EINHELL GE-LC 36/35 Li - Solo Mode D'emploi D'origine
EINHELL GE-LC 36/35 Li - Solo Mode D'emploi D'origine

EINHELL GE-LC 36/35 Li - Solo Mode D'emploi D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GE-LC 36/35 Li - Solo:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Kettensäge
GB
Original operating instructions
Cordless Chainsaw
F
Mode d'emploi d'origine
Tronçonneuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Motosega a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-kædesav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven kedjesåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová řetězová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová reťazová píla
NL
Originele handleiding
Accu-kettingzaag
9
Art.-Nr.: 45.017.80
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 1
Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 1
GE-LC 36/35 Li - Solo
E
Manual de instrucciones original
Motosierra de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ketjusaha
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная цепочная пила
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska verižna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-láncfűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău cu lanţ cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Αλυσοπρίονο μπαταρίας
I.-Nr.: 11017
08.05.2018 09:50:24
08.05.2018 09:50:24

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GE-LC 36/35 Li - Solo

  • Page 1 GE-LC 36/35 Li - Solo Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Akku-Kettensäge Motosierra de batería Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Cordless Chainsaw Akkukäyttöinen ketjusaha Mode d’emploi d’origine Оригинальное руководство по Tronçonneuse sans fi l эксплуатации Аккумуляторная цепочная пила Istruzioni per l’uso originali...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 2 Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 2 08.05.2018 09:50:25 08.05.2018 09:50:25...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 3 Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 3 08.05.2018 09:50:25 08.05.2018 09:50:25...
  • Page 4 min. - 4 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 4 Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 4 08.05.2018 09:50:28 08.05.2018 09:50:28...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 5 Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 5 08.05.2018 09:50:30 08.05.2018 09:50:30...
  • Page 6 - 6 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 6 Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 6 08.05.2018 09:50:31 08.05.2018 09:50:31...
  • Page 7 - 7 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 7 Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 7 08.05.2018 09:50:32 08.05.2018 09:50:32...
  • Page 8: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Arbeiten mit der Kettensäge 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung 10. Lagerung 11. Fehlersuche 12. Anzeige Ladegerät 13.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3, 11, 12) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Krallenanschlag weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Schalldruckpegel L ......92,1 dB(A) Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Unsicherheit K ..........3 dB Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Schallleistungspegel L ...... 102 dB(A) Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen Unsicherheit K ........... 3 dB spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Schallleistungspegel garantiert L ..
  • Page 11: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme Hinweise zum Spannen der Kette: Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie Warnung! erkennen die optimale Spannung, wenn die Sä- Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie gekette in der Mitte des Schwertes um 3-4 mm Einstellungen am Gerät vornehmen.
  • Page 12: Betrieb

    6. Betrieb 5.4 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 11-12) Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät 6.1 Ein-/ Auschalten automatisch aus, wenn der Akku entladen ist. Einschalten • Warnung! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter Stecken Sie den Akku am Gerät ein. •...
  • Page 13: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    nieren. Schutzkleidung Versuchen Sie nicht, sicherheitsrelevante Schutz- Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng an- einrichtungen selbst zu reparieren, sondern liegende Schutzkleidung wie Schnittschutzhose, wenden Sie sich an unseren Service oder eine Handschuhe und Sicherheitsschuhe. ähnlich qualifi zierte Werkstatt. Gehörschutz und Schutzbrille. Handschutz Tragen Sie bei Fäll- und Waldarbeiten unbedingt Der vordere Handschutz (zugleich Kettenbremse)
  • Page 14 Fällschnitt setzen (Abb. 17) Wenn der Baumstamm an einem Ende aufl iegt, Den Fällschnitt mindesten 50 mm über den waag- wie in Abbildung 20 gezeigt, zuerst 1/3 des rechten Kerbschnitt ansetzen. Den Fällschnitt (B) Stammdurchmessers von der Unterseite her sä- parallel zum waagrechten Kerbschnitt ausführen.
  • Page 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Warnung! 8.2 Wartung • Achten Sie immer auf die richtige Ketten- Sägekette und Schwert auswechseln spannung! Das Schwert muss erneuert werden, wenn • • Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen! die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist. • • Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßig das Stirnrad im Schwert beschädigt oder ab- geschärften Sägekette! genutzt ist.
  • Page 16: Hinweise Zu Umweltschutz / Entsorgung

    8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat.
  • Page 17: Fehlersuche

    11. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Page 18: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 19: Zulässige Schneidgarnituren

    13. Zulässige Schneidgarnituren Länge Schneidgarnitur 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Schnittlänge max. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Kette 90PX045X 90PX052X 90PX056X Leitschiene 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Kette 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Leitschiene AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P...
  • Page 20 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 21: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 22 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 23 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 23 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 23 Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 23...
  • Page 24 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Working with the chainsaw 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Notes on environmental protection / disposal 10.
  • Page 25: Safety Regulations

    Danger! 10. Chain tensioning screw When using the equipment, a few safety pre- 11. Chain oil fi ll level indicator cautions must be observed to avoid injuries and 12. Battery pack (not included in delivery) damage. Please read the complete operating 13.
  • Page 26: Technical Data

    ries of any kind caused as a result of this. The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power Please note that our equipment has not been de- tools. signed for use in commercial, trade or industrial applications.
  • Page 27: Tensioning The Saw Chain

    5.2 Tensioning the saw chain damaged. In addition, the chain oil would burn Warning! Always disconnect the mains plug and produce unnecessary pollutants. before performing any checks or adjustments. Al- ways wear protective gloves when working on the Filling the oil tank: •...
  • Page 28: Operation

    6. Operation Chain brake The chain brake is a safety mechanism which is triggered via the front hand guard (Fig. 1/Item 2). 6.1 Switching on/off If kickback causes the chainsaw to suddenly jerk Switching on • back then the chain brake trips and stops the saw Plug in the battery on the equipment.
  • Page 29 saw. The same also applies to the chain tension. Dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire Again, while working also check the chain tension must be removed from the tree. every 10 minutes in order to increase your safety. New saw chains in particular often tend to expand Making the felling notch (Fig.
  • Page 30: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    tructions below. there (Fig. 22). It is therefore safest to position the If the full length of the tree trunk is evenly suppor- saw fl at and as close as possible to the claw stop ted as shown in Fig. 19 then proceed by cutting before making the cut (Fig.
  • Page 31: Notes On Environmental Protection / Disposal

    9. Notes on environmental 8.2 Maintenance Replacing the saw chain and cutter rail protection / disposal The cutter rail needs to be replaced if • the guide groove of the cutter rail is worn; The equipment is supplied in packaging to pre- •...
  • Page 32: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Danger! Before troubleshooting, switch off the equipment and pull out the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Page 33: Charger Indicator

    12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 34: Permissible Cutter Sets

    13. Permissible cutter sets Length of cutter set 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Max. cutting length 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Chain 90PX045X 90PX052X 90PX056X Chain bar 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Chain 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL...
  • Page 35 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 36: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 37: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 38 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Travailler avec la scie à chaîne 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Page 39: Consignes De Sécurité

    Danger ! 5. Verrouillage de démarrage Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 6. Interrupteurs Marche/Arrêt certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 7. Bouchon du réservoir d’huile blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 8. Couvercle de la roue d’entraînement tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 9.
  • Page 40: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’aff ectation l’ouïe. La scie à chaîne est conçue pour abattre des Valeur totale de vibration (somme vectorielle arbres ainsi que pour scier des troncs, des bran- trois directions) déterminée conformément à...
  • Page 41: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Indications sur la tension de la chaîne : La scie à chaîne doit être vraiment tendue pour garantir un travail en toute sécurité. La tension Avertissement ! est optimale lorsque la chaîne de scie peut être Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant soulevée de 3-4 mm au centre de la lame.
  • Page 42: Commande

    6. Commande 5.4 Chargement du bloc accumulateur Li (fi g. 11 à 12) L‘accumulateur est protégé contre la déchar- 6.1 Mettre en marche / hors circuit ge profonde. Un circuit protecteur intégré met Mise en marche • l‘appareil automatiquement hors circuit, lorsque Branchez l’accumulateur sur l’appareil.
  • Page 43: Travailler Avec La Scie À Chaîne

    Danger ! N’utilisez pas la scie si les dispositifs de Vêtements de protection protection ne sont pas en parfait état de fonction- Portez impérativement les vêtements de protec- nement. N’essayez pas de réparer vous-même tion comme des pantalons de protection, des les dispositifs de protection relatifs à...
  • Page 44: Eff Et De Recul

    Réaliser des biseaux (fi g. 17) Si comme indiqué en fi g. 20, le tronc repose sur Sciez une entaille à angle droit dans le sens de la une extrémité, sciez d’abord 1/3 du diamètre du chute (A) d’une profondeur d’un 1/3 du diamètre tronc par en dessous (A) pour éviter les éclats.
  • Page 45: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Danger ! 8.2 Maintenance • Veillez à toujours utiliser la bonne tension de Changer la chaîne et la lame chaîne ! La lame doit être renouvelée lorsque • • Utilisez uniquement des scies à chaîne en la rainure de guidage est usée. •...
  • Page 46: Consignes Relatives À La Protection De L'environnement / Élimination

    8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 47: Détection D'anomalies

    11. Détection d’anomalies Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Page 48: Affi Chage Chargeur

    12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 49: Équipements De Coupe Admissibles

    13. Équipements de coupe admissibles Longueur de l’équipement de coupe 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Longueur de coupe max. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Chaîne 90PX045X 90PX052X 90PX056X Rail de guidage 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041)
  • Page 50 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 51: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 52: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 53 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Lavorare con la motosega 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/ smaltimento 10.
  • Page 54: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! 6. Interruttore ON/OFF Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 7. Coperchio del serbatoio dell’olio diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 8. Copertura del rocchetto per catena oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 9. Vite di fi ssaggio per copertura del rocchetto istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 55: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- riale delle tre direzioni) rilevati secondo le norme EN 60745-1 ed EN 60745-2-13. La Motosega a batteria è concepita per abbattere alberi e per segare tronchi, rami, travi di legno, Impugnatura sotto carico tavole ecc.
  • Page 56 5.1 Montaggio del braccio e della catena 5.3 Lubrifi cazione della catena della sega • Togliete tutti i pezzi dall’imballo e controllate Avvertenza! Prima di ogni lavoro di controllo e che ci siano tutti (Fig. 2-3) di regolazione staccate sempre la batteria. Per •...
  • Page 57: Dispositivo Di Protezione

    Al punto 12 (Indicatori caricabatterie) trovate una 6.2 Dispositivo di protezione tabella con i signifi cati delle spie sul caricabatte- Freno motore rie. Il motore frena la catena non appena l’interruttore di ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) viene mollato o viene Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- interrotta l’alimentazione di corrente.
  • Page 58 se non c’è abbastanza olio o il livello dell’olio è come indicato nella fi gura 16 (A=zona di pericolo, sceso al di sotto della marcatura min. (Fig. 10/ B=direzione di caduta, C=area di fuga). Pos. B). Prima dell’abbattimento si deve tenere in con- Un pieno è...
  • Page 59: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    ro essere segati dal basso verso l’alto in modo da mente grande perché non può essere impiegata evitare che la sega si incastri. la battuta della lama. Per tale motivo evitate, se possibile, di eseguire questi tagli; se invece non Depezzatura del tronco si possono proprio evitare, lavorate sempre con Con depezzatura si intende il taglio in pezzi...
  • Page 60: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    pano umido e eventualmente con un deter- 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: gente neutro. Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si • Se non utilizzate la motosega per un periodo dovrebbe dichiarare quanto segue: • prolungato, togliete l’olio della catena dal ser- modello dell’apparecchio •...
  • Page 61: Ricerca Degli Errori

    11. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l‘apparecchio e staccate la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Page 62: Indicatori Caricabatterie

    12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 63: Utensili Da Taglio Consentiti

    13. Utensili da taglio consentiti Lunghezza utensili da taglio 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Lunghezza max. di taglio 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Catena 90PX045X 90PX052X 90PX056X Barra di guida 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin...
  • Page 64 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 65: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 66: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 67 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Drift 7. At arbejde med kædesaven 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Anvisninger om miljøbeskyttelse/bortskaff else 10. Opbevaring 11. Fejlsøgning 12. Visning på ladeaggregat 13.
  • Page 68: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! 9. Fastgøringsskrue til kædehjulsskærm Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 10. Kædestrammer ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 11. Indikator for kædeolieniveau skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 12. Akkumulatorbatteri (følger ikke med leverin- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne gen) grundigt igennem.
  • Page 69: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Håndgreb under belastning Svingningsemissionstal forreste håndgreb = 3,613 m/s Kædesaven er beregnet til at fælde træer samt Svingningsemissionstal bageste håndgreb til at oversave træstammer, grene, træbjælker, = 2,836 m/s brædder osv. og kan anvendes til tvær- og læng- Usikkerhed K = 1,5 m/s desnit.
  • Page 70: Spænding Af Savkæde

    DK/N rundt om tanddrevet (fig. 6b/6c/pos. B). smørefi lmen slides af, kæden overhedes og kan • Sæt kædehjulsskærmen på og fastgør med tage skade. Desuden forbrænder smøreolien og fastgøringsskrue (fig. 7). Vigtigt! Spænd først fører til unødvendig forureningsbelastning. fastgøringsskruen ordentligt til, når kæde- stramningen er justeret (se pkt.
  • Page 71: Drift

    DK/N 6. Drift Parerbøjle Parerbøjlen (samtidigt kædebremse) (fi g. 1/pos. 2) og bageste håndbeskyttelse (fi g. 1/pos. 14) 6.1 Til-/frakobling beskytter fi ngrene mod kvæstelser ved kontakt med savkæden, hvis denne knækker på grund af Tilkobling • overbelastning. Sæt akkumulatorbatteriet i apparatet. •...
  • Page 72 DK/N 7.2 Instruktion om korrekt fremgangsmåde re det ind i den ønskede faldlinje. ved grundlæggende arbejde Når træet begynder at falde, skal du fjerne kæ- desaven af snittet, frakoble, lægge den fra dig og Træfældning (fi g. 14-17) forlade fareområdet via den forberedte fl ugtvej. Hvis der samtidigt opsaves og fældes af to eller Pas på...
  • Page 73: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og 7.3 Kast Ved kast slår kædesaven pludseligt op og tilbage, reservedelsbestilling mens kæden løber. Årsagen er for det meste, at sværdspidsen berører emnet, eller savkæden Fare! kommer i klemme. • Træk altid akkumulatorbatteriet ud inden ren- Ved kast påvirkes saven pludseligt af store kræf- holdelse.
  • Page 74: Anvisninger Om Miljøbeskyttelse/Bortskaff Else

    DK/N Slibning af savkæden Det er kun muligt at arbejde eff ektivt med kædes- aven, hvis savkæden er i god stand og skarp. Hvis den er det, er der også mindre fare for kast. Savkæden kan slibes op igen ved alle forhandle- re.
  • Page 75: Fejlsøgning

    DK/N 11. Fejlsøgning Fare! Sluk apparatet og tag akkumulatorbatteriet ud før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbej- der ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Page 76: Visning På Ladeaggregat

    DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 77: Tilladt Skæresæt

    DK/N 13. Tilladt skæresæt Længde skæresæt 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Skærelængde maks. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Kæde 90PX045X 90PX052X 90PX056X Savsværd 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Kæde 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Savsværd AP12-45-437P AP14-53-437P...
  • Page 78 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 79 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 80 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 81 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Arbeta med kedjesågen 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering 10. Förvaring 11. Felsökning 12. Lampor på laddaren 13.
  • Page 82: Säkerhetsanvisningar

    Fara! 8. Kedjehjulsskydd Innan maskinen kan användas måste särskilda 9. Fästskruv för kedjehjulsskydd säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 10. Kedjespännskruv olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 11. Indikering av kedjeoljans nivå denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 12. Batteri (medföljer ej) ningar.
  • Page 83: Tekniska Data

    För materialskador eller personskador som resul- Handtag vid belastning terar av sådan användning ansvarar användaren/ Vibrationsemissionsvärde vid främre handtaget operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget = 3,613 m/s ansvar. Vibrationsemissionsvärde vid bakre handtaget = 2,836 m/s Tänk på att våra produkter endast får användas Osäkerhet K = 1,5 m/s till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell...
  • Page 84: Spänna Sågkedjan

    om det drivande kugghjulet (bild 6b/6c/pos. na att bli ännu mer fl ytande på grund av de högre temperaturerna. Därigenom fi nns det risk för att • Sätt fast kedjehjulsskyddet och fäst med fäst- smörjfi lmen inte länger täcker alla avsedda ytor. skruven (bild 7).
  • Page 85: Använda

    6. Använda Handskydd Det främre handskyddet (fungerar samtidigt som kedjebroms) (bild 1/pos. 2) och det bakre hands- 6.1 Slå på / ifrån maskinen kyddet (bild 1/pos. 14) skyddar fi ngrarna mot Slå på maskinen • skador av sågkedjan för det fall att kedjan skulle Sätt in batteriet i maskinen.
  • Page 86 ansiktsskydd. Detta skyddar dig mot grenar som När trädet börjar falla måste du ta ut kedjesågen faller ned och som slår tillbaka. ur skäret, lägga ned sågen och sedan lämna fa- rozonen via den planerade fl yktvägen. Se upp för 7.2 Förklaring av lämpliga metoder vid grund- grenar som faller ned och se till att du inte snavar.
  • Page 87: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    8. Rengöring, Underhåll och 7.3 Rekyl En rekyl innebär att den löpande kedjesågen reservdelsbeställning plötsligt slår uppåt och bakåt. Orsaken är ofta att svärdets spets har kommit åt virket eller att såg- Fara! kedjan har klämts fast. • Dra alltid ut batteriet inför rengöring. Vid en rekyl uppstår plötsligt stora krafter utan •...
  • Page 88: Instruktioner För Miljöskydd / Avfallshantering

    Vänd dig till en återförsäljare som kan slipa sågkedjan åt dig. Försök inte slipa sågkedjan på egen hand, såvida du inte har lämpliga verktyg och tillräcklig erfarenhet av sådana arbeten. 8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: •...
  • Page 89: Felsökning

    11. Felsökning Fara! Slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Page 90: Lampor På Laddaren

    12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 91: Tillåtna Skärutrustningar

    13. Tillåtna skärutrustningar Längd skärutrustning 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Såglängd max. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Kedja 90PX045X 90PX052X 90PX056X Svärd 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Kedja 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Svärd AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P...
  • Page 92 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 93 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 94 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 95 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Provoz 7. Práce s pilou 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci 10.
  • Page 96: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 9. Upevňovací šroub krytu řetězky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 10. Napínací šroub řetězu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 11. Indikace stavu naplnění oleje na mazání a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod řetězu k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 12.
  • Page 97: Technická Data

    Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Rukojeť při zátěži podle svého účelu určení konstruovány pro Emisní hodnota vibrací na přední rukojeti živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové = 3,613 m/s použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Emisní hodnota vibrací na zadní rukojeti je přístroj používán v živnostenských, řemeslných = 2,836 m/s nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných...
  • Page 98: Napínání Řetězu

    řetězu. Přitom vést řetěz kolem pastorku (obr. toho se mazací olej spálí a vede ke zbytečnému 6b/6c/pol. B). zatěžování škodlivinami. • Namontovat kryt řetězky a pomocí upevňovacího šroubu ho upevnit (obr. 7). Plnění olejové nádrže: • Pozor! Upevňovací šroub finálně utáhnout te- Pilu postavit na rovný...
  • Page 99: Provoz

    6. Provoz kontaktem s řetězem, pokud se tento při přetížení přetrhne. 6.1 Za-/vypnutí Zapnutí • 7. Práce s pilou Zasuňte akumulátor do přístroje. • Pilu držet oběma rukama za rukojeti jako na obr. 13 (palec pod rukojetí). 7.1 Příprava • Stisknout blokování...
  • Page 100 7.2 Vysvětlení správného postupu při základ- Odvětvování ních pracích Pod odvětvováním se rozumí odstraňování větví z pokáceného stromu. Při odvětvování ponechat Kácení stromů (obr. 14 - 17) větší, směrem dolů směřující větve, které strom Pokud řežou a kácejí dvě nebo více osob na- podpírají, až...
  • Page 101: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    7.3 Zpětný vrh 8.1 Čištění • Pod zpětným vrhem se rozumí náhlé vymrštění Pravidelně čistěte napínací mechanismus tak, běžící pily směrem nahoru a dozadu. Příčiny jsou že ho profouknete stlačeným vzduchem nebo většinou dotknutí se řezaného předmětu špičkou vyčistíte kartáčem. Nepoužívejte na čištění lišty nebo uváznutí...
  • Page 102: Objednání Náhradních Dílů

    8.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 9. Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci Pokud přístroj jednou doslouží, odevzdejte ho k řádné...
  • Page 103: Vyhledávání Poruch

    11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš...
  • Page 104: Indikace Nabíječky

    12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 105: Přípustné Řezací Soupravy

    13. Přípustné řezací soupravy Délka řezací soupravy 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Řezná délka max. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Řetěz 90PX045X 90PX052X 90PX056X Vodicí lišta 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Řetěz 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL...
  • Page 106 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 107: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 108: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 109 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Prevádzka 7. Práca s reťazovou pílou 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Pokyny na ochranu životného prostredia/k likvidácii 10.
  • Page 110: Bezpečnostné Pokyny

    2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1-3, 11, 12) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Pazúrový doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2.
  • Page 111: Správne Použitie Prístroja

    3. Správne použitie prístroja Celkové hodnoty vibrácií (súčet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745-1; EN 60745-2-13. Reťazová píla je určená na pílenie stromov, ako aj na pílenie polien, konárov, drevených hrano- Rukoväť pod záťažou lov, dosiek, atď. a môže sa používať na priečne Emisná...
  • Page 112: Napínanie Pílovej Reťaze

    5.1 Montáž lišty a pílovej reťaze Upozornenie! Nikdy neprevádzkujte reťaz bez • Opatrne vybaľte všetky diely a skontrolujte, či oleja na pílové reťaze! Používanie reťazovej píly je obsah kompletný (obr. 2-3). bez oleja na pílové reťaze alebo pri stave oleja •...
  • Page 113: Prevádzka

    Ak by napriek tomu nemalo byť stále možné nabi- funguje. Vyklopte pre tento účel ochranu rúk (obr. tie akumulátora, prosíme Vás, aby ste 1/pol. 2) dopredu a krátko zapnite reťazovú pílu. • nabíjačku a nabíjací adaptér Reťazová píla sa nesmie rozbehnúť. •...
  • Page 114 Brzda reťaze Pílenie hlavného rezu (obr. 17) Skontrolujte funkciu brzdy reťaze podľa popisu Hlavný rez urobte minimálne 50 mm nad vodo- v kapitole „Ochranné zariadenia“ a pustite ju. rovným smerovým zárezom. Hlavný rez (B) veďte rovnobežne k vodorovnému smerovému zárezu. Ochranné...
  • Page 115: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Keď je kmeň stromu podložený na obidvoch kon- Pílenie dreva pod napätím coch, ako je to znázornené na obrázku 21, najs- Pílenie dreva, ktoré je pod napätím, vyžaduje kôr napíľte 1/3 priemeru kmeňa stromu z hornej zvláštnu opatrnosť! Drevo pod napätím, ktoré sa strany, aby ste zabránili rozštiepeniu (A).
  • Page 116: Objednávanie Náhradných Dielov:

    10. Skladovanie Keď sa počas tohto procesu objaví pribúdajúca olejová stopa, pracuje automatické mazanie reťaze správne. Ak sa neobjaví zreteľná olejová Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, stopa, prečítajte si prosím príslušné pokyny v ka- suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu pitole „Hľadanie porúch“! Ak by nepomohli ani detí.
  • Page 117: Hľadanie Porúch

    11. Hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnúť prístroj a vytiahnuť akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Page 118: Signalizácia Nabíjačky

    12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 119: Prípustné Rezacie Súpravy

    13. Prípustné rezacie súpravy Dĺžka rezacej súpravy 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Max. dĺžka rezu: 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Reťaz 90PX045X 90PX052X 90PX056X Vodiaca lišta 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Reťaz 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL...
  • Page 120 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 121: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 122: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 123 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Gebruik 7. Werken met de kettingzaag 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Aanwijzingen omtrent milieubescherming/afvalbeheer 10. Opbergen 11. Foutopsporing 12.
  • Page 124: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 6. AAN/UIT-schakelaar Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 7. Olietankdop veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 8. Kettingwielafdekking lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 9. Bevestigingsschroef voor kettingwielafdek- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies king zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 10.
  • Page 125: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Handgreep onder last Trillingsemissiewaarde voorste handgreep = 3,613 m/s De kettingzaag is bedoeld om bomen te vellen Trillingsemissiewaarde achterste handgreep alsmede om stammen, takken, houten balken, = 2,836 m/s planken enz. te zagen en kan voor dwars- en Onzekerheid K = 1,5 m/s langssneden worden gebruikt.
  • Page 126: Spannen Van De Zaagketting

    lopende groef van het zwaard in leggen (fig. enen als u werkzaamheden aan de kettingzaag 6a, pos. A). verricht. • Zwaard en ketting, zoals in de figuur getoond, de opname van de kettingzaag in leggen. Aanwijzing! Stel de ketting nooit zonder zaag- Daarbij de ketting rond het rondsel (fig.
  • Page 127: Gebruik

    6.2 Veiligheidsvoorzieningen motorrem Mocht het laden van de accupack niet mogelijk De motor remt de zaagketting af zodra u de zijn, controleer dan: AAN/UIT-schakelaar (fi g. 1, pos. 6) loslaat of de • of aan het stopcontact de netspanning aan- stroomtoevoer onderbreekt.
  • Page 128 Olietank het vellen bergaf gaat rollen of glijden (fi g. 15). Oliepeil van de tank. Controleer ook tijdens het Vóór het vellen moet een vluchtweg worden werk of er steeds voldoende olie voorhanden is. gepland en, indien nodig, vrij worden gemaakt. Werk nooit met de zaag als er geen olie voorhan- De vluchtweg moet vanaf de verwachte vallijn den is of als het oliepeil onder het minimummerk...
  • Page 129 verwijderd houden! Steunende takken laten staan 7.3 Terugstoot tot de stam is doorgezaagd) van beneden naar Onder terugstoot verstaat men het plots omhoog- boven met één snede afzagen. Takken die onder of terugschieten van de draaiende kettingzaag. spanning staan moeten van beneden naar boven De oorzaken zijn meestal het raken van het worden afgezaagd om te voorkomen dat de zaag werkstuk met de top van het zwaard of het be-...
  • Page 130: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Reiniging, onderhoud en Gevaar! Raak daarbij niet het oppervlak. Neem een voldoende veiligheidsafstand (ca. 20 cm) in bestellen van wisselstukken acht. Gevaar! Scherpen van de zaagketting • Voor elke reiniging de accu uittrekken. U kan met de kettingzaag enkel eff ectief werken •...
  • Page 131: Foutopsporing

    11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu uittrekken. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Page 132: Indicatie Lader

    12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 133: Toegelaten Snijgereedschappen

    13. Toegelaten snijgereedschappen Lengte snijgereedschap 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Snijlengte max. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Ketting 90PX045X 90PX052X 90PX056X Geleiderail 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Ketting 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Geleiderail AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P...
  • Page 134 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 135: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 136: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 137 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Trabajar con la motosierra 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 9.
  • Page 138: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 5. Botón de bloqueo de conexión Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 6. Interruptor ON/OFF serie de medidas de seguridad para evitar le- 7. Tapa del depósito de aceite siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 8.
  • Page 139: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Nivel de presión acústica L ....92,1 dB(A) Imprecisión K ..........3 dB La motosierra ha sido diseñada para talar árboles Nivel de potencia acústica L .... 102 dB(A) y para serrar troncos, ramas, vigas de madera, Imprecisión K ..........
  • Page 140: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Instrucciones para tensar la cadena: La cadena de la sierra ha de estar tensada cor- rectamente a fi n de garantizar un funcionamiento ¡AVISO! seguro. Se sabe que la tensión es la óptima si Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes la cadena se puede elevar en el centro de la en el aparato.
  • Page 141: Dispositivos De Seguridad

    5.4 Cargar la batería LI (fi g. 11-12) Desconexión La batería está protegida contra una descarga Soltar el interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos. 6). total. Un circuito de protección integrado descon- ecta el aparato de forma automática cuando la El freno integrado se encarga de detener de in- batería está...
  • Page 142: Trabajar Con La Motosierra

    7. Trabajar con la motosierra 7.2 Explicación sobre la correcta actuación en trabajos básicos 7.1 Preparación Tala de árboles (fi g. 14-17) Antes de cada uso, comprobar los siguientes Si hay dos o más personas cortando y talando al puntos para poder trabajar de forma segura: mismo tiempo, la distancia entre dichas perso- nas ha de ser al menos el doble de la altura del Estado de la motosierra...
  • Page 143 dirección de caída deseada (C) o se incline hacia Al trabajar en terrenos con pendiente, permanez- atrás y la cadena de la sierra quede aprisionada, ca siempre por encima del tronco a talar, según interrumpir el corte de talado y utilizar cuñas de se indica en la fi...
  • Page 144: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Serrar madera sometida a tensión Comprobar la lubricación automática de la Serrar madera que se encuentre sometida a ten- cadena sión requiere especial cuidado. La madera bajo Comprobar con regularidad la operatividad de la tensión que quede liberada de dicha fuerza al lubricación automática de la cadena con el fi...
  • Page 145: Instrucciones Para La Protección Del Medio Ambiente / Eliminación De Residuos

    9. Instrucciones para la protección del medio ambiente / eliminación de residuos Eliminar el aparato de manera adecuada cuando ya esté fuera de uso. Quitar el cable de conexión para evitar un uso indebido. No tirar el aparato a la basura doméstica; por el contrario, llevarlo a una entidad colectora de aparatos eléctricos en aras de salvaguardar el medio ambiente.
  • Page 146: Localización De Averías

    11. Localización de averías Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Page 147: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 148: Accesorios De Corte Admisibles

    13. Accesorios de corte admisibles Accesorio de corte largo 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Longitud de corte máx. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Cadena 90PX045X 90PX052X 90PX056X Riel guía 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Cadena...
  • Page 149 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 150: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 151: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 152 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Työskentely ketjusahalla 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten 10. Säilytys 11. Vianhaku 12. Latauslaitteen näyttö 13.
  • Page 153 Huomio! 10. Ketjunkiristysruuvi Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 11. Ketjuöljyn täyttömääränäyttö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 12. Akku (ei kuulu toimitukseen) välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 13. Lukituspainike nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 14. Taempi kädensuoja Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 15.
  • Page 154: Tekniset Tiedot

    Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Varoitus! suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite- lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää...
  • Page 155: Teräketjun Kiristys

    5.2 Teräketjun kiristys Öljysäiliön täyttö: • Varoitus! Ota akku aina pois ennen tarkistusta ja Aseta teräketju tasaiselle pinnalle. • säätötoimia. Käytä aina suojakäsineitä käsitelles- Puhdista öljysäiliön kannen (kuva 10/kohta A) säsi ketjusahaa, jotta vältät loukkaantumisen. ympäristö ja avaa kansi sitten. •...
  • Page 156: Käyttö

    6. Käyttö yhteyttä asiakaspalveluumme tai yhtä pätevään korjaamoon. 6.1 Päälle-/pois-kytkentä Kädensuojus Käynnistys • Etummainen kädensuojus (samalla ketjujarru) Työnnä akku laitteeseen • (kuva 1/kohta 2) sekä taempi kädensuojus (kuva Pidä ketjusahasta kiinni molemmat kädet kah- 1/kohta 14) suojaavat sormia teräketjun aiheut- voissa, kuten kuvassa 13 näytetään (peukalot tamilta vammoilta, jos tämä...
  • Page 157 kasvosuojuksilla. Se suojaa alas putoavilta oksilta kaus ja kallistamaan puuta haluttuun kaatolinjaan. ja takaisin piiskautuvilta latvuksilta. Kun puu alkaa kaatua, ota ketjusaha pois leik- kauksesta, sammuta se, laske se maahan ja pois- 7.2 Oikean menettelytavan selostus peruslu- tu vaara-alueelta suunniteltua pakotietä käyttäen. ontoisissa töissä...
  • Page 158: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    7.3 Takapotku 8.1 Puhdistus • Takapotkulla tarkoitetaan käyvän ketjusahan Puhdista säännöllisin väliajoin kiristysme- äkillistä ylös- ja taaksepäin sinkoutumista. Syynä kanismi siten, että puhallat sen paineilmalla on useimmiten työstökappaleeseen koskettami- puhtaaksi tai harjaat lian pois. Älä käytä puh- nen teräkiskon kärjellä tai teräketjun juuttuminen distukseen työkaluja.
  • Page 159: Ohjeita Ympäristönsuojelua / Hävittämistä Varten

    8.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.isc-gmbh.info 9. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten Toimita laite määräysten mukaiseen hävityspis- teeseen, kun sen elinikä...
  • Page 160: Vianhaku

    11. Vianhaku Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Poisto Ketjusaha ei toimi - Takapotkujarru (ketjujarru) lauennut...
  • Page 161: Latauslaitteen Näyttö

    12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 162: Sallitut Leikkausvarusteet

    13. Sallitut leikkausvarusteet Leikkausvarusteiden pituus 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Leikkauspituus enint.: 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Ketju 90PX045X 90PX052X 90PX056X Teräkisko 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Ketju 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Teräkisko AP12-45-437P AP14-53-437P AP16-57-437P...
  • Page 163 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 164 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 165 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 166 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Рабочий режим 7. Работа с цепной пилой 8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 9.
  • Page 167: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! Храните аккумуляторы только в При использовании устройств необходимо заряженном состоянии (мин. 40 %). соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому 2. Состав устройства и состав внимательно прочитайте настоящее упаковки руководство по эксплуатации / указания по технике...
  • Page 168: Использование В Соответствии С Предназначением

    4. Технические данные Внимание! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям Электропитание двигателя: ..36 В пост. тока играть с пластиковыми пакетами, Число оборотов пленками и мелкими деталями! Опасность холостого хода n : ....макс. 8200 мин заключается в том, что они могут Скорость...
  • Page 169: Натяжение Пильной Цепи

    Осторожно! поз. A) • Приведенное значение эмиссии вибрации Вложите нож и цепь как показано на измерено стандартным методом проведения рисунке в приемное устройство цепной испытаний, оно может изменяться пилы. При этом проложите цепь вокруг в зависимости от вида и способа ведущей...
  • Page 170: Рабочий Режим

    5.3 Смазка пильной цепи фиксирующую клавишу (13). Предупреждение! Перед началом работ по 2. Убедитесь в том, что указанное контролю и настройке всегда извлекайте на фирменной табличке значение аккумулятор. Выполняя работы на цепочной напряжения сети соответствует пиле, всегда надевайте защитные перчатки, имеющемуся...
  • Page 171: Работа С Цепной Пилой

    Выключить Защита руки Отпустить переключатель включено- Передняя защита руки (работающая выключено (рис. 1/поз. 6). одновременно тормозом цепи) (рис. 1/поз.2) и задняя защита руки (рис. 1/ поз. 14) защищают Встроенный тормоз останавливает пальцы от травмирующего контакта с пильной движущуюся пильную цепь в течении цепью...
  • Page 172 защитную обувь. Произвести основной пропил (рис. 17) Сделайте основной пропил минимум 50 мм Защита органов слуха и защитные очки. выше горизонтального запила. Основной Непременно используйте при валке пропил (B) нужно произвести параллельно к деревьев и работах в лесу защитный шлем с горизонтальному...
  • Page 173: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    Если ствол дерева опирается одним концом, Внимание! • как показано на рисунке 20, то сначала Следите всегда за правильным надпилить 1/3 диаметра ствола начиная с натяжением цепи! • нижней стороны (A) для того, чтобы избежать Используйте только исправные цепные раскалывания. Второй пропил сделайте пилы! •...
  • Page 174: Заказ Запасных Деталей:

    бумагу. 8.3 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо 8.2 Техобслуживание указать следующие данные; • Замена пильной цепи и ножа Тип устройства • Нож должен быть заменен, если: Номер артикула устройства • • Изношен направляющий паз лезвия. Идентификационный номер устройства •...
  • Page 175: Поиск Неисправностей

    11. Поиск неисправностей Опасность! Перед началом поиска неисправностей выключите устройство и извлеките из него аккумулятор. В нижеследующей таблице указаны признаки неисправностей и описаны методы их устранения, если на Вашем устройстве обнаружатся сбои в работе. Если Вы все-таки не сможете при помощи...
  • Page 176: Индикаторы Зарядного Устройства

    12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 177: Допустимые Режущие Инструменты

    13. Допустимые режущие инструменты Длинный режущий инструмент 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Длина резки макс. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Цепь 90PX045X 90PX052X 90PX056X Направляющая 566655 577293 112329 шина (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Цепь 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL...
  • Page 178 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 179 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 180: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Page 181 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Delo z verižno žago 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Napotki za zaščito okolja/odstranjevanje 10. Skladiščenje 11.
  • Page 182: Varnostni Napotki

    Nevarnost! 16. Veriga žage Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 17. Zaščita za meč varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 18. Napajalnik (ni v obsegu dobave) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 19. Adapterska plošča navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2.2 Obseg dobave roki potrebne informacije.
  • Page 183: Tehnični Podatki

    Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz- bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu merjena po normiranem postopku in se lahko sp- ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu vrednost glede na vrsto in in način uporabe ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
  • Page 184 5.2 Napenjanje verige žage Polnjenje posode za olje: • Pozor! Pred preverjanjem in nastavitvami vedno Postavite verigo žage na ravno površino. • izvlecite akumulator. Ob delu z verižno žago Očistite območje okrog pokrova posode za vedno nosite zaščitne rokavice, da preprečite olje (Slika 10/Poz.
  • Page 185: Delo Z Verižno Žago

    6. Uporaba službo ali na podobno strokovno tehnično delav- nico. 6.1 Vklop/izklop Zaščita za roke Vklop • Sprednja zaščita za roke (obenem verižna zavo- Akumulator vtaknite v napravo. • ra) (Slika 1/Poz.2) in zadnja zaščita za roke (Slika Držite verižno žago z obema rokama za 1/Poz.
  • Page 186 Zaščita za ušesa in zaščitna očala. deluje kot tečaj. Ta del neprežaganega debla Pri podiranju dreves in gozdnih delih brezpogojno prepreči, da bi se drevo obračalo in podrlo v uporabljajte zaščitno čelado z integrirano zaščito napačno smer. Tega dela debla ne prežagajte. S za ušesa in zaščito za obraz.
  • Page 187: Čiščenje, Vzdrževanje In Naročanje Nadomestnih Delov

    8. Čiščenje, vzdrževanje in Pri žaganju na pobočju stojte zmeraj višje od debla drevesa, kot prikazuje slika 15. Da bi v naročanje nadomestnih delov trenutku prežaganja debla ohranili popolni nad- zor, zmanjšajte pritiskanje z žago proti koncu Pozor! reza brez, da bi popuščali s čvrstim prijemom na •...
  • Page 188: Naročanje Nadomestnih Delov:

    Pozor! Pri tem se ne dotikajte površine. Držite zadostno varnostno razdaljo (ca. 20 cm). Ostrenje verige žage Učinkovito delo z verižno žago je možno samo, če je veriga žage v dobrem stanju in ostra. V takšnem primeru se zmanjša tudi nevarnost vzv- ratnih sunkov.
  • Page 189: Iskanje Napak

    11. Iskanje napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite akumulator. Sledeča tabela prikazuje simptome za napake in opisuje pomoč za odpravo napak, ko Vaš stroj pravilno ne bi deloval. Če s tem ne bi mogli rešiti težav, se obrnite na Vašo servisno delavnico. Vzrok Napaka Odprava napake...
  • Page 190: Prikaz Polnilnika

    12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 191: Dovoljene Rezalne Garniture

    13. Dovoljene rezalne garniture Dolga rezalna garnitura 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Dolžina reza najv.: 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Veriga 90PX045X 90PX052X 90PX056X Vodilna tirnica 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Veriga 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL...
  • Page 192 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 193: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 194: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 195 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Üzem 7. Dolgozás a láncfűrésszel 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Utasítások a környezetvédelemhez /megsemmisítéshez 10. Tárolás 11. Hibakeresés 12.
  • Page 196: Biztonsági Utasítások

    2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-3, 11, 12-as kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 197: Rendeltetésszerűi Használat

    • Eredeti használati utasítás Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) • Biztonsági utasítások az EN 60745-1; EN 60745-2-13 szerint lettek meghatározva. 3. Rendeltetésszerűi használat Fogantyú teher alatt Rezgés emisszióérték, elülső fogantyú = 3,613 m/s A láncfűrész fák vágására valamint fatörzsök, Rezgés emisszióérték, hátulsó fogantyú ágak, fagerendák, lécek, stb.
  • Page 198: Beüzemeltetés Előtt

    5. Beüzemeltetés előtt Utasítások a fűrészlánc megfeszítéséhez: A fűrészláncnak helyesen meg kell feszítve len- nie, ahhoz hogy egy biztos üzemet garantáljon. Figyelmeztetés! Az optimális feszességet azon ismeri fel, ha Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, a kard közepén a fűrészláncot körülbelül 3-4 húzza mindig ki az akkut.
  • Page 199 6. Üzem 5.4 A LI-akku-csomag feltöltése (ábrák 11-től – 12-ig) Az akku védve van mélylemerülés elöl. Egy inte- 6.1 Be-/kikapcsoló grált védőkapcsoló automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha lemerült az akku. Bekapcsolni • Figyelmeztetés! Ne üzemeltesse többet a be-/ Dugja be az akkut a készüléken. •...
  • Page 200: Dolgozás A Láncfűrésszel

    Figyelem! Ne használja a fűrészt, ha a Védőruha védőberendezések nem működnek kifogástala- Viseljen okvetlenül a megfelelő, feszesen tes- nul. Ne próbálja meg a bizonságra releváns thez álló védőruhát mint vágásvédőnadrágot, védőberendezéseket saját maga megjavítani, kesztyűket és biztonsági cipőket. hanem forduljon a szevízünkhöz vagy egy hason- lóan kvalifi...
  • Page 201 Döntővágást tenni (17-es ábra) magasságában elvégezni (B) (azért hogy elkerül- A döntővágást legalább 50 mm-re a vízszintes je a beszorulást). rovátkoló vágás felé helyezni. A döntővágást (B) a rovátkáló vágáshoz vízszintesen elvégezni. Ha a fatörzs mind a két végén felfekszik, a 21- A döntővágást csak olyan mélyre befűrészelni, as ábrán mutatottak szerint, akkor elősször hogy még egy gerinc (döntésoldal) (D) maradjon...
  • Page 202: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    két kézzel! Az automatikus lánckenés leellenőrzése • Használja mindig amikor csak lehet a körmös Ellenőrizze rendszeresen le az automatikus ütközőt elemőpontként. lánckenés működését, azért hogy megelőzze a túlhevülést és az ezzel járó kard és a fűrészlánc Feszültség alatt álló fa fűrészelése megrongálást.
  • Page 203: Utasítások A Környezetvédelemhez /Megsemmisítéshez

    9. Utasítások a környezetvédelemhez / megsemmisítéshez Vezesse a készüléket egy rendeltetésszerűi megsemmisítéshez, ha egyszer kiszolgált. Válassza le a hálózati kábelt, azért hogy elkerülje a visszaélést. Ne semmisítse meg a készüléket a házi hulladék által, hanem a környezetvéde- lem érdekében adja le az elektomoskészülékek gyűjtőhelyén.
  • Page 204 11. Hibakeresés Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és kihúzni az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Page 205: A Töltőkészülék Kijelzése

    12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 206: Engedélyezett Vágógarnitúrák

    13. Engedélyezett vágógarnitúrák A vágógarnitúra hossza 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Vágáshossz max. 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Lánc 90PX045X 90PX052X 90PX056X Vezetősín 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Lánc 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Vezetősín AP12-45-437P AP14-53-437P...
  • Page 207 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 208 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 209 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 210 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Lucrul cu ferăstrăul cu lanţ 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9.
  • Page 211: Indicaţii De Siguranţă

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1-3, 11, 12) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1.
  • Page 212: Utilizarea Conform Scopului

    3. Utilizarea conform scopului Valoarea vibraţiilor totale (suma vectorilor a trei direcţii) a fost evaluată conform EN 60745-1 şi EN 60745-2-13. Ferăstrăul cu lanţ este prevăzut pentru retezarea copacilor mici, precum şi pentru tăierea butucilor, Mâner sub sarcină ramurilor, grinzilor de lemn, scândurilor, etc. şi Valoarea vibraţiilor emise la mânerul anterior poate fi...
  • Page 213: Înainte De Punerea În Funcţiune

    5. Înainte de punerea în funcţiune Indicaţii pentru tensionarea lanţului: Pentru asigurarea unei funcţionări sigure, lanţul ferăstrăului trebuie să fi e tensionat corect. Veţi Avertisment! recunoaşte tensionarea optimă atunci când lanţul Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de a ferăstrăului poate fi ridicat cca. 3 – 4 mm la mijlo- efectua reglaje ale aparatului.
  • Page 214 6. Operare 5.4 Încărcarea pachetului de acumulatori LI (Fig. 11-12) Acumulatorul este protejat împotriva descărcării 6.1 Pornirea / Oprirea totale. Un dispozitiv de protecţie integrat Pornirea • decuplează automat aparatul atunci când acu- Introduceţi acumulatorul în aparat. • mulatorul este descărcat. Avertisment! Nu mai Ferăstrăul cu lanţ...
  • Page 215: Lucrul Cu Ferăstrăul Cu Lanţ

    Pericol! Nu folosiţi ferăstrăul atunci când dispozi- Îmbrăcămintea de protecţie tivele de protecţie nu funcţionează impecabil. Purtaţi neapărat îmbrăcăminte de protecţie Nu încercaţi să reparaţi singuri dispozitivele de corespunzătoare, strânsă pe corp cum ar fi pan- protecţie relevante pentru siguranţă, ci adresaţi- taloni de protecţie împotriva tăieturilor, mănuşi şi vă...
  • Page 216 Aplicarea tăieturii de crestare (Fig. 17) Dacă toată lungimea trunchiului copacului este Tăiaţi o crestătură (A) în unghi drept faţă de distribuită uniform, aşa cum este indicat în fi gura direcţia de cădere, cu o adâncime de 1/3 din 19, se începe tăierea acestuia de sus. Fiţi atenţi diametrul copacului, aşa cum este indicat în fi...
  • Page 217: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    de opritorul cu gheare (Fig. 23). 8.2 Întreţinerea Schimbarea lanţului şi a lamei ferăstrăului Avertisment! Lama trebuie schimbată atunci când • • Fiţi atenţi întotdeauna la tensionarea corectă canelura de ghidare a lamei este uzată. • a lanţului! roata dinţată cilindrică în lamă este •...
  • Page 218: Indicaţii Referitoare La Protecţia Mediului Înconjurător/Îndepărtarea Ferăstrăului Cu Lanţ

    9. Indicaţii referitoare la protecţia mediului înconjurător/ îndepărtarea ferăstrăului cu lanţ Dacă aparatul s-a uzat complet, predaţi-l la un centru de colectare a deşeurilor corespunzător. Nu aruncaţi aparatul la gunoiul menajer ci, în interesul protecţiei mediului înconjurător, predaţi-l la un centru de colectare a aparatelor electrice uzate.
  • Page 219: Căutarea Erorilor

    11. Căutarea erorilor Pericol! Înainte de căutarea erorilor opriţi aparatul şi scoateţi acumulatorul. Tabelul următor indică anumite simptome ale deranjamentelor şi descrie cum se pot remedia acestea, atunci când maşina dumneavoastră nu funcţionează corespunzător. Dacă cu ajutorul acestor informaţii nu puteţi localiza şi remedia deranjamentul, adresaţi-vă vă rugăm atelierului dumneavoastră service. Cauză...
  • Page 220: Afi Şajul Aparatului De Încărcat

    12. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 221: Garnituri De Tăiere Admise

    13. Garnituri de tăiere admise Lungimea garniturii de tăiere 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Lungimea max. a tăieturii 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Lanţ 90PX045X 90PX052X 90PX056X Şină de ghidare 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin...
  • Page 222 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Page 223: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 224: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 225 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Εργασία με το αλυσοπρίονο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Υποδείξεις για την προστασία του περιβάλλοντος / διάθεση απορριμμάτων 10.
  • Page 226: Υποδείξεις Ασφαλείας

    2. Περιγραφή της συσκευής και Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2.1 Περιγραφή της συσκευής Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις (εικ. 1-3, 11, 12) Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 1.
  • Page 227: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Κίνδυνος! H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται Τροφοδοσία τάσης κινητήρα: ....36 V d.c. να παίζουν με πλαστικές σακούλες, Λειτουργία ρελαντί n : ....μέγ. 8200 min πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Ταχύτητα...
  • Page 228: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις πάντα προστατευτικά γάντια όταν εργάζεστε με δονήσεις στο ελάχιστο! το αλυσοπρίονο. • • Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη Χαλαρώστε τη βίδα στερέωσης για το κατάσταση. κάλυμμα του τροχού της αλυσίδας (Εικ. 4) • •...
  • Page 229 για τον σχηματισμό επαρκούς φιλμ λαδιού. Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του Εάν λοιπόν χρησιμοποιήσετε το ίδιο λάδι το συσσωρευτή, παρακαλούμε να αποστείλετε • καλοκαίρι, τότε μόνο και μόνο με τις υψηλές τον φορτιστή και τον προσαρμογέα θερμοκρασίες θα αραιώσει ακόμη περισσότερο. φόρτισης...
  • Page 230: Εργασία Με Το Αλυσοπρίονο

    7. Εργασία με το αλυσοπρίονο 6.2 Σύστημα αφαλεάις Φρένο κινητήρα 7.1 Προετοιμασία Ο κινητήρας φρενάρει την αλυσία μόλις Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τα εξής, ώστε αφεθεί ελεύθερος ο διακόπτης ενεργοποίησης/ να είστε σίγουροι πως εργάζεστε με απόλυτη απενεργοποίησης (Εικ.1/αρ. 6) ή μόλις διακοπεί ασφάλεια: η...
  • Page 231 θα προστατεύεστε από κλαδιά που πέφτουν και Τομή ριξίματος (Εικ. 17) που εκσφενδονίζονται. Αρχίστε την τομή ριξίματος τουλάχιστον 50 χιλιοστά πάνω από την οριζόντια σφηνοειδή 7.2 Eξήγηση της σωστής συμπεριφοράς σε τομή. Εκτελέστε την τομή ριξίματος (B) βασικές εργασίες παράλληλα προς την οριζόντια σφηνοειδή τομή. Εκτελέστε...
  • Page 232: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Εάν ακουμπαέι ο κορμός με τη μία του άκρη πιο επίπεδα γίνεται και κοντά στην υποδοχή της όπως φαινεται στην εικόνα 20, κόψτε πρώτα λάμας (Εικ.23). 1/3 της διαμέτρου του κορμού από την κάτω πλευρά προς τα επάνω (A) γιανα αποφύγετε τα Προειδοποίηση! •...
  • Page 233: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    και τη λάμα για σύντομο χρονικό διάστημα 8.3 Παραγγελία ανταλλακτικών: σε λουτρό λαδιού και κατόπιν τυλίξτε την Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να αλυσίδα και τη λάμα λαδόχαρτο. αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής • 8.2 Συντήρηση Αριθμός είδους της συσκευής •...
  • Page 234: Αναζήτηση Βλαβών

    11. Αναζήτηση βλαβών Κίνδυνος! Πριν την αναζήτηση της βλάβης απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε τη μπαταρία. Από τον ακόλουθο πίνακα προκύπτουν ενδεχόμενες βλάβες και περιργράφεται η συνατότητααποκατάστασής τους, εάν κάποτε η μηχανή σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν παρσόλη τη βοήθεια αυτή δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα και να επισκευάσετε τη συσκευή, αποτανθεστιε...
  • Page 235 12. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 236 13. Επιτρεπτά σετ κοπής Μήκος σετ κοπής 305 mm (12‘’) 356 mm (14‘’) 405 mm (16‘’) Μέγ. μήκος κοπής 280 mm 330 mm 380 mm Oregon Αλυσίδα 90PX045X 90PX052X 90PX056X Οδηγός 566655 577293 112329 (124MLEA041) (144MLEA041) (164MLEA041) Kangxin Αλυσίδα 3/8.043X45DL 3/8.043X52DL 3/8.043X57DL Οδηγός...
  • Page 237 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 238 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 239 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 240: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Kettensäge GE-LC 36/35 Li / Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 241 - 241 - Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 241 Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 241 08.05.2018 09:51:06 08.05.2018 09:51:06...
  • Page 242 EH 05/2018 (01) Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 242 Anl_GE_LC_36_35_Li_Solo_SPK9.indb 242 08.05.2018 09:51:06 08.05.2018 09:51:06...

Ce manuel est également adapté pour:

45.017.80

Table des Matières