DeVilbiss Healthcare SmartLink DV5M Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SmartLink DV5M:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

DeVilbiss
EN
Model DV5M
CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Guía de instrucciones del módulo SmartLink™ de DeVilbiss
ES
model DV5M
PRECAUCIÓN: La legislación federal de los EE. UU. restringe la venta de este dispositivo a
médicos o por prescripción médica.
Manuel d'utilisation du module SmartLink™ DeVilbiss
FR
modèle DV5M
ATTENTION – En vertu de la loi fédérale américaine, cet appareil ne peut être vendu que par
un médecin ou sur ordonnance de ce dernier.
Bedienungsanleitung für das DeVilbiss
dE
Modell DV5M
ACHTUNG – Laut US-Bundesgesetz darf dieses Gerät nur von einem Arzt bzw. auf Anordnung
eines Arztes verkauft werden.
Guida all'utilizzo del modulo DeVilbiss
it
DV5M
ATTENZIONE – La legge federale statunitense limita la vendita di questo dispositivo ai medici o
su loro prescrizione.
Instructiehandboekje voor DeVilbiss
Nl
model DV5M
ATTENTIE– De federale wetgeving in de Verenigde Staten schrijft voor dat dit apparaat
uitsluitend mag worden verkocht of voorgeschreven door een arts.
SmartLink™ Module Instruction Guide,
®
0044
SmartLink™-Modul,
®
SmartLink™, Modello
®
SmartLink™ module,
®
,
®
,
®

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeVilbiss Healthcare SmartLink DV5M

  • Page 1 0044 DeVilbiss SmartLink™ Module Instruction Guide, ® Model DV5M CAUTION–Federal (U.S.A.) law restricts this device to sale by or on the order of a physician. Guía de instrucciones del módulo SmartLink™ de DeVilbiss ® model DV5M PRECAUCIÓN: La legislación federal de los EE. UU. restringe la venta de este dispositivo a médicos o por prescripción médica.
  • Page 32: Introduction

    TAble Des MATIÈres/ InTroDucTIon TABLE DES MATIÈRES Introduction ......................... 32 Explication des symboles ..................... 33 Consignes de sécurité importantes ..................33 Configuration ........................35 Pièces principales du module SmartLink ..............35 Connexion à l’appareil PPC ..................35 Connexion d’un oxymètre en option ................36 Instructions d’utilisation .....................
  • Page 33: Explication Des Symboles

    état sans qu’il vous soit nécessaire d’effectuer plusieurs visites à son cabinet. CONSEILS D’UTILISATION L’utilisation conjointe du système SmartLink DV5M DeVilbiss et d’un appareil PPC DeVilbiss est destinée au traitement de l’apnée obstructive du sommeil chez les patients de plus de 30 kg. EXPLICATION DES SYMBOLES Attention –...
  • Page 34 consIgnes De securITe IMporTAnTes �DAnger • Risque d’électrocution – Ne pas utiliser l’appareil en se baignant. • Risque d’électrocution – Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. • Risque d’électrocution – Ne pas tenter d’ouvrir ou de démonter le boîtier. Il ne contient aucun composant réparable par l’utilisateur.
  • Page 35: Configuration

    confIgurATIon Prenez soin de bien lire et assimiler les informations du présent manuel. Ces informations vous aideront à comprendre le fonctionnement du module SmartLink et à entretenir correctement ce dernier. Si vous suivez ces instructions ainsi que les conseils de votre médecin, votre module SmartLink se révélera un complément efficace de votre traitement par PPC.
  • Page 36: Retrait De L'appareil Ppc

    confIgurATIon /oxyMeTre Appuyez fermement sur le module à l’arrière de l’appareil PPC jusqu’à ce qu’il soit complètement enclenché et verrouillé en position (Figure 2). Un déclic peut se faire entendre pour vous confirmer que le module est solidement fixé à l’appareil PPC. Assurez-vous visuellement qu’aucun espace n’existe entre le module et l’appareil PPC.
  • Page 37 sTrucTure De Menus Du MoDule sMArTlInk A-DV5M-1...
  • Page 38: Fonctionnement

    foncTIonneMenT INSTRUCTIONS D'UTILISATION Navigation dans les menus et affichage des résultats Lorsque le module SmartLink est connecté, il collecte d’importantes données concernant le mode d’utilisation de l’appareil et le type de traitement qu’il délivre. Vous pouvez accéder à la plupart de ces informations par l’intermédiaire du menu intégré sur l’écran de votre appareil PPC.
  • Page 39 foncTIonneMenT litres/minute (l/min). Dans la plupart des cas, une fuite dans le système supérieure à 95 l/min est considérée comme excessive et compromet la garantie d’un traitement optimal. L’écran de droite présente le pourcentage de fuite moyen pour la période sélectionnée (1, 7 ou 30 jours). L’indice d’événement d’absence de réponse (NRI) correspond au nombre d’événements d’absence de réponse détectés par heure.
  • Page 40: Récupération Des Données

    foncTIonneMenT Récupération des données Votre médecin peut appliquer un protocole standard pour assurer le suivi de votre traitement afin de déterminer l’efficacité de l’appareil et d’identifier les problèmes ou difficultés que vous pouvez rencontrer. Votre prestataire de soins à domicile vous enverra par courrier une carte de données SmartLink à...
  • Page 41: Autres Messages

    foncTIonneMenT Le message présenté à droite apparaît lorsque vous insérez pour Carte détectée la première fois une carte dans le module SmartLink et qu’il Prêt n’existe pas de nouvelles données à transférer. Ce message reste affiché pendant dix secondes. Le message présenté à droite apparaît à l’issue du transfert de Transfert carte données sur la carte.
  • Page 42: Accessoires

    AccessoIres / neTToyAge de cette opération. Une mise à jour du micrologiciel vous est de temps en temps fournie pour votre appareil par l’intermédiaire d’une carte de données SmartLink. La procédure de mise à jour du micrologiciel est automatique et s’effectue en quelques secondes. À l’issue de l’opération, le système reprend son fonctionnement normal.
  • Page 43: Dépannage

    DÉpAnnAge DÉPANNAgE Problème Cause probable Solution Module non 1. L’appareil PPC n’est 1. Connectez l’appareil PPC à une source reconnu lors de pas connecté à une d’alimentation adéquate, puis vérifiez que sa connexion à source le module est reconnu. l'appareil PPC d’alimentation.
  • Page 44 DÉpAnnAge Problème Cause probable Solution Erreur de carte 1. Le type de carte est 1. Utilisez exclusivement une carte fournie incorrect. par votre prestataire. Il doit s’agir d’une carte SD au format FAT16. 2. La carte a été retirée 2. Vous ne devez jamais retirer la carte lors pendant le transfert d’une procédure de transfert de données.
  • Page 45 DÉpAnnAge Problème Cause probable Solution Données 1. L’oxymètre n’est pas 1. Vérifiez la connexion entre le connecteur d’oxymètre connecté de l’oxymètre et le port de connexion (SpO 2 et PR) correctement au d’oxymètre du module. non affichées module SmartLink. 2. La sonde de 2.
  • Page 46: Spécifications

    specIfIcATIons SPECIFICATIONS DU MODULE SMARTLINk DEVILBISS Dimensions : ................9,9 cm H x 7,9 cm l x 3,6 cm P Poids : ..........................0,14 kg Caractéristiques électriques : Consommation électrique maximum (module SmartLink seul) : ........4 W Tension et courant : ..............Alimentation fournie par l’appareil de la série DV5X Équipement de classe II ;...
  • Page 47: Déclaration De Conformité

    Désignation du produit : Accessoire PPC Type, modèle : Module SmartLink DV5M pour appareil PPC IntelliPAP ou SleepCube DeVilbiss Nous déclarons par la présente que le produit mentionné ci-dessus est conforme aux exigences de la Directive CE 93/42/CEE ainsi qu'aux normes suivantes : Classe : IIa, règle 2...

Table des Matières