EINHELL RT-SM 430 U Mode D'emploi
EINHELL RT-SM 430 U Mode D'emploi

EINHELL RT-SM 430 U Mode D'emploi

Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet
Masquer les pouces Voir aussi pour RT-SM 430 U:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Operating Instructions
Drag, Crosscut and Miter Saw
Mode d'emploi
Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet
Istruzioni per l'uso
Sega trasversale per troncature e tagli obliqui
Betjeningsvejledning
Skør,- kap- og geringssav
Bruksanvisning
U
Drag-, kap- och geringssåg
Art.-Nr.: 43.007.70
08.04.2009
7:49 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
430 U
RT-SM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-SM 430 U

  • Page 1 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:49 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Operating Instructions Drag, Crosscut and Miter Saw Mode d’emploi Scie passe-partout, tronçonneuse à onglet Istruzioni per l’uso Sega trasversale per troncature e tagli obliqui Betjeningsvejledning Skør,- kap- og geringssav Bruksanvisning Drag-, kap- och geringssåg 430 U...
  • Page 2 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:49 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:49 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:49 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:49 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:49 Uhr Seite 6 K, I...
  • Page 7 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:49 Uhr Seite 7 K, I K, I...
  • Page 8 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:49 Uhr Seite 8...
  • Page 9 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:49 Uhr Seite 9...
  • Page 10 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:49 Uhr Seite 10...
  • Page 11 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 11...
  • Page 12: Table Des Matières

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 12 Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 13-14 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 15-17 7. Betrieb 17-19 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11.
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 13 Wenn die Kappsäge längere Zeit nicht benutzt Achtung! ! wird, sollten die Batterien entfernt werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 14: Lieferumfang

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 14 2.2 Untergestell (Bild 4) Tätigkeiten eingesetzt wird. A. Standfüße Es dürfen nur für die Maschine geeignete B. Seitenteil Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von C. Zwischenstrebe Trennscheiben aller Art ist untersagt. D. Eckversteifung E. Untere Querstreben Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung F.
  • Page 15: Technische Daten

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 15 5. Technische Daten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen usw., z.B. die Anzahl der Maschinen und anderen benachbarten Vorgängen. Die zuverlässigen Wechselstrommotor: 230V ~ 50Hz Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land Leistung: 2200 W variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Betriebsart: S6 40%...
  • Page 16 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 16 auch rechts am feststehenden Sägetisch (18) sind (Bild 17). montiert werden. 7. An der selben Untergestellhälfte die beiden Feststellschrauben für Werkstückauflage (30) Sägeaufnahmen (J) wie in Bild 18 dargestellt lösen. befestigen. Beachten Sie, dass die Die Rollauflage mit Endanschlag (9) über einen Sägeaufnahmen (J) nur an einer Seite des der Haltebügel für Rollauflage (10) führen und...
  • Page 17: Betrieb

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 17 6.5 Feinjustierung des Anschlags für Nach Beendigung des Sägevorgangs Gehrungsschnitt 45° (Bild 1, 25, 28-29) Maschinenkopf (4)wieder in die obere Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. Ruhestellung bringen und Ein-/ Ausschalter (2) Feststellschraube (22) lösen und mit dem loslassen.
  • Page 18 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 18 7.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° 7.7 Austausch des Sägeblatts (Bild 1, 37-40) (Bild 1–3, 33) Netzstecker ziehen! Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach Den Maschinenkopf (4) nach oben schwenken links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche und gleichzeitig und durch den Sicherungsbolzen (27) in dieser 0°- 52°...
  • Page 19: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 19 7.9 Betrieb Laser (Bild 42–43/Pos. 21) 8. Austausch der Netzanschlussleitung Einschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter Laser (42) in Stellung „I“, um den Laser (21) Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes einzuschalten. Auf das zu bearbeitende Werkstück beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder wird eine Laserlinie projiziert, die die genaue seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte...
  • Page 20: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 20 10. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 21 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 21 Table of contents: Page: 1. Safety Regulations 2. Layout 3. Supplied package 4. Proper use 5. Technical data 23 - 24 6. Before starting the equipment 24 - 25 7. Operation 25 - 27 8.
  • Page 22: Safety Information

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 22 are designed to increase the laser’s power. Important! The manufacturer cannot accept any liability for When using equipment, a few safety precautions damaged caused by a failure to comply with the must be observed to avoid injuries and damage. safety information.
  • Page 23: Supplied Package

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 23 3. Supplied package (Fig. 1. 5) The same applies for the general rules of occupational health and safety. The manufacturer shall not be liable for any changes Drag, crosscut and miter saw made to the machine nor for any damage resulting Clamping device (8) from such changes.
  • Page 24: Before Starting The Equipment

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 24 Press the locking lever (13), turn the turntable (17) Noise emission values and scale pointer (15) to the desired angular setting on the dial (16) and lock into place with The sawʼs noise is measured in accordance with the locking grip (14).
  • Page 25: Operation

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 25 top cross struts (F) as far as possible into the 6.5 Final adjustment of the stop for meter cut 45° corresponding recesses in the side part (B) (Fig. (Fig. 1, 25, 28 – 29) 16).
  • Page 26 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 26 7.2 Crosscut 90° and turntable 0° - 45° Cut as described under section 7.1. (Fig. 1 – 3, 31) The crosscut saw can be used to make angular cuts 7.5 Limiting the cutting depth (Fig. 34) of 0°- 52°...
  • Page 27: Replacing The Power Cable

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 27 insert (12) in both perpendicular and 45° angle then be sure that the equipment will be correctly settings. disposed of by the manufacturer. Important. The saw blade (7) must be changed and aligned correctly. 8.
  • Page 28: Disposal And Recycling

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 28 10. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 29 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 29 Sommaire : Page : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 30 - 31 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Caractéristiques techniques 31 - 32 6. Avant la mise en service 32 - 34 7.
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 30 pendant une période prolongée, il est préférable Attention ! d’en retirer les batteries. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Il est interdit de modifier le laser dans le but d’en certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des augmenter la puissance.
  • Page 31: Volume De Livraison

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 31 2.2 Support (figure 4) responsabilité si lʼappareil est utilisé A. Pieds professionnellement, artisanalement ou dans des B. Pièce latérale sociétés industrielles, tout comme pour toute activité C. Entretoise intermédiaire équivalente. D. Renfort d’angle E. Entretoises transversales inférieures Employez uniquement des lames de scie F.
  • Page 32: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 32 Nombre de dents Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées Zone de pivotement -52° / 0°/ +60° conformément à EN 61029. Coupe dʼonglet 0° jusquʼà 45° à gauche Valeur d’émission de vibration a h = 1,148 m/s Largeur de la scie à...
  • Page 33 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 33 support roulant (10) et montez-le à la table de moitié du support, comme indiqué dans la figure menuisier fixe (18), serrez la vis de fixation 18. Veillez au fait que les logements de scie (J) correspondante (30) (figure 6).
  • Page 34: Fonctionnement

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 34 6.5 Réglage de précision de la butée pour coupe revient automatiquement en haut, ne lâchez pas la d’onglet de 45° (figure 1, 25, 28 - 29) poignée (1) après la fin de la coupe mais ramenez la Fixez la table tournante (17) en position 0°.
  • Page 35 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 35 poignée de blocage (14). dans le sens des aiguilles d’une montre. Après un Avec la poignée (1), réglez la table tournante (17) tour au maxi., le dispositif de blocage de scie (5) sur l’angle désiré (cf. pour ce faire également le s’encliquette.
  • Page 36: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 36 polarité des batteries soit correcte. Refermez le comprimé à basse pression. compartiment à piles. Nous recommandons de nettoyer lʼappareil directement après chaque utilisation. 7.10 Transport (fig. 1 - 3) Nettoyez lʼappareil régulièrement à lʼaide dʼun Resserrez à...
  • Page 37: Élimination Des Piles

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 37 11. Élimination des piles Les piles comprennent des matériaux polluant lʼenvironnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères, dans le feu ni dans lʼeau. Les piles doivent être collectées, recyclées ou éliminées dans le respect de lʼenvironnement.
  • Page 38 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 38 Indice Pagina: 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 39 - 40 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Dati tecnici 40 - 41 6. Prima della messa in esercizio 41 - 42 7. Esercizio 42 - 45 8.
  • Page 39: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 39 Non è consentito eseguire modifiche al laser per Attenzione! aumentarne il rendimento. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Il produttore non si assume alcuna responsabilità avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. per danni che derivino dalla mancata osservanza Quindi leggete attentamente queste istruzioni per delle avvertenze di sicurezza.
  • Page 40: Elementi Forniti

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 40 2.2 Basamento (Fig. 4) equivalenti. A. Gambe Ci si deve servire soltanto di dischi di taglio B. Parte laterale appositamente realizzati per la sega. È vietato lʼuso C. Rinforzo intermedio di qualsiasi tipo di disco troncatore. Lʼosservanza D.
  • Page 41: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 41 Larghezza di taglio a 45° 300 x 75 mm Valore emissione vibrazioni a h = 1,148 m/s Larghezza di taglio per 2 x 45° (taglio obliquo doppio) 300 x 40 mm 6. Prima della messa in esercizio Peso 19,5 kg Classe del laser...
  • Page 42 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 42 Montate il secondo dispositivo di fermo per il rosette (K) e 2 dadi (I) come rappresentato nelle piano di scorrimento (10) sul lato opposto della Fig. 18 - 19. sega e fermatelo con la corrispondente vite di 9.
  • Page 43: Esercizio

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 43 forniti. 7.2 Troncatura a 90° e piano girevole a 0°- 45° (Fig. 1-3, 31) Con la sega per troncature si possono eseguire 7. Esercizio troncature tra 0° e 52° verso sinistra e tra 0° e 60° verso destra rispetto alla barra di guida.
  • Page 44 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 44 Serrate di nuovo la manopola di arresto (14) per verso il basso. fissare il piano girevole. Pulite accuratamente la vite flangiata (39), la Svitate la vite di serraggio (22) e con flangia esterna (40) e la flangia interna. l’impugnatura (1) inclinate verso sinistra la testa Rimontate la nuova lama (7) nell’ordine inverso e della macchina (4) con l’inclinazione desiderata...
  • Page 45: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 45 per guida trasversale (25) nella posizione elettricista. posteriore. Attenzione! Le spazzole al carbone devono Portate la macchina sul piano fisso di lavoro della essere sostituite solo da un elettricista. sega (18) o, in caso la sega sia montata nel basamento, sulla rispettiva cavità...
  • Page 46 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 46 DK/N Indholdsfortegnelse: Side: 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Oversigt over saven 3. Medfølgende dele 4. Formålsbestemt anvendelse 5. Tekniske data 48 - 49 6. Inden ibrugtagning 49 - 50 7. Drift 50 - 52 8. Udskiftning af nettilslutningsledning 9.
  • Page 47: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 47 DK/N Det er ikke tilladt at foretage ændringer på Vigtigt! laseren i et forsøg på at øge laserens ydelse. Ved brug af el-værktøj er der visse Producenten fraskriver sig ethvert ansvar for sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for skader, der måtte opstå...
  • Page 48: Medfølgende Dele

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 48 DK/N 3. Medfølgende dele (fig. 1, 5) Derudover skal de gældende bestemmelser til forebyggelse af ulykker overholdes til punkt og prikke. Skør,- kap- og geringssav Der skal også tages højde for andre eksisterende Fastspændingsanordning (8) generelle retningslinjer m.h.t.
  • Page 49: Inden Ibrugtagning

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 49 DK/N eccessivamente esso può essere fatto funzionare bevægelige dele løber let. Inden maskinen startes, skal det kontrolleres, om con la potenza nominale indicata per il 40% della angivelserne på typeskiltet svarer til el-nettets durata del ciclo e poi deve continuare a funzionare værdier.
  • Page 50: Drift

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 50 DK/N sammenføjning (fig. 11 - 12). Løsn kontramøtrikken (36), og stil på justerskruen 5. Stik de to nederste tværstræbere (E) helt ind i de (38), indtil vinklen mellem savklinge (7) og pågældende udsparinger på den ene af drejebord (17) udgør 90°.
  • Page 51 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 51 DK/N langsomt savens overdel (4) helt bagud i en jævn Løsn drejebordet (17) ved at lempe på bevægelse, indtil savklingen (7) har skåret helt fikseringsgrebet (14). igennem emnet. Tag fat i håndtaget (1), og indstil drejebordet (17) Når savningen er udført, bringes savens overdel til den ønskede vinkel (se også...
  • Page 52: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 52 DK/N og spænd den fast. GmbH, Eschenstraße 6, D-94405 Landau. Vigtigt! Tændernes skrå skæreflade, dvs. Producenten vil så sørge for forskiftsmæssig savklingens (7) rotationsretning, skal svare til bortskaffelse. pilens retning på huset. Inden du arbejder videre med saven, skal du checke, om beskyttelsesudstyret virker, som det 8.
  • Page 53: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 53 DK/N 10. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
  • Page 54 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 54 Innehållsförteckning Sida 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 56 - 57 6. Innan du använder sågen 57 - 58 7. Använda sågen 58 - 60 8. Byta ut nätkabeln 9.
  • Page 55: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 55 2. Beskrivning av maskinen Obs! Innan produkten kan användas måste särskilda 2.1 Drag-, kap- och geringssåg (bild 1-3) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 1. Handtag olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2. Strömbrytare denna bruksanvisning.
  • Page 56: Leveransomfattning

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 56 3. Leveransomfattning (bild 1, 5) föreskrifterna följas exakt. Övriga allmänna regler inom de arbetsmedicinska och säkerhetstekniska områdena skall beaktas. Drag-, kap- och geringssåg Förändringar på maskinen leder till att tillverkarens Spännanordning (8) ansvarighet helt bortfaller för skador som uppstår Rullstöd med ändanhåll (9) som följd därav.
  • Page 57: Innan Du Använder Sågen

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 57 6.2 Montera sågen (bild 1-3; 6) Bulleremissionsvärden För att kunna ställa in det vridbara sågbordet (17) Bullernivån från denna såg är uppmätt enl. DIN måste det först reglas upp genom att EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO spärrhandtaget (14) vrids runt med ca 2 varv.
  • Page 58: Använda Sågen

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 58 vardera två skruvar (L), distansbrickor (K) och Kontrollera därefter visarens (20) läge på skalan muttrar (I) enligt beskrivningen i bild 14 – 15. (19). Vid behov måste visaren (20) lossas med en 6. På samma sida av udnerstället måste de båda stjärnskruvmejsel.
  • Page 59 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 59 viloläget efter att du har sågat färdigt. Släpp Dra åt spärrhandtaget (14) på nytt för att fixera strömbrytaren (2). sågbordet. Obs! På grund av returfjädern slår maskinen upp Lossa på fixeringsskruven (22) och luta automatiskt.
  • Page 60: Byta Ut Nätkabeln

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 60 pilen som finns på kåpan. konsument är enligt lag skyldig att lämna in Kontrollera att alla skyddsanordningar är förbrukade batterier till avsedda insamlingsställen. funktionsdugliga innan du fortsätter att använda Skicka in förbrukade batterier till ISC GmbH, sågen.
  • Page 61: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 61 10. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Page 62: Konformitätserklärung

    Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Zug-, Kapp- und Gehrungssäge RT-SM 430 U 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC...
  • Page 63 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 63 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 64 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 64 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 65 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 65 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
  • Page 66 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 66 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 67 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 67 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar...
  • Page 68 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 68...
  • Page 69 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 69...
  • Page 70: Guarantee Certificate

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 70 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 71: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 71 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 72 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 72 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 73 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 73 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 74 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 74 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 75 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 75 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 76 Anleitung_RT_SM_430_U_SPK1:_ 08.04.2009 7:50 Uhr Seite 76 EH 04/2009 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.007.7001018

Table des Matières