Télécharger Imprimer la page
EINHELL BG-SP 250 Mode D'emploi

EINHELL BG-SP 250 Mode D'emploi

Pompe submersible

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Tauchpumpe
Mode d'emploi
p
Pompe submersible
Istruzioni per l'uso
C
Pompa sommersa
Handleiding
N
Dompelpomp
Manual de instrucciones
m
Bomba sumergible
Manual de instruções
O
Bomba submersível
Art.-Nr.: 41.702.91
23.06.2008
11:11 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01018
250
BG-SP

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BG-SP 250

  • Page 1 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Tauchpumpe Mode d’emploi Pompe submersible Istruzioni per l’uso Pompa sommersa Handleiding Dompelpomp Manual de instrucciones Bomba sumergible Manual de instruções Bomba submersível Art.-Nr.: 41.702.91 I.-Nr.: 01018 BG-SP...
  • Page 2 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften lezen en in acht nemen! Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 3 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 3 1” 1” 1 1/2”...
  • Page 4 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 4 Nässe zu schützen. Achtung! Bei Überschwemmungsgefahr die Beim Benutzen von Geräten müssen einige Steckverbindungen im überflutungssicheren Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Bereich anbringen. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten, diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise sowie die Förderung von abrasiven deshalb sorgfältig durch.
  • Page 5 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 5 Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung Zu beachten! verwendet werden. Jede weitere darüber Bei der Installation ist zu beachten, dass das Gerät hinausgehende Verwendung ist nicht niemals freihängend an die Druckleitung oder am bestimmungsgemäß.
  • Page 6 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 6 Einstellung des Ein/Aus-Schaltpunktes: 8.1 Reinigung des Schaufelrades Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt des Bei zu starker Ablagerung im Gehäuse muss der Schwimmerschalters kann durch Veränderung des untere Teil des Gerätes wie folgt zerlegt werden: Schwimmerschalters in der Schwimmschalter- 1.
  • Page 7 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 7 10. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter schaltet nicht - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben...
  • Page 8 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 8 Les connecteurs enfichables électriques doivent Attention ! être préservés de lʼhumidité. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter En cas de risques dʼinondation, placez les certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des connecteurs enfichables dans un endroit à lʼabri blessures et dommages.
  • Page 9 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 9 serait alors essentiellement raccourcie, étant donné vous utilisez le raccord flexible universel (fig. 1/pos. que lʼappareil nʼest pas construit pour une charge 2), celui-ci doit donc être coupé comme indiqué en permanente. fig. 2 jusquʼau raccord utilisé pour ne pas réduire inutilement la quantité...
  • Page 10 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 10 Vérifiez que la prise de courant électrique est en éventuellement déposées dans le boîtier à lʼaide dʼun bon état. jet dʼeau. Assurez-vous que lʼhumidité ou lʼeau nʼentre Tous les 3 mois, débarrassez le fond de la boue et jamais en contact avec le branchement secteur.
  • Page 11 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 11 10. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L'appareil ne démarre pas - Tension secteur manque - Vérifier la tension secteur - Interrupteur à flotteur ne - Placer l'interrupteur à flotteur commute pas dans une position plus élevée L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché...
  • Page 12 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 12 collegamenti ad innesto in un’area che non ne Attenzione! venga interessata. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Si deve comunque evitare in ogni caso di avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. convogliare liquidi aggressivi e sostanze Quindi leggete attentamente queste istruzioni per abrasive.
  • Page 13 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 13 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono sporco. In caso di un livello d’acqua insufficiente, il stati costruiti per lʼimpiego professionale, artigianale fango nel pozzo può asciugarsi rapidamente e o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia impedire all’apparecchio di avviarsi.
  • Page 14 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 14 collocando lʼapparecchio in un recipiente pieno l’apparecchio sulla ruota a pale! dʼacqua e sollevando e poi abbassando a mano 3. L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso. con cautela lʼinterruttore a galleggiante. Facendo ciò potete constatare se lʼapparecchio si attiva e 8.2 Manutenzione disattiva.
  • Page 15 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 15 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non - Portate l'interruttore a funziona galleggiante in una posizione più...
  • Page 16 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 16 vocht te worden beschermd. Let op! Bij gevaar voor overstroming dienen de Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele insteekverbindingen in een zone te worden veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om aangebracht die veilig is tegen overstroming. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
  • Page 17 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 17 daardoor aanzienlijk verkort omdat het apparaat niet slangbeugel (niet bij de levering begrepen). geconstrueerd is om permanent te worden belast. Let wel! De machine mag slechts voor werkzaamheden Bij de installatie dient u er rekening mee te houden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is.
  • Page 18 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 18 Afstellen van het in-/uitschakelpunt: 8.1 Reinigen van het schoepenwiel Het in- of uitschakelpunt van de vlotterschakelaar kan Als te veel bezinksels in het huis aanwezig zijn moet worden afgesteld door verandering van de het benedendeel van het apparaat als volgt worden vlotterschakelaar in de vergrendeling.
  • Page 19 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 19 10. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Apparaat start niet - Netspanning ontbreekt - Netspanning controleren - Vlotterschakelaar schakelt niet - Vlotterschakelaar hoger plaatsen Het apparaat voert geen water op - Inlaatzeef verstopt geraakt - Inlaatzeef met waterstraal reinigen - Drukslang geknikt - Knikplaats verhelpen...
  • Page 20 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 20 inundaciones. ¡Atención! Evitar en cualquier caso el bombeo de líquidos Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una agresivos, así como de sustancias abrasivas serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o (esmerilantes).
  • Page 21 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 21 daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es impurezas. Si el nivel de agua bajara demasiado, el el usuario u operario de la máquina. lodo del pozo se podría secar rápidamente y dificultar el funcionamiento del aparato.
  • Page 22 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 22 volviéndolo a conectar. Al hacerlo se puede 8.2 Mantenimiento comprobar si el aparato se conecta o No hay que realizar el mantenimiento a más desconecta. piezas en el interior del aparato. Asegurarse también de que exista suficiente distancia entre el cabezal del interruptor flotante y 8.3 Pedido de piezas de recambio: el soporte del cable.
  • Page 23 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 23 10. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El aparato no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión de red - El interruptor flotante no se - Poner el interruptor flotante en conecta una posición superior El aparato no bombea...
  • Page 24 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 24 ligações de encaixe na área protegida contra Atenção! inundação. Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas Deve ser igualmente evitada a bombagem de algumas medidas de segurança para prevenir líquidos agressivos ou que contenham ferimentos e danos. Por conseguinte, leia substâncias abrasivas.
  • Page 25 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 25 considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de tubo de pressão ou pelo cabo de corrente eléctrica. qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade O aparelho tem de ser pendurado pela pega de do utilizador/operador e não do fabricante. transporte prevista para o efeito ou ser colocado no fundo do poço.
  • Page 26 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 26 com pouco esforço a altura do ponto de sobre a roda de pás! comutação: LIG. e a altura do ponto de 3. A montagem é realizada na sequência inversa. comutação: DESL. Verifique se isto é possível, colocando o aparelho num recipiente cheio de 8.2 Manutenção água, levantando cuidadosamente o interruptor...
  • Page 27 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 27 10. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O aparelho não pega - Falha de tensão de rede - Verifique a tensão de rede - O interruptor de flutuador não - Coloque o interruptor de comuta flutuador na posição superior O aparelho não bombeia...
  • Page 28 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Tauchpumpe BG-SP 250 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Page 29 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 29 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 30 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 30 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 31 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 31 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 32 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 32 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 33 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 33...
  • Page 34 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 35 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 36 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 37 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 38 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 39 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 40 Anleitung_BG_SP_250_SPK2:_ 23.06.2008 11:11 Uhr Seite 40 EH 06/2008 (1)

Ce manuel est également adapté pour:

41.702.9101018