Rearmado; Guía De Identificación Y Resolución De Problemas - Xylem GOULDS ICS Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

AVISO:
TENGA CUIDADO CUANDO MANEJE
UNA CAMISA DE EJE CALIENTE.
• Con el retiro de los cuatro tornillos del adaptador para el
motor (371) y el adaptador para el motor (108) del motor
se completa el desarmado de la unidad de acoplamiento
cerrado.
• El desarmado del conjunto del bastidor de los cojinetes se
lleva a cabo quitando los 4 tornillos del adaptador para el
bastidor (371) y retirando dicho adaptador (108) del basti-
dor de los cojinetes (228).
• Quite los 4 tornillos de la cubierta de los cojinetes (370C),
teniendo cuidado de no dañar el sello de reborde (139).
Inspeccione el sello de reborde para determinar si está
dañado y reemplácelo según sea requerido.
• Retire el conjunto del eje del bastidor de los cojinetes, ha-
lando el extremo del motor del eje fuera de la caja.
• Teniendo cuidado de no dañar el eje, retire el anillo de
resorte (361) y los cojinetes exteriores (112) del eje. Si se
requiere, retire el cojinete interior (168). Inspeccione los
cojinetes para ver si hay desgaste o daño y reemplácelos
según sea necesario.
• Inspeccione el sello de reborde interior (138) y reemplácelo
según sea requerido.
• Esto completa la operación de desarmado.

REARMADO

• Rearme el conjunto del bastidor de los cojinetes en
orden inverso de la operación de desarmado. Utilice las
herramientas apropiadas para la instalación de los
cojinetes y aplique fuerza sobre el anillo del cojinete
interior ÚNICAMENTE. Empuje los cojinetes en forma
completa y encuadrada sobre el eje.
• Si se reemplazó la camisa del eje, se requiere que la nueva
camisa se adhiera al eje utilizando Loctite™ #243 o
equivalente. Siguiendo las instrucciones del fabricante en la
preparación de la camisa y el eje, aplique agente adhesivo
a las superficies y luego deslice la camisa sobre el eje. Quite
todo el exceso de agente adhesivo.
• Instale el conjunto del eje en el bastidor de los cojinetes.
NO dañe el sello de reborde interior.
• Inserte y apriete los 4 tornillos de la cubierta de los cojinetes.
• Instale el adaptador para los cojinetes, con la placa del
fabricante hacia el EXTREMO SUPERIOR, utilizando los
4 tornillos.
• Inspeccione y quite todos los residuos del orificio del asien-
to estacionario de la caja del sello. Lubrique el diámetro ex-
terior del nuevo asiento estacionario con un lubricante para
anillos en O de buena calidad y empuje el asiento en forma
completa y encuadrada en la caja del sello. Con un paño
limpio y sin pelusas, quite todo los residuos o lubricante de
la cara del asiento. NO raye la cara.
• Instale un nuevo anillo en O de la caja del sello sobre
la caja, luego deslice cuidadosamente la caja del sello sobre
el eje y sujétela al adaptador para el motor con los 4 tornil-
los. NO dañe el asiento estacionario del sello mecánico.
• Instale el nuevo anillo en O de la camisa del eje.
• Deslice el nuevo conjunto giratorio del sello mecánico
sobre la camisa del eje. Aplique Loctite™ 7649 y permita
para secarse. Aplican Loctite™ #243 a la rosca del eje del
motor y luego atornille el impulsor girándolo en sentido
HORARIO. Torsione el impulsor a 12 pie-lbs. (1.7 kg/m).
• El paquete de calzas (330) permite renovar el espaciamiento
del impulsor para compensar por el desgaste del impulsor o
la carcasa. Los grosores de las calzas en el paquete de calzas
16
varían de 0.003 pulg. a 0.025 pulg. (0.08 mm a 0.64 mm).
El grosor del paquete de calzas de la fábrica es de
aproximadamente 0.060 pulg. (1.52 mm). Para ajustar el
espaciamiento nominal sugerido del impulsor de 0.020 pulg.
(0.51 mm), prosiga de la siguiente manera:
• Establezca un paquete de calzas cuyo grosor permita que
el impulsor toque apenas el interior de la superficie de la
carcasa, cuando la bomba está armada.
• Agregue calzas para un grosor adicional de 0.020 pulg.
(0.51 mm).
• Cuando se haya obtenido el espaciamiento apropiado del
impulsor, instale y apriete los 4 tornillos de la carcasa.
• Instale los cuatro pernos de sujeción del bastidor de los
cojinetes para las unidades montadas sobre bastidor o los
4 pernos de sujeción del motor para las unidades de acopla-
miento cerrado.
• En el caso de las unidades montadas sobre bastidor,
verifique el alineamiento del acoplamiento tal como se
especifica en la sección de "ALINEAMIENTO DEL EJE
- MOTOR A BOMBA" de este manual.
• Inspeccione la rotación de la unidad para verificar que no
haya roce y corríjala según sea requerido.
• Reinstale el resguardo de seguridad.
• Esto completa la operación de rearmado.
GUÍA DE IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
DESCONECTE Y BLOQUEE LA
ADVERTENCIA
CORRIENTE ELÉCTRICA ANTES
Tensión
INTENTAR DAR MANTENIMIENTO.
peligrosa
DE LO CONTRARIO, SE PUEDE
PRODUCIR ELECTROCHOQUE,
QUEMADURAS O LA MUERTE.
SÍNTOMA
EL MOTOR NO ESTÁ FUNCIONANDO
Ver la causa probable -1 a 5
LA BOMBA ENTREGA POCO O NADA DE LÍQUIDO
Ver la causa probable -6 a 13
EL CONSUMO DE ELECTRICIDAD ES DEMASIADO
ALTO
Ver las causas probables -3, 13, 14, 15 y 18
RUIDO Y VIBRACIÓN EXCESIVOS
Ver las causas probables -3, 6, 7, 8, 10, 12, 14, 16, 17 y 18
CAUSA PROBABLE
1. Se disparó el protector térmico del motor
2. Cortacircuitos abierto o fusible quemado
3. Roce del impulsor
4. Cableado incorrecto del motor
5. Motor defectuoso
6. La bomba no está cebada, hay aire o gases en el líquido
bombeado
7. Descarga o succión bloqueada o válvula cerrada
8. Rotación incorrecta (unidades trifásicas únicamente)
9. Baja tensión o pérdida de fase
10. Impulsor gastado o taponado
11. Carga del sistema demasiado alta
12. NPSHA demasiado baja – elevación de succión o
pérdidas de succión excesivas.
13. Diámetro incorrecto del impulsor
14. Carga de descarga demasiado baja – velocidad de flujo
excesiva
15. Viscosidad o peso específico del fluido demasiado alto
16. Cojinete gastado
17. La bomba, el motor o la tubería está suelta.
18. Los ejes de la bomba y el motor están desalineados

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Goulds ics-f

Table des Matières