištění v žádném případě neponořte • Číslo požadovaného náhradního dílu přístroj do vody nebo jiných kapalin. Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8.1 Čištění • Pravidelně čistěte napínací mechanismus tak, že ho profouknete stlačeným vzduchem nebo 9. Pokyny k ochraně životního vyčistíte kartáčem.
  • Page 82 11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš...
  • Page 83 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 84 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny...
  • Page 85 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 86 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 87 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Opis prístroja (obr. 1 – 3) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Kryt reťazového kolesa, sklopný škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Page 88 3. Správne použitie prístroja Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 62841-1; EN 62841-4-1. Akumulátorová reťazová píla na konáre je určená na pílenie polien, konárov, drevených hranolov, Rukoväť pod záťažou dosiek atď. a môže sa používať na priečne a Emisná...
  • Page 89 5.1 Montáž lišty a pílovej reťaze 5.3 Mazanie pílovej reťaze • Opatrne vybaľte všetky diely a skontrolujte, či Na začiatku práce naneste 5 kvapiek reťazového je obsah kompletný (obr. 2-3). oleja na klznú plochu medzi reťaz a lištu (obr. 10/ •...
  • Page 90 6. Prevádzka Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi- tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste • nabíjačku a nabíjací adaptér 6.1 Zapnutie/vypnutie • a akumulátor Zapnutie • zaslali nášmu zákazníckemu servisu. Reťazovú pílu uchopte pevne obidvoma ru- kami na rukovätiach, ako je to znázornené na Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte náš...
  • Page 91 Pílová reťaz Keď je kmeň stromu podložený na obidvoch kon- Napnutie pílovej reťaze, stav ostrie. Čím je pílová coch, ako je to znázornené na obrázku 17, najs- reťaz ostrejšia, tým ľahšie a kontrolovanejšie sa kôr napíľte 1/3 priemeru kmeňa stromu z hornej dá...
  • Page 92 8. Čistenie, údržba a objednanie Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu náhradných dielov Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Nebezpečenstvo! • Pred každým čistením vytiahnite akumulátor. • V žiadnom prípade neponárajte prístroj za 9. Pokyny na ochranu životného účelom čistenia do vody ani do žiadnych te-...
  • Page 93 11. Hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnúť prístroj a vytiahnuť akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Page 94 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 95 Vezmite na vedomie, že pri likvidácii je potrebné odobrať akumulátory a osvetľovacie prostriedky (napr. žiarovka) z náradia. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 95 -...
  • Page 96 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 97 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Page 98 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-3) zorgvuldig door.
  • Page 99 • Originele handleiding Draag een gehoorbeschermer. • Veiligheidsinstructies Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Totale trilwaarden (vectorsom van drie richtingen) 3. Reglementair gebruik vastgesteld overeenkomstig EN 62841-1 en EN 62841-4-1. De accu-snoeikettingzaag is ontworpen voor het Handgreep onder last zagen van stammen, takken, houten balken, plan- Trillingsemissiewaarde voorste handgreep ken, enz.
  • Page 100 5.1 Montage van zwaard en zaagketting gen. Ontspan de zaagketting aan het einde van • Pak alle onderdelen zorgvuldig uit en contro- het werk omdat de ketting bij het afkoelen korter leer deze op volledigheid (fig. 2-3). wordt. Daardoor voorkomt u dat schade aan de •...
  • Page 101 Onder punt 12 (indicatie lader) vindt u een tabel is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een met de betekenissen van de LED-indicatie aan defecte accu mag niet meer gebruikt resp. gela- de lader. den worden. Mocht het laden van de accupack niet mogelijk zijn, controleer dan: 6.
  • Page 102 7. Werken met de kettingzaag beide voeten is verdeeld. Het is aan te bevelen onder de stam, indien mogelijk, takken, balken of wiggen te plaatsen om hem te steunen. Neem de 7.1 Voorbereiding eenvoudige aanwijzingen voor het gemakkelijk Controleer voor elk gebruik volgende punten om zagen in acht.
  • Page 103 Onder Actuele prijzen en info vindt u terug onder spanning staand hout waarvan de spanning door www.Einhell-Service.com zagen vrijkomt reageert soms volledig ongecon- troleerd. Dat kan leiden tot zwaarste en zelfs do- delijke letsels (fi...
  • Page 104 11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu uittrekken. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Page 105 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 106 Zorg er bij de verwerking voor dat accu’s en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 106 -...
  • Page 107 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 108 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 108 -...
  • Page 109 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-3) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 110 • Manual de instrucciones original Nivel de potencia acústica • Instrucciones de seguridad garantizado L ........90 dB(A) Usar protección para los oídos. 3. Uso adecuado La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. La motosierra de poda de ramas inalámbrica ha Valores totales de vibración (suma de vectores sido diseñada para serrar troncos, ramas, vigas en las tres direcciones) determinados conforme a...
  • Page 111 5. Antes de la puesta en marcha han de alojarse correctamente en la ranura guía de la espada. ¡AVISO! Instrucciones para tensar la cadena: Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes La cadena de la sierra ha de estar tensada cor- en el aparato.
  • Page 112 batería está descargada. Si los 3 LED están iluminados: Aviso: Dejar de pulsar el interruptor ON/OFF cu- La batería está completamente cargada. ando el circuito de protección haya desconectado el aparato. Podría dañar la batería. Si están iluminados 1 o 2 LED: 1.
  • Page 113 Peligro! No utilizar la sierra si no funcionan per- arriba con un sólo corte las ramas de menor ta- fectamente los dispositivos de protección. No maño según la fi gura 14 (A= dirección de corte al intentar reparar uno. mismo los dispositivos de desramar, B= ¡mantener alejado del suelo! Dejar protección relevantes desde el punto de vista de las ramas que sirvan de apoyo hasta que se aser-...
  • Page 114 (fi g. 20-21). • No. de identidad del aparato Dichos trabajos solo podrán ser llevados a cabo • No. del recambio de la pieza necesitada. por especialistas debidamente formados. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com - 114 -...
  • Page 115 9. Instrucciones para la protección del medio ambiente / eliminación de residuos Eliminar el aparato de manera adecuada cuando ya esté fuera de uso. Quitar el cable de conexión para evitar un uso indebido. No tirar el aparato a la basura doméstica; por el contrario, llevarlo a una entidad colectora de aparatos eléctricos en aras de salvaguardar el medio ambiente.
  • Page 116 11. Localización de averías Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Page 117 12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 118 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 118 -...
  • Page 119 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 120 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 120 -...
  • Page 121 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Huomio! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-3) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 1. Ketjunsuojus, kokoontaitettava Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 2.
  • Page 122 3. Määräysten mukainen käyttö Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 62841-1; EN 62841-4-1 mukaisesti. Akku-oksaketjusaha on tarkoitettu puunrunkojen, oksien, puupalkkien, lautojen yms. sahaamiseen Kahva rasituksessa ja sitä voidaan käyttää sekä poikittais- että pitkit- Tärinänpäästöarvo etukahvassa a = 2,205 m/s täisleikkauksiin.
  • Page 123 • Pane teräkisko ja ketju kuvan mukaisesti ket- Huomio! Ota huomioon lämpötilaolosuhteet: Eri jusahan istukkaan. Johdata tällöon ketju rällin ympäristölämpötilat vaativat voiteluaineita, joiden (kuva 6b/6c/kohta B) ympäri. viskositeetit poikkeavat suuresti toisistaan. Alhai- • Pane ketjupyörän suojus paikalleen ja kiinnitä sissa lämpötiloissa tarvitset ohutjuoksuisia öljyjä se kiinnitysruuvilla (kuva 7).
  • Page 124 Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- Huomio! Jos kannat verkkoon liitettyä sahaa kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on vain taemmasta kahvasta, jossa kytkentälaitteet joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen ovat, voit epähuomiossa painaa samanaikaisesti tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan käynnistyssulkua ja päälle-/pois-katkaisinta ja tyhjentyä...
  • Page 125 7.2 Oikean menettelytavan selostus peruslu- 7.3 Takapotku ontoisissa töissä Takapotkulla tarkoitetaan käyvän ketjusahan Oksiminen äkillistä ylös- ja taaksepäin sinkoutumista. Syynä Tällä tarkoitetaan oksien poisleikkaamista kaa- on useimmiten työstökappaleeseen koskettami- detusta puusta. Oksiessasi jätä paksummat, alas nen teräkiskon kärjellä tai teräketjun juuttuminen suuntautuvat oksat, jotka tukevat puuta, vielä...
  • Page 126 Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C 8.3 Varaosatilaus: välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk- Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • sissaan. Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com - 126 -...
  • Page 127 11. Vianhaku Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Poisto Ketjusaha ei toimi - Ei virtaa...
  • Page 128 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 129 Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 129 -...
  • Page 130 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 131 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Page 132 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1-3) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Pokrov verige zložljiv navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
  • Page 133 3. Predpisana namenska uporaba 62841-4-1. Ročaj pod obremenitvijo Akumulatorska obrezovalna verižna žaga je na- Vrednost emisije tresljajev sprednji ročaj menjena žaganju debel, vej, lesenih tramov, desk = 2,205 m/s ipd. in se lahko uporablja za prečne in vzdolžne Vrednost emisije tresljajev zadnji ročaj reze.
  • Page 134 v sprejemni del verižne žage. Pri tem speljite Pozor! Upoštevajte temperaturne okoliščine: verigo okrog gonilnega vretena (Slika 6b/6c/ Različne temperature okiolice zahtevajo mazalna Poz. B). sredstva z najbolj različno viskoznostjo. Pri nizkih • Namestite pokrov verižnika in pritrdite s temperaturah potrebujejo redka tekoča olja (nizka pritrdilnim vijakom (Slika 7).
  • Page 135 če opazite, da moč naprave peša. Baterijskega 6.2 Zaščitna oprema vložka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem Zavora motorja poškodujete baterijski vložek! Motor zavira verigo žage takoj, ko spustite stikalo za vklop/izklop (Slika 1/Poz.6) ali, ko je bil pre- kinjeni dovod električnega toka. Na ta način se 5.5 Prikaz kapacitete akumulatorja (sl.
  • Page 136 drevesu. Pri odrezovanju vej najprej pustite večje, Pri vzvratnih sunkih nastopijo nenadne velike sile. navzdol usmerjene veje, katere podpirajo ležeče Zato reagira verižna žaga večinoma nenadzoro- deblo, da potem razžagate deblo. Manjše veje vano. Posledice so pogosto najhujše poškodbe kot je prikazano na sliki 14 (A= smer rezanja pri delavca ali oseb, ki se nahajajo v bližini.
  • Page 137 • Številka potrebnega nadomestnega dela in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna Aktualne cene in informacije najdete na spletni skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. strani www.Einhell-Service.com Električno orodje shranjujte v originalni embalaži. - 137 -...
  • Page 138 11. Iskanje napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite akumulator. Sledeča tabela prikazuje simptome za napake in opisuje pomoč za odpravo napak, ko Vaš stroj pravilno ne bi deloval. Če s tem ne bi mogli rešiti težav, se obrnite na Vašo servisno delavnico. Vzrok Napaka Odprava napak...
  • Page 139 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 140 Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. žarnico). Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 140 -...
  • Page 141 Verižna žaga Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 142 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 142 -...
  • Page 143 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-3-as kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 144 3. Rendeltetésszerűi használat Fogantyú teher alatt Rezgés emisszióérték, elülső fogantyú = 2,205 m/s Az akkus-ágvágó láncfűrész fatörzsök, ágak, Rezgés emisszióérték, hátulsó fogantyú fagerendák, deszkák, stb. fűrésezlésére van = 2,205 m/s előrelátva és fel lehet használni haránt- és hossz- Bizonytalanság K = 1,5 m/s vágásokra.
  • Page 145 rögzítőcsavarját (4-ös ábra) zon a lánc. • Levenni a lánckerékburkolatot (5-os ábra) Figyelmeztetés! A leellenőrzési és a beállítási • Az ábrázolás szerint befektetni a láncot a munkálatok előtt mindig kihúzni az akkut. Hordjon kard horonyába (6a-os ábra/ poz. B) mindig védőkesztyűket, ha a láncfűrészen dolgoz- •...
  • Page 146 • • és az akku-csomagot A be-/kikapcsolóval bekapcsolni a a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. láncfűrészt. Most ismét el lehet engedni a be- kapcsolási zárat. Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, Kikapcsolni ahol vásárolta a készüléket. Elengdeni a be-/kikapcsolót (1-es ábra/poz. 6). Az akkuk ill.
  • Page 147 Különösen új fűrészláncok hajlamosak a növelt fűrészeleni azért hogy elkerülje a széthasadást kitágulársa. (A). A második vágást alúlról (2/3 átmérő) az elsővágás magasságában elvégezni (B) (azért Védőruha hogy elkerülje a beszorulást). Viseljen okvetlenül a megfelelő, feszesen tes- thez álló védőruhát mint vágásvédőnadrágot, A lejtőn való...
  • Page 148 A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész 8. Tisztítás, karbantartás és számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. pótalkatrészmegrendelés com alatt találhatóak. Veszély! • Minden tisztítás előtt kihúzni az akkut. 9. Utasítások a •...
  • Page 149 11. Hibakeresés Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és kihúzni az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Page 150 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 151 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 151 -...
  • Page 152 Fűrészlánc Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 153 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 154 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-3) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Capacul lanţului rabatabil te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 155 3. Utilizarea conform scopului Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului. Ferăstrăul cu lanţ pentru tăiat crengi cu acumu- lator este destinat tăierii trunchiurilor, crengilor, Valoarea vibraţiilor totale (suma vectorilor a trei grinzilor de lemn, scândurilor etc. și poate fi fo- direcţii) a fost evaluată...
  • Page 156 5.1 Montarea lamei şi a lanţului ferăstrăului 5.3 Ungerea lanţului de ferăstrău • Scoateţi cu atenţie toate piesele din ambalaj Înainte de a începe lucrul, puneţi 5 picături de şi verificaţi dacă sunt complete (Fig. 2-3). ulei pentru lanţ pe suprafaţa de alunecare dintre •...
  • Page 157 Dacă nu este posibilă încărcarea pachetului de utilizarea unui acumulator defect este interzisă. acumulatori vă rugăm să verifi caţi • dacă există tensiune la priză • dacă există un contact perfect la contactele 6. Operare de încărcare ale aparatului de încărcat. 6.1 Pornirea / Oprirea Dacă...
  • Page 158 7. Lucrul cu ferăstrăul cu lanţ Scurtarea trunchiului copacului Prin aceasta se înţelege împărţirea copacului doborât în segmente. Fiţi atenţi la o poziţie sigură 7.1 Pregătirea şi la o uniformizare a greutăţii dumneavoastre Înaintea oricărei utilizări controlaţi următoarele corporale pe ambele picioare. Dacă este posibil, puncte, pentru a putea lucra în siguranţă: copacul trebuie aşezat pe crengi, grinzi sau pene şi sprijinit.
  • Page 159 Tăierea lemnului sub tensiune necesită o Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa atenţie deosebită! Lemnul tensionat care www.Einhell-Service.com se detensionează prin tăiere, reacţionează câteodată complet necontrolat. Acest lucru poate provoca vătămări grave sau chiar mortale (Fig. 9. Indicaţii referitoare la protecţia 20 –...
  • Page 160 10. Lagăr Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi ferit de îngheţ, precum şi inac- cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambalajul original. - 160 -...
  • Page 161 11. Căutarea erorilor Pericol! Înainte de căutarea erorilor opriţi aparatul şi scoateţi acumulatorul. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu funcţionează corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Cauză...
  • Page 162 12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 163 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic...
  • Page 164 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 165 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Page 166 Κίνδυνος! Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2. Περιγραφή της συσκευής και Οδηγίες...
  • Page 167 Κίνδυνος! Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν Θόρυβος και δονήσεις είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν να παίζουν με πλαστικές σακούλες, σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841-1 και EN πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! 62841-4-1.
  • Page 168 • Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο ένταση της αλυσίδας, περιστροφή προς τα εργασίας σας. αριστερά μειώνει την ένταση της αλυσίδας. • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη Η αλυσίδα είναι σωστά τεντωμένη, όταν συσκευή. μπορεί να ανασηκωθεί στη μέση της λάμας •...
  • Page 169 χρησιμοποιήσετε το ίδιο λάδι το καλοκαίρι, τότε Κατά την αποστολή ή απόρριψη μπαταριών μόνο και μόνο με τις υψηλές θερμοκρασίες θα ή συσκευών μπαταρίας προσέξτε να μπουν αραιώσει ακόμη περισσότερο. Έτσι το φιλμ χωριστά σε πλαστικές σακούλες ώστε λαδιού μπορεί να σχηματίσει ρωγμές, συνέπεια να...
  • Page 170 απενεργοποίησης (Εικ. 1/αρ. 6). Τώρα Αλυσίδα πριονιού μπορείτε να αφήσετε ελεύθερη τη φραγή Ένταση της αλυσίδας, κατάσταση των εκκίνησης. κοπτήρων. Όσο πιο καλά τροχισμένη είναι η αλυσίδα, τόσο πιο καλά ελέγχεται το Aπενεργοποίηση αλυσοπρίονο. Το ίδιο ισχύει και για την ένταση Αφήστε...
  • Page 171 το πριόνισμα γίνεται από πάνω. Προσέξτε να μη είναι εκεί πολύ μεγαλύτερη (εικ. 18). Γιαυτό να κόβετε στο έδαφος. ακουμπάτε το πριόνι όσο πιο επίπεδα γίνεται (εικ. 19). Εάν ακουμπαέι ο κορμός με τη μία του άκρη όπως φαινεται στην εικόνα 16, κόψτε πρώτα Προειδοποίηση! •...
  • Page 172 Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην...
  • Page 173 11. Αναζήτηση βλαβών Κίνδυνος! Πριν την αναζήτηση της βλάβης απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε τη μπαταρία. Από τον ακόλουθο πίνακα προκύπτουν ενδεχόμενες βλάβες και περιργράφεται η συνατότητααποκατάστασής τους, εάν κάποτε η μηχανή σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν παρσόλη τη βοήθεια αυτή δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα και να επισκευάσετε τη συσκευή, αποτανθεστιε...
  • Page 174 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 175 ταείδη φωτισμού από τη συσκευή (π.χ. λάμπες). Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 175 -...
  • Page 176 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 177 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 177 -...
  • Page 178 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-3) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 179 • Manual de instruções original Incerteza K ..........2,4 dB • Instruções de segurança Nível de potência acústica garantida L : ........90 dB(A) 3. Utilização adequada Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos. A eletrosserra de podar sem fi o é adequada para serrar troncos, ramos, vigas de madeira, Valores totais de vibração (soma dos vectores tábuas, etc.
  • Page 180 5. Antes da colocação em Instruções para esticar a corrente: a corrente da serra tem de estar correctamente funcionamento esticada para garantir um funcionamento em segurança. Saberá que a corrente está bem esti- Aviso! cada se for possível levantá-la aprox. 2 a 3 mm Retire sempre a bateria antes de efectuar ajustes no centro da lâmina.
  • Page 181 1. Puxe o pack de acumuladores do punho, pre- Acendem 2 ou 1 LEDs: mindo, para tal, a tecla de engate (13) para O acumulador dispõe de carga residual sufi ci- baixo. ente. 2. Verifi que se a tensão de rede indicada na pla- ca de características corresponde à...
  • Page 182 Perigo! Não utilize a serra se os dispositivos de pequenos num só corte de baixo para cima. Para protecção não funcionarem correctamente. Não evitar o entalamento da serra, os ramos que se tente reparar dispositivos de protecção relevan- encontram sob tensão devem ser cortados de tes para a segurança mas antes, dirija-se a um baixo para cima.
  • Page 183 Corte de madeira sob tensão Pode encontrar os preços e informações actuais O corte de madeira que se encontra sob tensão em www.Einhell-Service.com requer um cuidado especial! Por vezes, a madei- ra sob tensão reage de forma totalmente descon- trolada quando é cortada e libertada da tensão 9.
  • Page 184 11. Diagnóstico de avarias Perigo! Antes de realizar a localização de falhas, desligue o aparelho e remova a bateria. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
  • Page 185 12. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 186 Na eliminação, certifi que-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retira- das do aparelho. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 186 -...
  • Page 187 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 188 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 188 -...
  • Page 189 HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-3) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Sklopiv poklopac lanca za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 190 HR/BIH 3. Namjenska uporaba Ručka pod opterećenjem Vrijednost emisije vibracija prednje ručke = 2,205 m/s Baterijska pila za rezanje grana namijenjena je za Vrijednost emisije vibracija stražnje ručke piljenje debla, grana, drvenih greda, dasaka itd., = 2,205 m/s a može se koristiti za poprečne i uzdužne rezove. Nesigurnost K = 1,5 m/s Nije namijenjena za rezanje drugih materijala, samo drva.
  • Page 191 HR/BIH lanac vodite oko pogonskog lančanika (poz. Pozor! Obratite pažnju na razliku u temperatu- B) (sl. 6b/6c). ri: Razlika u temperaturi zahtijeva sredstva za • Stavite pokrov lančanika i pričvrstite ga vij- podmazivanje s jako različitim viskoznostima. kom (sl. 7). Kod nižih temperatura trebate rjeđa ulja (niža Pozor! Vijak za pričvršćivanje pričvrstite do viskoznost) kako bi se stvorio dovoljan fi...
  • Page 192 HR/BIH da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To 6.2 Zaštitne naprave će uzrokovati kvar akumulatora! Kočnica motora 5.5 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 12) Motor zaustavlja lanac pile čim se pusti sklopka Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- za uključivanje/isključivanje (sl. 1/poz. 6) ili se pre- tora (C).
  • Page 193 HR/BIH avite veće grane koje stoje prema dolje i podupiru Posebno velika opasnost od povratnog udarca stablo tako dugo dok se stablo ne prepili. Manje postoji kod bočnog, kosog ili uzdužnog rezanja grane uklonite prema slici 14 (A = smjer rezanja jer se ne može koristiti čeljusni graničnik.
  • Page 194 • Identifikacijski broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com 9. Napomene za zaštitu okoliša/ zbrinjavanje Kad uređaju jednom istekne vijek trajanja, predaj- te ga na propisno mjesto za zbrinjavanje. Odrežite mrežni kabel kako biste spriječili zloporabe.
  • Page 195 HR/BIH 11. Traženje grešaka Opasnost! Prije traženja grešaka isključiti i izvaditi akumulator. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj ser- visnoj radionici.
  • Page 196 HR/BIH 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Crveno Zeleno Značenje i postupak svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 197 Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. žarulje) uklonjene iz uređaja. Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene...
  • Page 198 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 199 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez...
  • Page 200 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-3) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Sklopivi poklopac lanca za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Page 201 3. Namensko korišćenje Drška pod opterećenjem Vrednost emisije vibracija prednje drške = 2,205 m/s Akumulatorska lančana testera za drveće je Vrednost emisije vibracija stražnje drške predviđena za rezanje stabala, grana, drvenih = 2,205 m/s greda, dasaka itd. i može se koristiti za poprečne Nesigurnost K = 1,5 m/s i uzdužne rezove.
  • Page 202 • Sablju i lanac umetnite u prihvatnik lančane Pažnja! Obratite pažnju na razliku u temperaturi: testere kao što je prikazano na slici. Pritom Razlika u temperaturi zahteva sredstva za pod- lanac vodite oko pogonskog lančanika (sl. mazivanje s jako različitim viskozitetima. Kod nižih 6b/6c/poz.B).
  • Page 203 da nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To 6.2 Zaštitne naprave će uzrokovati kvar akumulatora! Kočnica motora 5.5 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 12) Motor zaustavlja lanac testere čim se pusti Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta akumula- prekidač za uključivanje/isključivanje tora (C). Prikaz (D) vam signalizuje stanje napun- (sl.
  • Page 204 Rezanje grana sile. Stoga lanac testere reagiše većinom nekon- Pod tim podrazumevamo odvajanje grana s obo- trolisano. Posledice su često teške povrede ruko- renog stabla. Tokom rezanja grana, ostavite veće vaoca testerom ili okolnih osoba. grane koje stoje prema dole i podupiru stablo tako Posebno velika opasnost od povratnog udarca dugo dok se ono ne prereže.
  • Page 205 • Identifikacioni broj uređaja • Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com 9. Napomene za zaštitu okoline/ zbrinjavanje Kada uređaju jednom istekne vek trajanja, predajte ga na propisno mesto za zbrinjavanje. Odrežite mrežni kabl kako biste sprečili zloupot- rebe.
  • Page 206 11. Traženje grešaka Opasnost! Pre traženja grešaka isključiti i izvaditi akumulator. Sledeća tabela prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaša mašina neće pravilno da radi. Ako na taj način ne možete da lokalizujete i uklonite problem, molimo da se obra- tite Vašoj servisnoj radioni.
  • Page 207 12. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 208 Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz uređaja prilikom odlaganja. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen...
  • Page 209 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 210 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Page 211 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1-3) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Składana osłona łańcucha proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Przednia osłona dłoni obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 212 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Nosić nauszniki ochronne. Oddziaływanie hałasu może spowodować utratę słuchu. Akumulatorowa piła łańcuchowa do gałęzi przeznaczona jest do cięcia pni, gałęzi, belek Wartości całkowite drgań (suma wektorowa 3 kie- drewnianych, desek itp. i może być stosowana do runków) mierzone są...
  • Page 213 wyregulowane. Aby zapobiec obrażeniom należy obowiązuje szczególnie w przypadku nowych zawsze podczas prac na pile łańcuchowej nosić łańcuchów tnących. Po zakończonej pracy proszę rękawice ochronne. poluzować łańcuch tnący, ponieważ skraca się przy wychładzaniu. To zapobiega szkodom na 5.1 Montaż miecza i piły łańcuchowej łańcuchu.
  • Page 214 migać. Wszystkie diody LED migają: 3. Nasunąć akumulator na ładowarkę. Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i W tabeli w punkcie 12 (Wskazania diod na pozostawić go na jeden dzień w temperaturze ładowarce) objaśniono znaczenie wskazań diod pokojowej.
  • Page 215 7. Praca piłą łańcuchową Cięcie pnia drzewa Przez cięcie pnia drzewa rozumie się dzielenie na kawałki ściętego drzewa. Proszę zwrócić 7.1 Przygotowanie uwagę na bezpieczne ustawienie i równoległe By móc bezpieczniej pracować, proszę przed rozdzielenie wagi ciała na obydwu stopach. Jeśli każdym użyciem sprawdzić...
  • Page 216 Numer części zamiennej Piłowanie napiętego drewna Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się Piłowanie napiętego drewna wymaga szczegól- na stronie: www.Einhell-Service.com nej ostrożności! Napięte drewno w momencie przecięcia reaguje czasem całkowicie bez kontro- li. Może to doprowadzić do ciężkich i śmiertelnych 9.
  • Page 217 11. Wyszukiwanie usterek Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do wyszukiwania usterek wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator. Następująca tabela przedstawia oznaki błędów i sposoby jakimi je można usunąć, kiedy urządzanie nie działa prawidłowo. Jeśli nie można ustalić I usunąć problemu, należy zwrócić się do serwisu. Przyczyna Błąd Sposób usunięcia...
  • Page 218 12. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona di- dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 219 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 219 -...
  • Page 220 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 221 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 221 -...
  • Page 222 Tehlike! 4. Arka sap Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 5. Çalıştırma kilidi lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 6. Açık/ Kapalı şalteri nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 7. Pala koruması Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 8. Zincir tahrik dişlisi kapağı İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 9.
  • Page 223 3. Kullanım amacına uygun kullanım Sap yük altında Ön sap titreşim emisyon değeri a = 2,205 m/s Arka sap titreşim emisyon değeri a = 2,205 m/s Akülü zincirli dal budama testeresi ağaç gövdesi, Sapma K = 1,5 m/s dal, ahşap kalas, tahta vb. Malzemeleri kesmek için tasarlanmış...
  • Page 224 • Pala ve zinciri şekilde gösterildiği gibi zin- Bilgi! Zinciri asla yağlamadan çalıştırmayın! cirli testereye takın. Bu esnada zinciri zincir Akülü zincirli dal budama testeresini zincir yağı dişlisinin üzerine (Şekil 6b / 6c / Poz. B) takın. olmadan çalıştırmak zincirli testerenin hasar gör- •...
  • Page 225 Akülerin veya akülü aletlerin teslimatı veya Testerede bulunan zincir freni zinciri çok kısa bertaraf edilmesinde, kısa devre yaparak bir zaman içinde durdurur. Çalışmanıza ara yangına yol açmaması için bu ürünlerin vereceğinizde fi şi prizden çıkarın. plastik poşet içinde tek tek ambalajlanması gerektiğini dikkate alın! Dikkat! Fişi prize bağlı...
  • Page 226 Kulaklık ve iş gözlüğü. elinizden bırakmayın ve testereyi sıkıca tutun. Ağaç kesme ve orman işlerinde mutlaka, kulaklık Testerenin toprağa temas etmemesine dikkat ve maske entegreli bir kask takın. Bu kask sizi edin. Kesim işlemi sona erdikten sonra testereyi düşen dallara karşı korur. uzaklaştırmadan önce zincirin durmasını...
  • Page 227 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça 9. Çevre koruma / bertaraf etme Siparişi uyarıları Dikkat! Testere kullanılamayacak derecede eskidiğinde • Her temizleme işleminden önce aküyü çıkarın. testereyi yönetmeliklere uygun şekilde bertaraf • Testereyi temizleme işlemi için kesinlikle su din. Kötü amaçlı kullanmaya karşı elektrik kab- veya başka sıvıların içine daldırmayın.
  • Page 228 11. Arıza arama Tehlike! Arıza arama işleminden önce testereyi kapatın ve aküyü sökün. Aşağıdaki tabloda testereniz doğru şekilde çalışmadığında olası arıza sebepleri sebepleri ve bunları nasıl gidereceğiniz gösterilmiştir. Açıklanan bu bilgiler ile arızayı teşhis edemediğinizde yetkili servise başvurunuz. Arıza Sebebi Giderilmesi Zincirli testere - Akım beslemesi yok...
  • Page 229 12. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Page 230 Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çıkarılması gerektiğine dikkat edin. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 230 -...
  • Page 231 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Zincir Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 232 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 233 2. Seadme kirjeldus ja Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb tarnekomplekt seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend 2.1 Seadme kirjeldus (joonised 1-3) / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- 1. Veotähiku kate, pööratav likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel 2.
  • Page 234 3. Sihipärane kasutamine Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsum- ma) on kindlaks määratud standardi EN 62841-1; EN 62841-4-1 järgi. Akuga oksasaag on ette nähtud tüvede, okste, puupalkide, laudade jms saagimiseks ning seda Käepide koormuse all võib kasutada nii risti- kui ka pikilõigeteks. Saag ei Võngete emissiooniväärtus eesmisel käepidemel sobi peale puu ühegi teise materjali saagimiseks.
  • Page 235 • Asetage kett juhtplaadi ümber asuvasse Tähelepanu! Jälgige temperatuuriolusid: Erine- soonde, nagu on joonisel näidatud (joonis vatel keskkonnatemperatuuridel on vaja väga eri- 6a/A) neva viskoossusega määrdeainet. Madalatel tem- • Pange juhtplaat ja kett kettsae vastavasse peratuuridel on piisva määrdekihi tekitamiseks kohta, nagu on joonisel näidatud.
  • Page 236 5.5 Aku täituvuse näidik (joonis 12) Tähelepanu! Ärge kasutage saagi, kui kaits- Vajutage aku täituvuse näidiku nupule (C). Aku eseadeldised ei funktsioneeri korralikult. Ärge täituvuse näidik (D) annab aku laetuse taseme püüdke ohutusse puutuvaid kaitseseadeldisi ise kohta märku 3 LEDi abil. remontida, vaid pöörduge meie teenindusse või samasuguse kvalifi...
  • Page 237 Puutüve järkamine Tähelepanu! • Selle all mõistetakse langetatud puu tükkideks Hoolitsege alati õige ketipingsuse eest! • jaotamist. Hoolitsege selle eest, et Teil oleks kin- Kasutage ainult laitmatus korras kettsaagi! • del jalgealune ning kehakaal jaguneks ühtlaselt Töötage ainult nõuetekohaselt teritatud sa- mõlema jala vahel.
  • Page 238 • Seadme identifitseerimisnumber • Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. 9. Juhised keskkonnakaitseks ja jäätmekäitlusse suunamiseks Kui seade enam ei tööta, suunake see nõueteko- haselt jäätmekäitlusse. Võtke toitejuhe ära, et väl- tida kuritarvitamist. Ärge pange seadet olmeprügi hulka, vaid viige see keskkonnakaitse eesmärgil...
  • Page 239 11. Veaotsing Oht! Enne veaotsingut lülitage seade välja ja eemaldage aku. Järgnevas tabelis on toodud vigade sümptomid ning kirjeldatakse, kuidas saate abi, kui Teie masin ei tööta enam korralikult. Kui Te selle abil ei suuda probleemi kindlaks määrata ega kõrvaldada, pöörduge teenindustöökotta.
  • Page 240 12. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline väljalülita- Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb väljalülita- Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
  • Page 241 Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osa- liselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud - 241 -...
  • Page 242 Saekett Puuduolevad detailid * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. • Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? •...
  • Page 243 See keh- tib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Ho- idke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi...
  • Page 244 Опасност! ! Съхранявайте указанията и инструкциите При използването на уредите трябва се за безопасност на сигурно място за по- спазват някои предпазни мерки, свързани нататъшна употреба. с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно 2. Описание на уреда и обем на прочетете...
  • Page 245 Опасност! Опасност! Уредът и опаковъчният материал не са Шум и вибрация детски играчки! Деца не бива да играят Стойностите за шум и вибрация са получени с пластмасови торбички, фолио малки съгласно EN 62841-1; EN 62841-4-1. детайли! Съществува опасност да ги глътнат...
  • Page 246 • уреда. Настройте опъването на веригата със • Не претоварвайте уреда. затегателния болт (Фиг. 8a/ Поз. 10). • Носете уреда при необходимост за Въртенето надясно увеличава опъването проверка. на веригата, въртенето наляво намалява • Изключвайте уреда, ако не се използва. опъването...
  • Page 247 Внимание! Съблюдавайте температурните При изпращане или изхвърляне на условия: Различните околни температури батерии или акумулаторни уреди изискват смазочни средства с една доста внимавайте, те да бъдат опаковани в различна вискозност. При ниски температури отделни найлонови торбички, за да Вие се нуждаете от редки масла (ниска предотвратите...
  • Page 248 6. Работа 7. Работа с верижния трион 7.1 Подготовка 6.1 Включване/Изключване Преди всяко използване проверявайте Включване • следните точки, за да можете да работите Дръжте здраво верижния трион с двете сигурно: ръце за дръжките както е показано на Фиг. 13 (палците да бъдат под дръжката). •...
  • Page 249 Разтрупване на дървото Внимание! • Под това се разбира разделянето на Внимавайте винаги за правилното отсеченото дърво на части. Внимавайте за опъване на веригата! • Вашата безопасна позиция и равномерното Използвайте само безупречни верижни разпределение на теглото на Вашето триони! •...
  • Page 250 9. Ууказания за околната 8.2 Поддръжка среда/Екологосъобразно Смяна на режещата верига и на конзолния отстраняване режещ апарат Конзолният режещ апарат трябва да се Отстранете уреда по екологосъобразен поднови, когато начин съобразно изискванията, когато той • направляващият канал на конзолния вече е износен. Отделете мрежовия кабел, за режещ...
  • Page 251 11. Търсене на грешки Опасност! Преди търсенето на повреда изключете уреда и извадете акумулаторната батерия. Следващата таблица показва симптоми на грешки и описва как можете да намерите начините за отстраняване на нередностите, ако в даден момент Вашата машина не работи правилно. Ако така...
  • Page 252 12. Индикатор на зарядното устройство Статус на индикатора Червен Зелен Значение и мерки ветодиод ветодиод Изключено Мига Готовност за работа Зарядното устройство е свързано с мрежата и е готово за работа, батерията не е в зарядното устройство Включено Изключено Зареждане Зарядното...
  • Page 253 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/ЕО за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Page 254 * Не се включват задължително в доставения комплект! При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www.Einhell-Service.com. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай отговорете за целта на следните въпроси: •...
  • Page 255 За предявяването на Вашите претенции по гаранцията моля да съобщите за дефектния уред на адрес: www.Einhell-Service.com. Моля запазете касовата бележка или други доказателства за Вашата покупка на нов уред. Уреди, които се изпращат без съответните горепосочени доказателства за покупка или...
  • Page 256 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Astkettensäge* GE-PS 18/15 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 257 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Pruning Chain Saw GE-PS 18/15 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 258 EH 08/2023 (02)

Ce manuel est également adapté pour:

46.000.40