DeVilbiss Healthcare iFill 535D Guide De L'utilisateur

DeVilbiss Healthcare iFill 535D Guide De L'utilisateur

Générateur d'oxygène personnel
Masquer les pouces Voir aussi pour iFill 535D:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DeVilbiss iFill® Personal Oxygen Station Instruction Guide (Model 535D)
EN
CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician.
WARNING-Read and understand this instruction guide before operating this equipment.
ASSEMBLED IN THE USA of U.S. and Imported Parts
DANGER–NO SMOKING
Estación de Oxígeno Personal DeVilbiss iFill® Guía de Instrucciones
ES
(Modelo 535D)
PRECAUCIÓN–La ley federal de EE. UU. limita la venta de este dispositivo a médicos o a personas que dispongan de la correspondiente orden
médica.
ADVERTENCIA-Antes de usar este equipo asegúrese de leer y comprender toda la información contenida en esta guía de instrucciones.
ENSAMBLADO EN EE. UU. de partes nacionales e importadas.
PELIGRO–NO FUMAR
Générateur d'oxygène Personnel DeVilbiss iFill® Guide de l'utilisateur
FR
(Modèle 535D)
ATTENTION–En vertu de la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que par un médecin ou sur ordonnance de ce dernier.
AVERTISSEMENT-Veuillez lire et comprendre ce guide avant d'utiliser cet équipement.
ASSEMBLÉ AUX ÉTATS-UNIS avec des pièces des États-Unis et des pièces importées.
DANGER–NE PAS FUMER
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeVilbiss Healthcare iFill 535D

  • Page 1 DeVilbiss iFill® Personal Oxygen Station Instruction Guide (Model 535D) CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by, or on the order of a physician. WARNING-Read and understand this instruction guide before operating this equipment. ASSEMBLED IN THE USA of U.S. and Imported Parts DANGER–NO SMOKING Estación de Oxígeno Personal DeVilbiss iFill®...
  • Page 17: Symboles Cei

    TABLE DES MATIÈRES Symboles CEI ................................................FR - 17 Mises en garde importantes ............................................ FR - 17 Dangers et avertissements généraux ......................................FR - 18 Consignes de manipulation ..........................................FR - 18 Précautions et remarques ..........................................FR - 18 Liste de vérification du fournisseur ......................................... FR - 18 Introduction ................................................
  • Page 18: Dangers Et Avertissements Généraux

    Dangers et avertissements généraux Vous DEVEZ suivre à la lettre toutes les instructions suivantes pour installer, monter et faire fonctionner le générateur d’oxygène personnel en toute sécurité : DANGER - NE PAS FUMER DANGER • Risque de décharge électrique. Ne pas démonter. Aucune pièce du générateur d’oxygène personnel iFill DeVilbiss ne peut être réparée par l’utilisateur. Pour toute réparation, contactez votre fournisseur DeVilbiss ou d’autres centres d’entretien autorisés.
  • Page 19: Introduction

    INTRODUCTION Ce guide de l’utilisateur vous familiarisera avec le générateur d’oxygène personnel iFill DeVilbiss. Lisez et comprenez toutes les instructions de ce guide avant de faire fonctionner votre générateur d’oxygène. Il contient des mises en garde importantes ; veuillez prêter une attention particulière à toutes les consignes de sécurité. Si vous avez des questions, contactez votre fournisseur d’équipement Devilbiss.
  • Page 20: Préparation

    PRÉPARATION REMARQUE– Avant d’utiliser le générateur d’oxygène personnel iFill DeVilbiss pour la première fois, placez-le où vous voulez. Choisir l’emplacement AVERTISSEMENT Le générateur d’oxygène personnel doit se trouver à au moins 15 cm (6 pouces) des murs, rideaux ou meubles pour garantir un débit d’air suffisant. Ne placez jamais l’appareil à...
  • Page 21: Remplissage De La Bouteille D'oxygène Ifill

    REMARQUE– Consultez les sections D de ce manuel. anGers eT averTissemenTs Généraux ainsi que onsiGnes De manipulaTion Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale. Réglez le sélecteur rotatif de la bouteille sur « OFF ». Retirez le capuchon du raccord de remplissage d’oxygène. Placez la bouteille sur le berceau en alignant le raccord de mamelon de la bouteille d’oxygène sur le raccord de remplissage.
  • Page 22: Dépannage

    DÉPANNAGE Le tableau de dépannage suivant vous aidera à analyser et à réparer les pannes mineures du système. Si les procédures suggérées ne fonctionnent pas, contactez votre fournisseur de produits de soins à domicile DeVilbiss N’essayez jamais d’effectuer d’autres types d’entretien. AVERTISSEMENT Pour éviter de vous électrocuter, ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
  • Page 23: Caractéristiques Techniques Générateur D'oxygène Personnel Ifill Devilbiss

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Générateur d’oxygène personnel iFill DeVilbiss Température de fonctionnement : ......................................41º à 95ºF (5º à 35ºC) Plage d’humidité de fonctionnement : ............................15 % à 95 % d’humidité relative (sans condensation) Altitude de fonctionnement : ....................................0 à 6,562 pieds (0 à 2,000 mètres) Plage de températures d’entreposage : ..................................-40ºF to +140ºF (-40ºC to +60ºC) Plage d’humidité...
  • Page 24: Recommandations Et Déclaration Du Fabricant Pour Devilbiss

    RECOMMANDATIONS ET DÉCLARATION DU FABRICANT POUR DEVILBISS AVERTISSEMENT L’équipement médical électrique nécessite des précautions spéciales en ce qui concerne la CEM et doit être installé et mis en service conformément aux informations sur la compatibilité électromagnétique [CEM] spécifiées dans les documents joints. L’équipement portatif et mobile de communications HF peut affecter le matériel médical électrique.

Table des Matières