DeVilbiss Healthcare Drive iGo 2 Démarrage Rapide
Masquer les pouces Voir aussi pour Drive iGo 2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Drive DeVilbiss
®
Drive DeVilbiss iGo
EN
ONLY
DANGER -
NO SMOKING
Approved for Commercial Aircraft Use
ASSEMBLED IN USA
Not manufactured with natural rubber latex.
Concentrador de oxígeno portátil iGo
ES
ÚNICAMENTE
PELIGRO – NO FUMAR
Aprobado para el uso en aeronaves comerciales
ENSAMBLADO EN EE. UU.
No está hecho de látex de caucho natural.
Concentrateur d'oxygène portable iGo
FR
UNIQUEMENT SUR PRESCRIPTION
Approuvé pour une utilisation commerciale aérienne
ASSEMBLÉ AUX ÉTATS-UNIS
Non fabriqué avec du latex de caoutchouc naturel.
iGo
2 Portable Oxygen Concentrator
®
®
2 Portable Oxygen Concentrator, Model 125
DANGER - INTERDICTION DE FUMER
2 de Drive DeVilbiss, Modelo 125
®
2, Drive DeVilbiss, modèle 125
®
0044

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeVilbiss Healthcare Drive iGo 2

  • Page 1 Drive DeVilbiss 2 Portable Oxygen Concentrator ® ® 0044 Drive DeVilbiss iGo ® 2 Portable Oxygen Concentrator, Model 125 ONLY DANGER - NO SMOKING Approved for Commercial Aircraft Use ASSEMBLED IN USA Not manufactured with natural rubber latex. 2 de Drive DeVilbiss, Modelo 125 Concentrador de oxígeno portátil iGo ®...
  • Page 2: Important

    QUICK START – OPERATING YOUR IGO2 POC DANGER-NO SMOKING Read the Important Safeguards and observe all Warnings and Cautions on the product and in the Instruction Guide. Follow all operating instructions. Refer to Operation section for more details. IMPORTANT Before using the device on battery power for the first time, the battery needs to be fully charged. Refer to Initial Battery Charge for details. 1.
  • Page 3: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS Quick Start ....................EN - 2 Traveling with your iGo2 POC ..............EN - 11 Symbol Definitions ..................EN - 3 Air Travel ....................EN - 11 Important Safeguards .................. EN - 4 Bus / Train Travel / Cruise Ships ............EN - 11 Introduction ....................
  • Page 4: Important Safeguards

    BATTERY PACK MARKINGS UL Recognized for Canadian and US Attention, Consult Instruction Guide Dispose of this product according to local regulations. market For Canada & USA: Please call 1-800-822-8837 for Refer to Operating Instructions Recycling Symbol Taiwan information on how to recycle this battery Mark of conformity to applicable European UN Transportation Test China RoHS...
  • Page 5 WARNING • Position your unit near an electrical outlet at least 6 inches (16 cm) from walls, draperies, or any other objects that might prevent the proper flow of air in and out of your device. The iGo2 concentrator should be located so as to avoid pollutants or fumes, and placed in a well-ventilated place so that the air inlet and exhaust are not blocked.
  • Page 6: Introduction

    WARNING THE FOLLOWING BATTERY SAFETY WARNINGS MUST BE OBSERVED AT ALL TIMES: Do not drop, hit, crush, or otherwise abuse the battery as this may result in the exposure of the cell contents, which are corrosive. Do not subject battery to mechanical shock. In the event of a battery leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes.
  • Page 7: Unpacking & Contents

    IGO2 PORTABLE OXYGEN CONCENTRATOR OVERVIEW UNPACKING AND CONTENTS First, unpack your iGo2 concentrator and identify all items. 1. Drive DeVilbiss iGo2 Portable Oxygen Concentrator 2. Single Battery Pack 3. Carrying Case 4. Power Supply (AC/DC Adapter) 5. AC Power Cord 6.
  • Page 8: System Assembly

    IGO2 PORTABLE OXYGEN CONCENTRATOR OVERVIEW SYSTEM ASSEMBLY 1. Unpack device and all components. Refer to Overview – Unpacking and Contents. 2. The device ships in the carrying case; unzip the end for access to the battery bay. 3. Remove battery from packaging and insert into battery bay. NOTE –...
  • Page 9: Wearing The Device

    OPERATION WEARING THE DEVICE POWER OPTIONS Your iGo2 POC can be used on the 3 following power sources: 1. The carrying case allows you to easily take your iGo2 POC with you while on the 1. Battery Power – Your device must always have a battery installed to operate. The go.
  • Page 10: Battery

    BATTERY To check the battery charge level percent, press and hold BATTERY CHARGING either the“+” or “-“ button, and the percent of battery During charge, the battery status indicator blinks while the battery is charging; it stays remaining display will be shown. The display will revert back on solid when battery is not charging.
  • Page 11: Air Travel

    TRAVELING WITH YOUR IGO2 PORTABLE OXYGEN CONCENTRATOR While the Drive DeVilbiss iGo2 Portable Oxygen Concentrator sets you free to go BUS / TRAIN TRAVEL / CRUISE SHIPS everywhere and makes travel far more streamlined than other oxygen delivery methods, Make sure you have sufficient battery life before beginning your trip. here are some things to keep in mind –...
  • Page 12: Replacement Items/Spare Parts

    REPLACEMENT ITEMS/SPARE PARTS The following items can be purchased separately as replacement items or spare parts for your 125 Series Drive DeVilbiss iGo2 POC: WARNING Certain oxygen accessories not specified for use with the iGo2 Portable Oxygen Concentrator may impair the performance. ONLY use recommended oxygen delivery accessories.
  • Page 13: Troubleshooting & Alarm System

    TROUBLESHOOTING & ALARM SYSTEM TROUBLESHOOTING The following troubleshooting chart will help you analyze and correct minor malfunctions. If the suggested procedures do not help, switch to your reserve oxygen system and call your Drive DeVilbiss homecare provider. Do not attempt any other maintenance. WARNING To avoid electric shock hazard, do not remove the covers.
  • Page 14: Reserve Oxygen System

    RESERVE OXYGEN SYSTEM As a precaution, your Drive DeVilbiss provider may supply you with a reserve oxygen WARNING system. If your unit loses power or fails to operate correctly, the Alarm System will sound Availability of an alternate source of oxygen is recommended in case of to signal you to switch to your reserve oxygen system (if provided).
  • Page 15: Specifications

    SPECIFICATIONS Dimensions (H x W x L) ....................................8.4”H x 3.5”W x 8.6”L (21.3 cm x 8.9 cm x 21.8 cm) Weight ................................................4.95 ± 0.1 lb. (2.25 ± 0.05 kg) Oxygen Output ..........................................90% + 4/-3 over entire operating range Oxygen Prescription Settings .................................................1 to 5 Operating Temperature Range ......................................
  • Page 16: Information Mode

    INFORMATION MODE Information mode allows you to view the Hour Meter and Serial Number. ENTERING INFORMATION MODE With the device plugged in and OFF: - Press and hold all 3 buttons for 2 seconds until display shows Hour Meter. Hr (Hour Meter) Hr (Hour Meter) is displayed;...
  • Page 17: Warranty

    WARRANTY Drive DeVilbiss Healthcare warrants the Drive DeVilbiss iGo2 Portable Oxygen Concentrator under the conditions and limitations stated below. Drive DeVilbiss warrants this equipment to be free from defects in workmanship and materials for three (3) years from date of factory shipment to the original purchaser (typically the healthcare provider) with the exceptions of the Sieve Beds (warranted for 1 year), and Battery (warranted for 1 year).
  • Page 18 INICIO RÁPIDO – CÓMO HACER FUNCIONAR SU POC IGO2 PELIGRO – NO FUMAR Lea las Precauciones importantes y observe todas las Advertencias y Precauciones en el producto y en la Guía de instrucciones. Siga todas las Instrucciones de funcionamiento. Consulte la sección Funcionamiento para obtener más detalles. IMPORTANTE Antes de utilizar el dispositivo con alimentación de batería por primera vez, la batería debe estar completamente cargada.
  • Page 19: Definiciones De Los Símbolos

    ÍNDICE Inicio rápido ....................ES - 18 Viajes en avión ................... ES - 27 Autobús / Viajes en tren / Cruceros ........... ES - 27 Definiciones de los símbolos ..............ES - 19 Viajes en vehículos motorizados ............ES - 27 Precauciones importantes .................
  • Page 20: Precauciones Importantes

    MARCAS DE LA BATERÍA Reconocida por UL para el mercado de Atención, consulte la guía de instrucciones Deseche este producto según las normas locales. Canadá y Estados Unidos Para Canadá y Estados Unidos: llame al Consulte las Instrucciones de funcionamiento Símbolo de reciclaje de Taiwán 1-800-822-8837 para obtener información sobre cómo reciclar esta batería...
  • Page 21 ADVERTENCIA • Coloque la unidad cerca de un tomacorriente eléctrico a por lo menos 16 cm (6 pulgadas) de las paredes, cortinas u otros objetos que puedan impedir el flujo adecuado de la entrada y salida de aire del dispositivo. El concentrador iGo2 debe estar ubicado de manera que evite contaminantes o humos, y debe colocarse en un lugar bien ventilado para que la entrada y salida de aire no se bloqueen.
  • Page 22: Introducción

    ADVERTENCIA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEBEN OBSERVARSE EN TODO MOMENTO: • No deje caer, no golpee, aplaste ni maltrate de otra manera la batería externa ya que esto puede dar como resultado la exposición del contenido de las celdas, que es corrosivo.
  • Page 23: Desembalaje Y Contenido

    DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONCENTRADOR DE OXÍGENO PORTÁTIL IGO2 DESEMBALAJE Y CONTENIDO Primero, retire el concentrador iGo2 del envase e identifique todos los elementos. 1. Concentrador de oxígeno portátil iGo2 de Drive DeVilbiss 2. Batería única 3. Funda para transporte 4. Fuente de alimentación (adaptador de CA/CC) 5.
  • Page 24: Armado Del Sistema

    DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONCENTRADOR DE OXÍGENO PORTÁTIL IGO2 ARMADO DEL SISTEMA 1. Desempaque el dispositivo y todos los componentes. Consulte Descripción general - Desembalaje y contenido. 2. El dispositivo se envía en la funda de transporte; abra la cremallera del extremo para acceder al compartimento de la batería.
  • Page 25: Utilización Del Dispositivo

    FUNCIONAMIENTO y tire hacia arriba, luego inserte una batería cargada y presione hasta que encaje OPCIONES DE ENERGÍA en su lugar. El POC iGo2 se puede utilizar en las siguientes 3 fuentes de alimentación: NOTA– El dispositivo funcionará por un mínimo de 3,5 horas con un ajuste de 2 a 20 1.
  • Page 26: Batería

    BATERÍA Para controlar el porcentaje del nivel de carga de la batería, CARGA DE LA BATERÍA mantenga presionado el botón “+” o “-“, y aparecerá en Durante la carga, el indicador de estado de la batería parpadea mientras la batería se pantalla el porcentaje de batería remanente.
  • Page 27: Viajes En Avión

    CÓMO VIAJAR CON EL CONCENTRADOR DE OXÍGENO PORTÁTIL IGO2 Si bien el concentrador portátil de oxígeno iGo2 de Drive DeVilbiss le da la libertad de ir AUTOBÚS / VIAJES EN TREN / CRUCEROS a todas partes y le permite viajar con mayor facilidad que otros métodos de suministro Asegúrese de tener suficiente vida útil de la batería antes de comenzar el viaje.
  • Page 28: Elementos De Reemplazo/Piezas De Repuesto

    ELEMENTOS DE REEMPLAZO/PIEZAS DE REPUESTO Los siguientes elementos se pueden comprar por separado como elementos de reemplazo o piezas de repuesto para el POC iGo2 serie 125 de Drive DeVilbiss: ADVERTENCIA Ciertos accesorios de oxígeno no especificados para el uso con el concentrador de oxígeno portátil iGo2 pueden afectar el rendimiento. Use SOLAMENTE los accesorios de suministro de oxígeno recomendados.
  • Page 29: Solución De Problemas Y Sistema De Alarma

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y SISTEMA DE ALARMA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La siguiente tabla de solución de problemas le ayudará a analizar y corregir las fallas menores. Si los procedimientos sugeridos no le ayudan, cambie a su sistema de oxígeno de reserva y llame a su proveedor de cuidados en el hogar de Drive DeVilbiss.
  • Page 30: Sistema De Oxígeno De Reserva

    SISTEMA DE OXÍGENO DE RESERVA Como precaución, su proveedor de Drive DeVilbiss puede suministrarle un sistema de ADVERTENCIA oxígeno de reserva. Si la unidad pierde energía o no funciona correctamente, el Sistema Se recomienda la disponibilidad de una fuente alternativa de oxígeno en de Alerta sonará...
  • Page 31: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Dimensiones (Alt. x A x L) ..................................(21,3 cm x 8,9 cm x 21,8 cm (8,4”Alt. x 3,5”A x 8,6”L) Peso ............................................... 2,25 ± 0,05 kg (4,95 ± 0,1 libras) Salida de oxígeno ........................................90 % + 4/-3 en todo el rango de operación Configuración de la prescripción de oxígeno ............................................
  • Page 32: Modo De Información

    MODO DE INFORMACIÓN El modo Information (Información) le permite ver el Medidor de horas y el número de serie. CÓMO INGRESAR AL MODO DE INFORMACIÓN Con un dispositivo conectado y APAGADO: - Mantenga presionados los 3 botones durante 2 segundos hasta que la pantalla muestre Hour Meter (Medidor de horas). Hr (Medidor de horas) Se muestra Hr (Medidor de horas);...
  • Page 33: Garantia

    GARANTIA Drive DeVilbiss Healthcare garantiza el funcionamiento del Concentrador de oxígeno iGo2 de Drive DeVilbiss en las condiciones y con las limitaciones que se detallan a continuación. Drive DeVilbiss garantiza que este equipo se encuentra libre de defectos en cuanto a materiales y mano de obra por un período de tres (3) años desde la fecha de envío de fábrica al comprador original (por lo general, el proveedor de atención médica), con la excepción de los lechos del tamiz (garantía de 1 año) y la batería (garantía de 1 año).
  • Page 34: Démarrage Rapide - Utilisation De Votre Concentrateur D'oxygène Portable Igo2

    DÉMARRAGE RAPIDE - UTILISATION DE VOTRE CONCENTRATEUR D’OXYGÈNE PORTABLE IGO2 DANGER - INTERDICTION DE FUMER Lisez les consignes de sécurité importantes et respectez tous les avertissements et mises en garde figurant sur le produit et dans le guide d’instructions. Suivez toutes les instructions d’utilisation.
  • Page 35 TABLE DES MATIÈRES Démarrage rapide ..................FR - 34 Voyage en avion ................... FR - 43 Explication des symboles ................FR - 35 Bus/train/navires de croisière ............... FR - 43 Consignes de sécurité importantes ............. FR - 36 Déplacement en véhicules à moteur ............ FR - 43 Introduction ....................
  • Page 36: Consignes De Sécurité Importantes

    MARQUAGES DU BLOC BATTERIE Homologué UL pour le marché du Mettez ce produit au rebut conformément à la Attention, consultez le guide d’instructions Canada et des États-Unis réglementation locale. Pour le Canada et les États-Unis : Appelez le Consultez les instructions d’utilisation Symbole de recyclage de Taïwan 1-800-822-8837 pour obtenir des informations sur la manière de recycler cette batterie.
  • Page 37 AVERTISSEMENT • Installez votre appareil près d’une prise électrique à une distance d’au moins 16 cm des murs, des rideaux ou de tout autre objet susceptible d’empêcher la circulation de l’air vers l’intérieur comme vers l’extérieur de votre appareil. Le concentrateur iGo2 devraient être situés de manière à éviter les polluants ou les émanations, et placé...
  • Page 38: Introduction

    AVERTISSEMENT LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SUIVANTS CONCERNANT LA BATTERIE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE OBSERVÉS : • Ne faites pas tomber, ne cognez pas et n’écrasez pas la batterie car cela pourrait résulter en une exposition du contenu des éléments, qui est corrosif. •...
  • Page 39: Présentation Du Concentrateur D'oxygène Portable Igo2

    PRÉSENTATION DU CONCENTRATEUR D’OXYGÈNE PORTABLE IGO2 DÉBALLAGE ET CONTENU D’abord, déballez votre concentrateur iGo2 et identifiez tous les éléments. 1. Concentrateur d’oxygène portable iGo2 Drive DeVilbiss 2. Bloc batterie unique 3. Sac de transport 4. Bloc d’alimentation (adaptateur CA/CC) 5. Cordons d’alimentation CA 6.
  • Page 40: Assemblage Du Système

    PRÉSENTATION DU CONCENTRATEUR D’OXYGÈNE PORTABLE IGO2 ASSEMBLAGE DU SYSTÈME 1. Déballez l’appareil et tous ses composants. Veuillez vous reporter à Présentation - Déballage et contenu. 2. L’appareil est livré dans le sac de transport ; ouvrez-en l’extrémité pour accéder au compartiment de la batterie.
  • Page 41: Transport De L'appareil

    UTILISATION 6. Pour changer de batterie pendant le fonctionnement : Arrêtez l’appareil. OPTIONS D’ALIMENTATION Saisissez le couvercle de la batterie et tirez-le vers le haut, puis introduisez une Votre COP iGo2 peut être utilisé à partir des 3 sources d’alimentation suivantes : batterie chargée et appuyez jusqu’à...
  • Page 42: Batterie

    BATTERIE Pour vérifier le pourcentage de charge de la batterie, maintenez CHARGE DE LA BATTERIE enfoncé la touche « + » ou « - ». Le pourcentage restant de la Pendant la charge, l’indicateur de l’état de la batterie clignote lorsque la batterie est en batterie s’affichera alors.
  • Page 43: Voyager Avec Le Concentrateur D'oxygène Portable Igo2

    VOYAGER AVEC LE CONCENTRATEUR D’OXYGÈNE PORTABLE IGO2 Tandis que le concentrateur d’oxygène portable iGo2 Drive DeVilbiss vous apporte la BUS/TRAIN/NAVIRES DE CROISIÈRE liberté d’aller partout et rend les voyages beaucoup plus simples que les autres Assurez-vous d’avoir suffisamment d’autonomie de batterie avant de commencer votre méthodes d’administration d’oxygène, voici des éléments à...
  • Page 44: Éléments De Rechange/Pièces Détachées

    ÉLÉMENTS DE RECHANGE/PIÈCES DÉTACHÉES Les éléments suivants peuvent être achetés séparément à titre d’articles de rechange ou de pièces détachées pour votre COP iGo2 Drive DeVilbiss série 125 : AVERTISSEMENT Certains accessoires d’oxygène non spécifiés pour une utilisation avec le concentrateur d’oxygène portable iGo2 peuvent nuire à sa performance. Utilisez UNIQUEMENT les accessoires de débit d’oxygène recommandés.
  • Page 45: Dépannage Et Système D'alarme

    DÉPANNAGE ET SYSTÈME D’ALARME DÉPANNAGE Le tableau de dépannage suivant vous aidera à analyser et à corriger des dysfonctionnements mineurs. Si les procédures suggérées ne vous aident pas, passez à votre système de réserve d’oxygène et appelez votre prestataire de soin Drive DeVilbiss. N’effectuez aucune autre opération d’entretien. AVERTISSEMENT Pour éviter toute décharge électrique, ne retirez pas les couvercles.
  • Page 46: Système De Réserve D'oxygène

    SYSTÈME DE RÉSERVE D’OXYGÈNE Par mesure de précaution, votre fournisseur Drive DeVilbiss peut vous fournir un AVERTISSEMENT système de réserve d’oxygène. Si votre appareil ne reçoit plus d’alimentation ou ne La disponibilité d’une autre source d’oxygène est recommandée en cas de fonctionne pas correctement, le système d’alarme sonnera pour vous signaler que vous panne ou défaillance mécanique.
  • Page 47: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Dimensions (H x P x L) ............................................ 21,3 cm x 8,9 cm x 21,8 cm Poids ...................................................... 2,25 ± 0,05 kg Production d’oxygène ...................................... 90 % +4/-3 sur toute la plage de fonctionnement Reglage du la prescription d’oxygene ..............................................1 à 5 Température de fonctionnement ............................................
  • Page 48: Mode Information

    MODE INFORMATION Le mode Information vous permet de voir le compteur d’heures et le numéro de série. ACCÉDER AU MODE INFORMATION Avec l’appareil branché et éteint : - Maintenir les 3 boutons enfoncés pendant 2 secondes jusqu’à ce que l’écran affiche le compteur d’heures. Hr (Compteur d’heures) Hr (Compteur d’heures) s’affiche ;...
  • Page 49: Garantie

    GARANTIE Drive DeVilbiss Healthcare garantit le concentrateur d’oxygène portable iGo2 Drive DeVilbiss dans le cadre des conditions et des limitations ci-après. Drive DeVilbiss garantit que le présent équipement est exempt de vice de matériau et de fabrication pendant une période de trois (3) ans à partir de la date d’expédition de l’usine à l’acheteur initial (habituellement le prestataire de soins), à...
  • Page 52 GERMANY 54390 Frouard +49 (0) 621-178-98-0 FRANCE +33 (0) 3 83 495 495 DeVilbiss Healthcare LLC • 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501 • USA 800-338-1988 • 814-443-4881 • www.DeVilbissHealthcare.com DeVilbiss 2, PulseDose and OSD are registered trademarks of DeVilbiss Healthcare. AutoBreath™ is a trademark of Drive DeVilbiss.

Table des Matières