KERN and SOHN MTA 400K-1M Notice D'utilisation

Balance avec assistance de station debout
Masquer les pouces Voir aussi pour MTA 400K-1M:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
Medizinische Stehhilfewaage
KERN MTA-M
Version 1.2
04/2016
KERN & Sohn GmbH
Ziegelei 1
D-72336 Balingen
E-Mail: info@kern-sohn.com
Tel: +49-[0]7433- 9933-0
Fax: +49-[0]7433-9933-149
Internet: www.kern-sohn.com
MTA-M-BA-def-1612

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour KERN and SOHN MTA 400K-1M

  • Page 1 KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 Tel: +49-[0]7433- 9933-0 D-72336 Balingen Fax: +49-[0]7433-9933-149 E-Mail: info@kern-sohn.com Internet: www.kern-sohn.com Betriebsanleitung Medizinische Stehhilfewaage KERN MTA-M Version 1.2 04/2016 MTA-M-BA-def-1612...
  • Page 2 Weitere Sprachversionen finden Sie online unter www.kern-sohn.com/manuals Further language versions you will find online under www.kern-sohn.com/manuals Vous trouverez d’autres versions de langue online sous www.kern-sohn.com/manuals Más versiones de idiomas se encuentran online bajo www.kern-sohn.com/manuals Trovate altre versioni di lingue online in www.kern-sohn.com/manuals Bijkomende taalversies vindt u online op www.kern-sohn.com/manuals Inne wersje językowe dostępne są...
  • Page 3: Table Des Matières

    KERN MTA-M Version 1.2 04/2016 Betriebsanleitung Stehhilfewaage Inhaltsverzeichnis Technische Daten ..................4 Konformitätserklärung ................5 Erläuterung der grafischen Symbole ..............5 Geräteübersicht ..................7 Tastaturübersicht ..................9 Anzeigenübersicht ................... 10 Grundlegende Hinweise ................11 Zweckbestimmung ....................11 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............11 Sachwidrige Verwendung ..................12 Gewährleistung .....................12 Prüfmittelüberwachung ..................12 Grundlegende Sicherheitshinweise ............
  • Page 4 Betrieb ....................... 28 11.1 Wägen ........................28 11.2 Tarieren ........................29 11.2.1 Folge-Tara ..........................30 11.3 Hold-Funktion .......................30 11.4 Zusätzliche Nachkommastelle anzeigen ...............30 11.5 Bestimmung des Body Mass Index ...............31 11.5.1 Body Mass Index bestimmen ....................31 11.5.2 Klassifikation der BMI-Werte ....................32 11.6 Automatische Abschaltfunktion „Auto Off“...
  • Page 5: Technische Daten

    1 Technische Daten KERN MTA 400K-1M Ablesbarkeit (d) 0.1 kg / 0.2 kg Wägebereich (Max) 300 kg / 400 kg Mindestgewicht (min) 2 kg / 4 kg Eichwert (e) 0.1 kg / 0.2 kg Eichklasse Reproduzierbarkeit 0.1 kg / 0.2 kg Linearität...
  • Page 6: Konformitätserklärung

    2 Konformitätserklärung Die aktuelle EG/EU-Konformitätserklärung finden Sie online unter: www.kern-sohn.com/ce Bei geeichten Waagen (= konformitätsbewerteten Waagen) ist die Konformitätserklärung im Lieferumfang enthalten. Nur diese Waagen sind Medzinprodukte. 2.1 Erläuterung der grafischen Symbole für Medizinprodukte Dieses Zeichen zeigt an, dass sich diese Waage auf die Kon- 2014/31/EU formität mit der EU-Richtlinie für nichtselbsttätige...
  • Page 7 „Betriebsanleitung beachten“. „Betriebsanleitung beachten“. Kennzeichnung des Herstellers des Medizinischen Produktes mit Adresse Kern & Sohn GmbH D–72336 Baligen,Germany www.kern-sohn.com „elektromedizinisches Gerät“ mit Anwendungsteil des Typs B Gerät der Schutzklasse II Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll! Diese können bei den kommunalen Sammelstellen abgegeben werden.
  • Page 8: Geräteübersicht

    3 Geräteübersicht 1. Anzeigegerät 2. Stativ 3. Handlauf 4. Libelle 5. Wägeplatte Rückseitige Zweitanzeige MTA-M-BA-d-1612...
  • Page 9 Rückseite Anzeigegerät 5 Akku-/ Batteriefach 6 Netzanschluß 7 RS 232 C 8 Justierschalter MTA-M-BA-d-1612...
  • Page 10: Tastaturübersicht

    4 Tastaturübersicht Taste Bezeichnung Funktion ON/OFF-Taste Ein-/Ausschalten Holdfunktion / Ermittlung eines stabilen Wägewertes Hold-Taste Bestimmung des Body Mass Index BMI-Taste Datenübertragung über Schnittstelle Print-Taste Im Menü: • Auswahl bestätigen Bei numerischer Eingabe: • Zahlenwert bestätigen Im Menü: Funktionstaste • Menü aufrufen •...
  • Page 11: Anzeigenübersicht

    5 Anzeigenübersicht Anzeige Bezeichnung Beschreibung STABLE Stabilitätsanzeige Waage ist in einem stabilen Zustand ZERO Nullstellanzeige Sollte die Waage trotz entlasteter Wägeplatte nicht ganz genau Null anzei- gen, -Taste drücken. Nach kurzer Warte- zeit ist Ihre Waage auf Null zurückge- setzt. Nettogewichtsanzeige Leuchtet, bei Anzeige des Nettogewichts Leuchtet, wenn die Waage tariert wurde...
  • Page 12: Grundlegende Hinweise

    6 Grundlegende Hinweise Gemäß Richtlinie 2009/23/EG müssen Waagen für nachfolgende Zwecke geeicht sein. Artikel 1, Absatz 4. „Bestimmung der Masse bei der Ausübung der Heilkunde beim Wiegen von Patienten aus Gründen der ärztlichen Überwachung, Untersuchung und Be- handlung.“ 6.1 Zweckbestimmung Indikation ...
  • Page 13: Sachwidrige Verwendung

    6.3 Sachwidrige Verwendung Die Waagen nicht für dynamische Verwiegungen verwenden. Keine Dauerlast auf der Wägeplatte belassen. Diese kann das Messwerk beschädigen. Stöße und Überlastungen der Wägeplatte über die angegebene Höchstlast (Max), abzüglich einer eventuell bereits vorhandenen Taralast, unbedingt vermeiden. Die Waage kann hierdurch beschädigt werden.
  • Page 14: Grundlegende Sicherheitshinweise

    7 Grundlegende Sicherheitshinweise 7.1 Hinweise in der Betriebsanleitung beachten  Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Auf- stellung und Inbetriebnahme sorgfältig durch, selbst dann, wenn Sie bereits über Erfahrungen mit KERN-Waagen verfügen.  Alle Sprachversionen beinhalten eine unver- bindliche Übersetzung. Verbindlich ist das deutsche Originaldokument.
  • Page 15: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    8 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 8.1 Allgemeines Bei der Installation und Nutzung der elektrischen Personenwaagen MTA-M müssen besondere Vorsichtsmaßnahmen gemäß den im Fol- genden angegebenen EMV-Informationen ergriffen werden. Dieses Gerät erfüllt die Grenzwerte für ein medizinisch elektrisches Gerät der Grup- pe 1, Klasse B (gemäß EN 60601-1-2). Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) bezeichnet die Fähigkeit eines Geräts, in seiner elektromagnetischen Umgebung zuverlässig zu funktionieren, ohne in diese dabei unzulässige elektromagnetische Störeinflüsse einzubringen.
  • Page 16: Elektromagnetische Emissionen

    8.2 Elektromagnetische Emissionen Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störaussendungen Die Personenwaagen MTA-M sind für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektro- magnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender der Personenwaagen MTA- M sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Störaussendungs-Messungen Übereinstimmung Elektromagnetische Umgebung -...
  • Page 17: Elektromagnetische Störfestigkeit

    8.3 Elektromagnetische Störfestigkeit Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Die Personenwaagen MTA-M sind für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagneti- schen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender der Personenwaagen MTA-M sollte sicherstel- len, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Störfestigkeits- IEC 60601-Prüfpegel Über-...
  • Page 18 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Die Personenwaagen MTA-M sind für den Betrieb in einer wie unten angegebenen elektromagneti- schen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender der Personenwaagen MTA-M sollte sicherstel- len, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Über-...
  • Page 19: Wesentliche Leistungsmerkmale

    8.3.1 Wesentliche Leistungsmerkmale Hinweis: Die Personenwaagen MTA-M haben keine wesentlichen Leistungsmerk- male gemäß IEC 60601-1. Das System kann durch andere Geräte gestört werden, auch wenn diese Geräte mit den für sie gültigen Aussendungsan- forderungen nach CISPR übereinstimmen. 8.4 Mindestabstände Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF- Telekommunikationsgeräten und den Personenwaagen MTA-A Die Personenwaagen MTA-M sind für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind.
  • Page 20: Transport Und Lagerung

    9 Transport und Lagerung 9.1 Kontrolle bei Übernahme Überprüfen Sie bitte die Verpackung sofort beim Eingang sowie das Gerät beim Auspacken auf eventuell sichtbare äußere Beschädigungen. 9.2 Verpackung / Rücktransport  Alle Teile der Originalverpackung für einen eventuell notwendigen Rücktransport aufbewahren. ...
  • Page 21: Auspacken, Aufstellung Und Inbetriebnahme

    10 Auspacken, Aufstellung und Inbetriebnahme 10.1 Aufstellort, Einsatzort Die Waagen sind so konstruiert, dass unter den üblichen Einsatzbedingungen zuver- lässige Wägeergebnisse erzielt werden. Exakt und schnell arbeiten Sie, wenn Sie den richtigen Standort für Ihre Waage wäh- len. Am Aufstellort folgendes beachten: •...
  • Page 22: Lieferumfang

    10.3 Lieferumfang Serienmäßiges Zubehör: • Waage mit Anzeigegerät und Stativ • Netzgerät (konform der EN 60601-1) • Betriebsanleitung • 4 x Stellfüße • Schrauben / Kleinteile 10.4 Zusammenbau und Aufstellen der Waage  Die Waage mit Fußschrauben nivellieren, bis sich die Luft- blase in der Libelle im vorgeschriebenen Kreis befindet.
  • Page 23 Zusammenbau: Stativ lt. Abb. vorsichtig in die dafür vorgesehene Öffnung im Rahmen einstecken. Darauf achten, dass das Kabel nicht eingeklemmt wird. Stativ an Wägeplatte fest- schrauben: Den Handlauf des Stativs auf die vorgesehenen Stifte aufset- zen und mit den Schrauben an der Grundplatte fixieren.
  • Page 24 Stativ an Handlauf festschrau- Die Seitenteile auf die vorgese- henen Stifte aufsetzen und am Rahmen fixieren Handlauf des Stativs mit den Seitenteilen lt Abb. zusammen- schrauben MTA-M-BA-d-1612...
  • Page 25: Netzanschluss

    10.5 Netzanschluss Die Stromversorgung erfolgt über das externe Netzgerät, das ebenfalls als Trennung zwischen Netz und Waage dient. Der aufgedruckte Spannungswert muss mit der ört- lichen Spannung übereinstimmen. Es dürfen nur zugelassene KERN- Originalnetzgeräte entsprechend der Vorschrift EN 60601-1 verwendet werden. Der kleine Aufkleber seitlich am Anzeigegerät weist auf den Netzanschluß...
  • Page 26: Akkubetrieb Mit Optional Erhältlichem Akkupack

    10.6 Akkubetrieb mit optional erhältlichem Akkupack Akkufachdeckel (1) an der Unterseite des Anzeigegerätes öffnen und Akku anschlie- ßen. Der Akku sollte vor der ersten Benutzung mindestens 12 Stunden geladen wer- den. Erscheint in der Gewichtsanzeige das Symbol ist die Kapazität des Akkus bald erschöpft.
  • Page 27: Batteriebetrieb

    10.7 Batteriebetrieb Alternativ zum Akkubetrieb verfügt die Waage auch über die Möglichkeit mit 6x AA- Batterien betrieben zu werden. Batteriedeckel (1) an der Unterseite des Anzeigegerätes öffnen und Batterien gemäß dem Beispiel unten einlegen. Batteriedeckel wieder verriegeln. Sind die Batterien verbraucht, erscheint im Waagendisplay das Symbol .
  • Page 28 Batterien einlegen: Batteriefachdeckel entfernen Batteriehalterung lt. Abbildung am Kon- takt des Gehäuses anschließen Batteriehalterung einlegen Batterien im Batteriefach einlegen und mit Batteriefachdeckel verriegeln. MTA-M-BA-d-1612...
  • Page 29: Erstinbetriebnahme

    10.8 Erstinbetriebnahme Um bei elektronischen Waagen genaue Wägeergebnisse zu erhalten, müssen die Waagen ihre Betriebstemperatur (siehe Anwärmzeit Kap. 1) erreicht haben. Die Waage muss für diese Anwärmzeit an die Stromversorgung (Netzanschluss, Akku oder Batterie) angeschlossen und eingeschaltet sein. Die Genauigkeit der Waage ist abhängig von der örtlichen Fallbeschleunigung. Der Wert der Fallbeschleunigung ist auf dem Typenschild angegeben.
  • Page 30: Tarieren

    11.2 Tarieren Das Eigengewicht beliebiger Vorlasten lässt sich auf Knopfdruck wegtarieren, damit bei nachfolgenden Wägungen das tatsächliche Gewicht der Person angezeigt wird.  Gegenstand (z. B. Handtuch oder Unterlage) auf die Waag- schale legen. (Beispiel)  drücken, die Nullanzeige erscheint. Links unten wird „NET“...
  • Page 31: Folge-Tara

    11.2.1 Folge-Tara Die Waage kann mehrmals hintereinander tariert werden. Diese Funktion kann akti- viert oder deaktiviert werden. Hierfür im Menü folgende Einstellung vornehmen: • Menüeinstellung: [F5 Str]  [Str on] (s. Kap. 12) 11.3 Hold-Funktion Die Waage hat eine integrierte Stillstandsfunktion (Mittelwertbildung). Mit dieser ist es möglich, Personen exakt zu wiegen, obwohl diese nicht ruhig auf der Wägeplatte stehen.
  • Page 32: Bestimmung Des Body Mass Index

    11.5 Bestimmung des Body Mass Index Voraussetzung für die Berechnung des BMI ist die Körpergröße der entsprechenden Person. Sie sollte bekannt sein. 11.5.1 Body Mass Index bestimmen  Waage mit einschalten  Stabilitätsanzeige „STABLE“ abwarten.  drücken. Die zuletzt eingegebene Körpergröße wird angezeigt, die ak- tive Stelle blinkt.
  • Page 33: Klassifikation Der Bmi-Werte

    11.5.2 Klassifikation der BMI-Werte Gewichtsklassifikation bei Erwachsenen über 18 Jahren anhand des BMI nach WHO, 2000 EK IV und WHO 2004. Kategorie BMI (kg/m Risiko der Begleiterkrankungen des Übergewichts Untergewicht < 18,5 niedrig Normalgewicht 18,5 – 24,9 durchschnittlich Übergewicht > 25,0 Präadipositas 25,0 –...
  • Page 34: Automatische Abschaltfunktion „Auto Off

    11.6 Automatische Abschaltfunktion „Auto Off“ Die Waage schaltet sich automatisch in der eingestellten Zeit ab, wenn weder das Anzeigegerät noch die Wägeplatte bedient werden. • Menüeinstellungen: [F1 oFF]  [oFF 0/3/5/15/30] (s. Kap. 12)  Im Wägemodus drücken, die erste Funktion [F1 oFF] wird angezeigt.
  • Page 35: Hinterleuchtung Der Anzeige

    11.7 Hinterleuchtung der Anzeige • Menüeinstellungen: [F4 bk]  [bL on / bL oFF / bL AU] s. Kap. (12)  Im Wägemodus drücken, die erste Funktion [F1 oFF] wird angezeigt.   so oft drücken, bis [F4 bk] angezeigt wird ...
  • Page 36: Navigation Im Menü

    12 Menü Bei geeichten Waagen ist der Zugang zum Servicemenü „tCH“ ge- sperrt. Um die Zugriffsperre aufzuheben, muss die Siegelmarke zerstört und der Justierschalter betätigt werden. Position des Justierschalters siehe Kap. 17. Achtung: Nach Zerstörung der Siegelmarke muss das Wägesystem durch eine autorisierte Stelle neu geeicht und eine neue Siegelmarke ange- bracht werden, bevor es wieder in eichpflichtigen Anwendungen ver- wendet werden darf.
  • Page 37: Menü-Übersicht

    12.2 Menü-Übersicht Verfügbare Einstellungen / Erklärung Menüblock Menüpunkt Hauptmenü Untermenü oFF 0* Automatische Abschaltung aus Automatische Abschaltung nach 3 min oFF 3 Automatische Automatische Abschaltung nach 5 min oFF 5 Abschaltung Auto Off Automatische Abschaltung nach 15 min oFF 15 oFF 30 Automatische Abschaltung nach 30 min Nicht dokumentiert...
  • Page 38: Hinterleuchtung Der Anzeige

    3. Datenausgabeformat (nur bei Einstellung P Prt, P Auto, P Cont) Nach Bestätigung der Baudrate wird das aktuell eingestellte Datenausgabeformat angezeigt. Mit gewünschtes For- mat auswählen und mit bestätigen. Prt 0-3 Datenausgabeformat, s. Kap. 13.3 Sd0 – on/off Cont 1 Standardeinstel- Fortlaufende Datenausgabe, lung...
  • Page 39 Justierung, s. Kap. 17 tri* Nicht dokumentiert CoUnt Nicht dokumentiert rESEt Waage auf Werkseinstellung zurücksetzen SEtGrA Nicht dokumentiert * Werkseinstellung MTA-M-BA-d-1612...
  • Page 40: Datenausgang Rs 232

    13 Datenausgang RS 232 Mit der RS 232 Schnittstelle können Wägedaten je nach Einstellung im Menü auto- matisch oder durch Drücken von über die Schnittstelle ausgegeben werden. Die Datenübertragung erfolgt asynchron im ASCII - Code. Für die Kommunikation zwischen Waage und Drucker müssen folgende Bedingun- gen erfüllt sein: •...
  • Page 41: Druckerbetrieb

    13.3 Druckerbetrieb Ausdruckbeispiele: 0 / 2 60.0kg 60.0kg 1 / 3 170.0cm 20.7BMI 14 Fehlermeldungen Anzeige Beschreibung Nullstellbereich überschritten (beim Einschalten oder beim Drücken der - Taste) • Es befindet sich Wägegut in der Waagschale • Überlast, beim Nullstellen der Waage •...
  • Page 42: Wartung, Instandhaltung, Entsorgung

    15 Wartung, Instandhaltung, Entsorgung 15.1 Reinigen Vor allen Wartungs-, Reinigungs- und Reparaturarbeiten das Gerät von der Betriebsspannung trennen. 15.2 Reinigen / Desinfizieren Wägeplatte (z. B. Sitzschale) und Gehäuse nur mit einem Haushaltsreiniger oder handelsüblichem Desinfektionsmittel reinigen. Bitte die Hinweise des Herstellers be- achten.
  • Page 43: Kleine Pannenhilfe

    16 Kleine Pannenhilfe Bei einer Störung im Programmablauf sollte die Waage kurz ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Der Wägevorgang muss dann wieder von vorne begonnen werden. Störung Mögliche Ursache • Die Waage ist nicht eingeschaltet. Die Gewichtsanzeige leuchtet nicht. •...
  • Page 44: Eichung

    17 Eichung Allgemeines: Nach der EU-Richtlinie 2009/23/EG müssen Waagen geeicht sein, wenn sie wie folgt verwendet werden (gesetzlich geregelter Bereich): a) Im geschäftlichen Verkehr, wenn der Preis einer Ware durch Wägung be- stimmt wird. b) Bei der Herstellung von Arzneimitteln in Apotheken sowie bei Analysen im medizinischen und pharmazeutischen Labor.
  • Page 45 Position Justierschalter und Siegelmarken Selbstzerstörende Siegelmarke Abdeckung Justierschalter MTA-M-BA-d-1612...
  • Page 46: Eichgültigkeitsdauer (Aktueller Stand In D)

    17.1 Eichgültigkeitsdauer (aktueller Stand in D) Personenwaagen (inkl. Stuhl- und Rollstuhlwaagen) in 4 Jahre Krankenhäusern Personenwaagen, soweit sie nicht in Krankenhäusern aufge- unbefristet stellt sind (z.B. Arztpraxen und Pflegeheimen) Säuglingswaagen und mechanische Geburtsgewichtswaagen 4 Jahre Bettenwaagen 2 Jahre Waagen in Dialysestationen unbefristet Als Krankenhäuser werden auch Rehakliniken und Gesundheitsämter behandelt (4 Jahre Eichgültigkeit)
  • Page 47: Justierung

    18 Justierung Da der Wert der Erdbeschleunigung nicht an jedem Ort der Erde gleich ist, muss je- des Anzeigegerät mit angeschlossener Wägeplatte – gemäß dem zugrunde liegen- den physikalischen Wägeprinzip – am Aufstellort auf die dort herrschende Erdbe- schleunigung abgestimmt werden (nur wenn das Wägesystem nicht bereits im Werk auf den Aufstellort justiert wurde).
  • Page 48  nacheinander drücken, [P1 SPd] wird angezeigt  drücken, [P2 CAL] wird angezeigt.   Justierschalter betätigen, Position s. Kap.  drücken, [duA rA] bzw. [SnG rA] wird angezeigt  [duA rA] auswählen und mit bestätigen, [dESC] wird angezeigt  drücken, [dESC] wird angezeigt ...
  • Page 49  Justiergewicht in die Mitte der Wägeplatte stellen  Stabilitätsanzeige „STABLE“ abwarten   Mit bestätigen, [PASS] wird angezeigt.  Die Waage führt einen Selbsttest durch, danach wird [Err19] angezeigt und ein Signalton ertönt.  Waage ausschalten  Justiergewicht abnehmen ...
  • Page 50 Hinweis gemäß Batterieverordnung – BattV Nur gültig für Deutschland! Im Zusammenhang mit dem Vertrieb von Batterien und Akkus sind wir als Händler gemäß Batterieverordnung verpflichtet, Endverbraucher auf folgendes hinzuweisen: Endverbraucher sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien/Akkus gesetzlich ver- pflichtet. Batterien/Akkus können nach Gebrauch in kommunalen Sammelstellen oder im Handel zurückgegeben werden.
  • Page 52 KERN MTA-M Version 1.2 04/2016 Operating instructions Stand assist scales Contents Technical data .................... 4 Declaration of conformity ................5 Explanation of the graphic symbols ................ 5 Appliance overview ..................7 Keyboard overview ..................9 Overview of display .................. 10 Basic instructions ..................
  • Page 53 Operation ....................28 11.1 Weighing .......................28 11.2 Taring ........................29 11.2.1 Subsequent tare weight ....................... 30 11.3 HOLD function ......................30 11.4 Display additional decimal point ................30 11.5 Calculation of the Body Mass Index ..............31 11.5.1 Calculating Body Mass Index ....................31 11.5.2 Classification of BMI values ....................
  • Page 54: Technical Data

    1 Technical data KERN MTA 400K-1M Readability (d) 0.1 kg / 0.2 kg Weighing range (max) 300 kg / 400 kg Minimum weight (min) 2 kg / 4 kg Verification value (e) 0.1 kg / 0.2 kg Verification class Reproducibility 0.1 kg / 0.2 kg...
  • Page 55: Declaration Of Conformity

    2 Declaration of conformity To view the current EC/EU Declaration of Conformity go to: www.kern-sohn.com/ce The scope of delivery for calibrated weighing balances (= conformity-rated weighing balances) includes a Declaration of Conformity. Solely these weighing balances are classified as medical devices. 2.1 Explanation of the graphic symbols for medical devices This marking indicates that these weighing balances are in conformity with EU Directive 2014/31/EU for non-automatic...
  • Page 56 “Please note the accompanying documents“ or “Please note operating instructions” “Observe operating instructions” “Observe operating instructions” Identification of manufacturer of medical product including address Kern & Sohn GmbH D–72336 Baligen,Germany www.kern-sohn.com “Electro-medical appliance“ with attachment for type B Device protection category II Dispose of old appliances separately from your household waste! Instead, take them to communal collection points.
  • Page 57: Appliance Overview

    3 Appliance overview 1. Display Unit 2. Tripod 3. Railing 4. Bubble level 5. Weighing pan Secondary display at rear MTA-M-BA-e-1612...
  • Page 58 Display unit at rear 5 Rechargeable battery / battery compartment 6 Mains port 7 RS 232 C 8 Adjustment switch MTA-M-BA-e-1612...
  • Page 59: Keyboard Overview

    4 Keyboard overview Button Designation Function ON/OFF button Turn on/off Hold function/Calculation of a stable weight value HOLD button Calculation of the Body Mass Index BMI key Data transfer via interface PRINT button In menu: • Confirm selection For numeric entry: •...
  • Page 60: Overview Of Display

    5 Overview of display Display Designation Description STABLE Stability display Scales are in a steady state ZERO Zeroing display Should the balance not display exactly zero despite empty weighing plate, press button. Your balance will be set to zero after a short standby time. Net weight display Illuminated when net weight is displayed Illuminated after weighing scale was...
  • Page 61: Basic Instructions

    6 Basic instructions Weighing instruments have to be verified for the purposes stated below in accordance with Directive 2009/23/EC. Article 1, paragraph 4. “Determination of mass in the practice of medicine that is, weighing patients for reasons of medical supervision during medical surveillance, examination and treatment.”...
  • Page 62: Improper Use

    6.3 Improper Use Do not use these scales for dynamic weighing processes. Do not leave permanent load on the weighing pan. This may damage the measuring system. Impacts and overloading exceeding the stated maximum load (max) of the weighing plate, minus a possibly existing tare load, must be strictly avoided. This could cause damage to the balance.
  • Page 63: Basic Safety Precautions

    7 Basic Safety Precautions 7.1 Pay attention to the instructions in the Operation Manual  Carefully read this operation manual before setup and commissioning, even if you are already familiar with KERN balances.  All language versions contain a non-binding translation.
  • Page 64: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    8 Electromagnetic compatibility (EMC) 8.1 General hints The installation and use of the electrical medical personal weighing scales MTA-M requires special precautionary measures as outlined in the EMC information below. This device complies with the limits set for medical electrical devices of group 1, class B (as per EN 60601-1-2).
  • Page 65: Electromagnetic Interferences

    8.2 Electromagnetic interferences Guidelines and manufacturer’s declaration – electromagnetic interferences The personal weighing scales MTA-M are designed for use in an electromagnetic environment that meets the requirements stated below. The customer or user of the personal weighing scales MTA-M must ensure that operation takes place in such an environment. Emitted interference Conformity Electromagnetic environment -...
  • Page 66: Electromagnetic Noise Immunity

    8.3 Electromagnetic noise immunity Guidelines and manufacturer’s declaration - electromagnetic noise immunity The personal weighing scales MTA-M are designed for use in an electromagnetic environment that meets the requirements stated below. The customer or user of the personal weighing scales MTA-M must ensure that operation takes place in such an environment.
  • Page 67 Guidelines and manufacturer’s declaration - electromagnetic noise immunity The personal weighing scales MTA-M are designed for use in an electromagnetic environment that meets the requirements stated below. The customer or user of the personal weighing scales MTA-M must ensure that operation takes place in such an environment. Noise immunity IEC 60601 test level Conformity...
  • Page 68: Crucial Features Of Performance

    8.3.1 Crucial features of performance Note: The personal weighing scales MTA-M do not have any crucial features of performance as per IEC 60601-1. The system may be subject to interference by other devices even if these devices conform to current emission requirements as per CISPR.
  • Page 69: Transport And Storage

    9 Transport and storage 9.1 Testing upon acceptance When receiving the appliance, please check packaging immediately, and the appliance itself when unpacking for possible visible damage. 9.2 Packaging / return transport  Keep all parts of the original packaging for a possibly required return.
  • Page 70: Unpacking, Setup And Commissioning

    10 Unpacking, Setup and Commissioning 10.1 Installation Site, Location of Use The balances are designed in a way that reliable weighing results are achieved in common conditions of use. You will work accurately and fast, if you select the right location for your balance. On the installation site observe the following: •...
  • Page 71: Scope Of Delivery

    10.3 Scope of delivery Serial accessories: • Balance with display unit and tripod • Mains adapter (in conformity with EN 60601-1) • Operating manual • 4 x adjustable feet • Screws / small parts 10.4 Balance assembly and installation  Level balance with foot screws until the air bubble of the water balance is in the prescribed circle.
  • Page 72 Refitting Procedure: Plug-in tripod acc. to illustration in the provided opening in the frame. Ensure that the cable is not squeezed. Screw down tripod at the weighing plate: Place the hand rail of the tripod on the provided pins and fix it with the screws at the base plate.
  • Page 73 Screw down tripod at the hand rail Place the side parts on the provided pins and fix them on the frame Screw together the hand rail of the tripod with the side parts acc. to illustration MTA-M-BA-e-1612...
  • Page 74: Mains Connection

    10.5 Mains connection Power is supplied by the external power unit which also serves to isolate the mains supply from the scale. The stated voltage value must be the same as the local voltage. Only approved genuine KERN power supply units may be used in compliance with Directive EN 60601-1.
  • Page 75: Battery Operation With Optional Battery Power Pack

    10.6 Battery operation with optional battery power pack Open the battery compartment cover (1) at the base of the display unit and insert the rechargeable battery. Charge the battery for at least 12 hours before initial use. The appearance of the symbol in the weight display indicates that the battery is almost exhausted.
  • Page 76: Battery Operation

    10.7 Battery operation Alternatively to the rechargeable battery operation, the balance may also be operated with 6x AA batteries. Open battery compartment cover (1) at the base of the display unit and insert batteries from below according to example. Relock the battery cover. If the batteries are empty, the symbol appears in the balance display.
  • Page 77 Insert batteries: Remove the battery compartment cover Connect battery holder acc. to illustration to the contact of the casing Insert battery holder Insert batteries in the battery compartment, close and lock with battery compartment cover. MTA-M-BA-e-1612...
  • Page 78: Initial Commissioning

    10.8 Initial Commissioning In order to obtain exact results with the electronic balances, your balance must have reached the operating temperature (see warming up time chap.1). During this warming up time the balance must be connected to the power supply (mains, accumulator or battery) and be switched on.
  • Page 79: Taring

    11.2 Taring The tare weight of any preloads can be deducted by pressing a button so that the actual weight of the person is displayed in subsequent weighings.  Put object (such as towel or padding) on the weighing pan. (example) ...
  • Page 80: Subsequent Tare Weight

    11.2.1 Subsequent tare weight The balance can be tared several times successively. This function can be enabled or disabled. For that make in the menu the following setting: • Menu setting: [F5 Str]  [Str on] (see chap. 12) 11.3 HOLD function The balance has an integrated standstill function (mean value calculation).
  • Page 81: Calculation Of The Body Mass Index

    11.5 Calculation of the Body Mass Index You need to know a person’s body height before you can calculate the BMI for that person. This should be known. 11.5.1 Calculating Body Mass Index  Start balance by pressing  Wait for stability display „STABLE to appear. ...
  • Page 82: Classification Of Bmi Values

    11.5.2 Classification of BMI values Weight classification for adults over 18 years of age using the BMI in accordance with WHO, 2000 EK IV and WHO 2004. Categorie BMI ( kg/m Risk of diseases associated with overweight Underweight < 18.5 Normal weight 18.5 –...
  • Page 83: Automatic Switch-Off Function „Auto Off

    11.6 Automatic switch-off function „AUTO OFF“ The weighing scale will switch off automatically after the allotted time as long as neither the display unit nor the weighing plate is operated. • Menu settings: [F1 oFF]  [oFF 0/3/5/15/30] (see chap. 12) ...
  • Page 84: Display Background Illumination

    11.7 Display background illumination • Menu settings: [F4 bk]  [bL on / bL oFF / bL AU] see chap. (12)  In weighing mode, press and the first function [F1 oFF] will be displayed.   Press repeatedly until [F4 bk] is shown. ...
  • Page 85: Menu

    12 Menu Access to service menu „tCH“ is locked in verified balances. To disable the access lock, destroy the seal and actuate the adjustment switch. For position of adjustment switch, see chap. 17. Attention: After destruction of the seal the weighing system must be re-verified by an authorised agency and a new verification wire/seal mark fitted before it can be reused for applications subject to verification.
  • Page 86: Menu Overview

    12.2 Menu overview Available settings / explanation Menu block Menu item Main menu Submenu oFF 0* Automatic shutdown off Automatic shutdown after 3 min oFF 3 Automatic cutout Automatic shutdown after 5 min oFF 5 Auto Off Automatic shutdown after 15 min oFF 15 oFF 30 Automatic shutdown after 30 min...
  • Page 87 3. Data output format (P Prt, P Auto, P Cont settings only) the currently set data output format will be shown after the baud rate was confirmed. Select desired format by confirm with Prt 0-3 Data output format, see chap. 13.3 Sd0 –...
  • Page 88 Adjustment, see chap. 17 tri* Not documented CoUnt Not documented rESEt Reset weighing scale to factory setting SEtGrA Not documented * default setting MTA-M-BA-e-1612...
  • Page 89: Data Output Rs 232

    13 Data output RS 232 You can print weighing data automatically via the RS 232 interface or manually by pressing via the interface according to the setting in the menu. This data exchange is asynchronous using ASCII - Code. The following conditions must be met to provide successful communication between the weighing balance and the printer.
  • Page 90: Printer Operation

    13.3 Printer operation Printout examples: 0 / 2 60.0kg 60.0kg 1 / 3 170.0cm 20.7BMI 14 Error messages Display Description Zero range exceeded (on start-up or when pressing the key) • Load on weighing pan • Excess load, during zero setting of weighing scale •...
  • Page 91: Servicing, Maintenance, Disposal

    15 Servicing, maintenance, disposal 15.1 Cleaning Before any maintenance, cleaning and repair work disconnect the appliance from the operating voltage. 15.2 Cleaning / disinfecting Clean weighing platform (such as seat) as well as casing with household detergents or commercially available disinfectants. Please follow manufacturer’s instructions. Do not use abrasive or aggressive cleaners such as spirits or alcohol or similar as they might damage the high-quality surface.
  • Page 92: Instant Help

    16 Instant help In case of an error in the program process, briefly turn off the balance and disconnect from power supply. The weighing process must then be restarted from the beginning. Fault Possible cause • The balance is not switched on. The displayed weight does not glow.
  • Page 93: Verification

    17 Verification General introduction: According to EU directive 2009/23/EC balances must be officially verified if they are used as follows (legally controlled area): a) For commercial transactions if the price of goods is determined by weighing. b) For the production of medicines in pharmacies as well as for analyses in the medical and pharmaceutical laboratory.
  • Page 94 Position adjustment switch and seals Self-destroying seal mark Cover Adjustment switch MTA-M-BA-e-1612...
  • Page 95: Verification Validity Period (Current Status In G)

    17.1 Verification validity period (current status in G) Personal scales (including chair and wheelchair scales) in 4 years hospitals Personal scales, when not located in hospitals (for example, unlimited doctor's offices and nursing homes) Baby weighing scales and mechanical birth weight scales 4 years Bed scales 2 years...
  • Page 96: Adjustment

    18 Adjustment As the acceleration value due to gravity is not the same at every location on earth, each display unit with connected weighing plate must be coordinated - in compliance with the underlying physical weighing principle - to the existing acceleration due to gravity at its place of location (only if the weighing system has not already been adjusted to the location in the factory).
  • Page 97  Press one after the other, [P1 SPd] will appear  Press , „P2 CAL“ will be displayed   Operate adjustment switch; for position see chap.16  Press , [duA rA] or [SnG rA] will be displayed  Select [duA rA] and acknowledge with , [dESC] will be displayed ...
  • Page 98  Place adjustment weight in the centre of the weighing pan  Wait until stability display „STABLE“ appears   Confirm with [PASS] is displayed.  The balance carries out a selftest, after that [Err19] will be displayed and a signal will sound. ...
  • Page 100 KERN MTA-M Version 1.2 04/2016 Notice d’utilisation Balance avec assistance de station debout Table des matières Caractéristiques techniques ..............4 Déclaration de conformité ................. 5 Explication des symboles graphiques ..............5 Aperçu de l’appareil ................... 7 Vue d’ensemble du clavier ................ 9 Vue d’ensemble des affichages ..............
  • Page 101 Exploitation ....................28 11.1 Pesage .........................28 11.2 Tarage ........................29 11.2.1 Tare suivant ......................... 30 11.3 Fonction HOLD .....................30 11.4 Afficher un chiffre additionnel après la virgule ............30 11.5 Détermination de l’indice de masse corporelle ............31 11.5.1 Déterminer l’indice de masse corporelle ................31 11.5.2 Classification des indices de masse corporelle ..............
  • Page 102: Caractéristiques Techniques

    1 Caractéristiques techniques KERN MTA 400K-1M Lisibilité (d) 0.1 kg/0.2 kg Plage de pesée (max) 300 kg/400 kg Poids minimum (min) 2 kg/4 kg Echelon d’étalonnage (e) 0.1 kg/0.2 kg Classe d’étalonnage Reproductibilité 0.1 kg/0.2 kg Linéarité ±0.1 kg / ±0.2 kg Poids d’ajustage recommandé...
  • Page 103: Déclaration De Conformité

    2 Déclaration de conformité Vous trouvez la déclaration de conformité CE- UE actuelle online sous: www.kern-sohn.com/ce Dans le cas de balances étalonnées (= de balances à la conformité évaluée) la déclaration de conformité est comprise dans les fournitures. Seules ces balances sont des produits médicaux. 2.1 Explication des symboles graphiques pour les produits médicaux Ce timbre d’étalonnage indique, que cette balance peut se prévaloir de la conformité...
  • Page 104 „Attention, tenir compte des consignes de l’annexe“, voire „ tenir compte du mode d’emploi“ Observer la notice d’utilisation. Observer la notice d’utilisation. Identification du fabricant du produit médical avec adresse Kern & Sohn GmbH D–72336 Baligen,Germany www.kern-sohn.com „Appareil électromédical“ avec applicateur du type B Outil de la classe de protection II N’évacuez pas les appareils usagés par les ordures ménagères! Ils peuvent être remis aux stations de collecte communales.
  • Page 105: Aperçu De L'appareil

    3 Aperçu de l’appareil 1. Afficheur 2. Statif 3. Main courante 4. Bulle d’air 5. Plateau de pesée Affichage secondaire au dos MTA-M-BA-f-1612...
  • Page 106 Face arrière de l’afficheur 5 Compartiment à piles/ piles rechargeables 6 Branchement au secteur 7 RS 232 C 8 Interrupteur d’ajustage MTA-M-BA-f-1612...
  • Page 107: Vue D'ensemble Du Clavier

    4 Vue d’ensemble du clavier Touche Désignation Fonction Touche ON/OFF Mise en marche / arrêt Fonction hold / détermination d’une valeur de pesée Touche HOLD stable Détermination de l’indice de masse corporelle Touche BMI Transfert de données via interface Touche imprimer Dans le menu: •...
  • Page 108: Vue D'ensemble Des Affichages

    5 Vue d’ensemble des affichages Afficheur Désignation Description Affichage de la stabilité La balance est dans un état stable STABLE Affichage de la position Si la balance n’indiquait pas exactement ZERO zéro le zéro malgré un plateau de pesée déchargé appuyer touche .
  • Page 109: Remarques Fondamentales

    6 Remarques fondamentales Conformément à la directive 2009/23/CE les balances doivent être étalonnées pour les usages suivants. Article 1, alinéa 4. „détermination de la masse dans l’exercice de la médecine lors de la pesée de patients pour des raisons de suivi médical, diagnostic et thérapie.“...
  • Page 110: Utilisation Inadéquate

    6.3 Utilisation inadéquate N’utilisez pas les balances pour des pesages dynamiques Ne pas laisser trop longtemps une charge sur le plateau de pesée. Ceci peut endommager le mécanisme de mesure. Eviter impérativement de cogner le plateau de pesée ou de charger ce dernier au- delà...
  • Page 111: Indications De Sécurité Générales

    7 Indications de sécurité générales 7.1 Observer les indications de la notice d’utilisation  Lisez attentivement la totalité de ce mode d´emploi avant l´installation et la mise en service de la balance, et ce même si vous avez déjà utilisé des balances KERN. ...
  • Page 112: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    8 Compatibilité électromagnétique (CEM) 8.1 Généralités Pour l‘installation et l’exploitation des pèse-personnes électriques MTA-M, il faut appliquer des mesures de précaution particulières indiquées dans les informations sur la compatibilité électro- magnétique suivantes. Cet appareil est conforme aux valeurs seuil pour un appareil médical électrique du groupe 1, catégorie B (conformément à...
  • Page 113: Emissions Électromagnétiques

    8.2 Emissions électromagnétiques Directives et déclaration du fabricant – émissions parasites électro- magnétiques Les pèse-personnes MTA-M sont destinés à une mise en œuvre dans un environnement électro-magnétique comme décrit ci-dessous. Le client ou l’exploitant des pèse-personnes MTA-M devra s’assurer qu’il est mis en œuvre dans un tel environnement. Mesures des émissions parasites Conformité...
  • Page 114: Résistance Aux Interférences Électro-Magnétiques

    8.3 Résistance aux interférences électro-magnétiques Directives et déclaration du fabricant – résistance aux interférences électro- magnétiques Les pèse-personnes MTA-M sont destinés à une mise en œuvre dans un environnement électro- magnétique comme décrit ci-dessous. Le client ou l’exploitant des pèse-personnes MTA-M devra s’assurer qu’il est mis en œuvre dans un tel environnement.
  • Page 115 Directives et déclaration du fabricant – résistance aux interférences électro-magnétiques Les pèse-personnes MTA-M sont destinés à une mise en œuvre dans un environnement électro- magnétique comme décrit ci-dessous. Le client ou l’exploitant des pèse-personnes MTA-M devra s’assurer qu’il est mis en œuvre dans un tel environnement. Contrôles de la Niveau de contrôle Conformité...
  • Page 116: Caractéristiques De Fonctionnement Essentielles

    8.3.1 Caractéristiques de fonctionnement essentielles Remarque: Les pèse-personnes MTA-M n’ont pas de caractéristiques de fonctionnement essentielles au regard de IEC 60601-1. Le système risque de subir les parasites d’autres appareils, même si ceux-ci sont conformes aux exigences des émissions en vigueur selon CISPR . 8.4 Distances minimum Distances de protection conseillées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles d’une part et les pèse-personnes MTA-M d’autre part...
  • Page 117: Transport Et Stockage

    9 Transport et stockage 9.1 Contrôle à la réception de l´appareil Nous vous prions de contrôler l´emballage dès son arrivée et de vérifier lors du déballage que l´appareil ne présente pas de dommages extérieurs visibles. 9.2 Emballage / réexpédition  Conservez tous les éléments de l’emballage d’origine en vue d’un éventuel transport en retour.
  • Page 118: Déballage, Installation Et Mise En Service

    10 Déballage, installation et mise en service 10.1 Lieu d´installation, lieu d´utilisation La balance a été construite de manière à pouvoir obtenir des résultats de pesée fiables dans les conditions d´utilisation d´usage. Vous pouvez travailler rapidement et avec précision à condition d´installer votre balance à...
  • Page 119: Etendue De La Livraison

    10.3 Etendue de la livraison Accessoires série: • Balance avec afficheur et statif • Bloc d’alimentation secteur (en conformité avec EN 60601-1) • Notice d’utilisation • 4 x pieds réglables • Vis / petites pièces 10.4 Assemblage et implantation de la balance ...
  • Page 120 Assemblage: Engager le statif avec précaution dans l’ouverture prévue du cadre selon l’illustration. Veiller à ce que le câble ne soit pas coincé. Visser le statif sur le plateau de pesée: Placer la main courante du statif sur les goupilles prevues te la fixer sur la plaque de base à...
  • Page 121 Visser le statif sur la main courante Placer les pièces latérales sur les goupilles prévues les fixer au cadre Assembler par vissage la main courante du statif avec les pièces latérales selon l’illustration MTA-M-BA-f-1612...
  • Page 122: Branchement Secteur

    10.5 Branchement secteur L’alimentation en courant s’opère par le bloc d’alimentation secteur externe, qui sert en même temps de séparation entre le secteur et la balance. La valeur de tension imprimée sur l´appareil doit concorder avec la tension locale. Seuls les blocs d’alimentation d’origine homologués par KERN sont conformément à la réglementation EN 60601-1 susceptibles d’être utilisés.
  • Page 123: Mode Fonctionnement Sur La Pile Rechargeable Avec Des Blocs D'accus En Option

    10.6 Mode fonctionnement sur la pile rechargeable avec des blocs d’accus en option Ouvrir le couvercle (1) du compartiment de pile rechargeable situé au côté inférieur de l’afficheur et brancher la pile rechargeable. Avant la première utilisation, chargez la pile rechargeable pendant 12 heures au moins. Si le symbole apparaît dans l’affichage du poids, la capacité...
  • Page 124: Fonctionnement À Pile

    10.7 Fonctionnement à pile Comme alternative pour le fonctionnement à pile, la balance dispose aussi de la possibilité de fonctionner avec des piles 6x AA. Ouvrir le couvercle (1) du compartiment à piles au côté inférieur de l’appareil d’affichage et insérer les piles par le bas. Reverrouiller le couvercle du compartiment des piles.
  • Page 125 Insérer les piles: Enlever le couvercle du compartiment à piles Brancher le support de pile au contact du boîtier selon l’illustration Insérer le support de pile Insérer les piles dans le compartiment à piles et le verrouiller avec le couvercle du compartiment à piles. MTA-M-BA-f-1612...
  • Page 126: Première Mise En Service

    10.8 Première mise en service Pour obtenir des résultats exacts de pesée avec les balances électroniques, les balances doivent avoir atteint leur température de service (voir temps d’échauffement au chap. 1). Pour ce temps de chauffe, la balance doit être branchée à l’alimentation de courant (secteur, accumulateur ou pile).
  • Page 127: Tarage

    11.2 Tarage Le poids propre d’une quelconque charge antérieure peut être saisi par la tare sur simple pression d’un bouton, afin que le pesage consécutif affiche le poids effectif de la personne pesée.  Posez l’objet (p. ex. une serviette ou une alèze) sur le plateau de pesée.
  • Page 128: Tare Suivant

    11.2.1 Tare suivant La balance peut être tarée plusieurs fois consécutives. Cette fonction peut être activée ou désactivée. Pour cela dans le menu faire le réglage suivant: • Réglage du menu: [F5 Str]  [Str on] (voir chap. 12) 11.3 Fonction HOLD La balance dispose d’une fonction pesée à...
  • Page 129: Détermination De L'indice De Masse Corporelle

    11.5 Détermination de l’indice de masse corporelle Pré-requis pour déterminer l’IMC d’une personne, c’est sa taille corporelle. Il devrait être connu. 11.5.1 Déterminer l’indice de masse corporelle  Mettre en marche la balance avec  Attendre l’affichage de stabilité „STABLE“ ...
  • Page 130: Classification Des Indices De Masse Corporelle

    11.5.2 Classification des indices de masse corporelle Classification du poids des adultes au-delà de 18 ans sur la base de BMI selon OMS, 2000 EK IV et OMS 2004. Catégorie BMI (kg/m Risques des maladies secondaires du surpoids Insuffisance de poids <...
  • Page 131: Fonction De Coupure Automatique „Auto Off

    11.6 Fonction de coupure automatique „AUTO OFF“ La balance s’éteint automatiquement lorsque la plateforme de pesée et l’afficheur ne sont pas utilisés. • Réglages du menu: [F1 oFF]  [oFF 0/3/5/15/30] (voir chap. 12)  En mode de pesée appuyer sur , la première fonction [F1 oFF] est affichée.
  • Page 132: Eclairage Du Fond De L'écran D'affichage

    11.7 Eclairage du fond de l’écran d’affichage • Réglages du menu: [F4 bk]  [bL on / bL oFF / bL AU] voir chap. (12)  En mode de pesée appuyer sur , la première fonction [F1 oFF] est affichée. ...
  • Page 133: Menu

    12 Menu Dans les balances étalonnées, l’accès au menu de service „tCH“ est bloqué. Afin d’enlever le blocage de l‘accès, il faut briser le cachet et actionner l‘interrupteur d’ajustage. Position de l’interrupteur d’ajustage, voir chap. 17. Attention: Après la destruction de la marque scellée, le système de pesage doit être ré-étalonné...
  • Page 134: Aperçu Des Menus

    12.2 Aperçu des menus Réglages disponibles / Explication Bloc de menu Point du menu Menu principal Menu subsidiaire oFF 0* Coupure automatique désactivée oFF 3 Coupure automatique après 3 min Mise hors circuit oFF 5 Coupure automatique après 5 min automatique Auto Off oFF 15...
  • Page 135 3. Format d’édition des données (uniquement avec les réglages P Prt, P Auto, P Cont) Le format d’édition des données actuellement réglé est affiché après validation du taux de bauds. Sur sélectionner le format voulu et valider sur Prt 0-3 Format d’édition des données, voir chap.
  • Page 136 Ajustage, voir au chap. 17 tri* Non documenté CoUnt Non documenté rESEt Mettre à zéro la balance sur le réglage d’usine SEtGrA Non documenté * réglé en usine MTA-M-BA-f-1612...
  • Page 137: Sortie Des Données Rs 232

    13 Sortie des données RS 232 Les données de pesée peuvent être éditées via l’interface RS 232 en fonction du réglage dans le menu soit automatiquement soit via l’interface par appel de la touche Le transfert des données est asynchrone et sous forme de codification ASCII. Les conditions suivantes doivent être réunies pour la communication entre la balance et l’imprimante: •...
  • Page 138: Fonctionnement De L'imprimante

    13.3 Fonctionnement de l’imprimante Exemple d’édition: 60.0kg 0 / 2 60.0kg 170.0cm 1 / 3 20.7BMI 14 Messages d’erreur Afficheur Description La plage de réglage du zéro est dépassée (en mettant en marche ou en appuyant sur la touche • Il y a du matériau à peser dans le plateau de pesée •...
  • Page 139: Maintenance, Entretien, Élimination

    15 Maintenance, entretien, élimination 15.1 Nettoyage Avant tout travail de maintenance, de nettoyage et de réparation couper la tension de régime de l‘appareil. 15.2 Nettoyer / désinfecter Nettoyer le plateau de pesée (p.ex. la siège) et le boîtier avec un nettoyant ménager ou un désinfectant commercial.
  • Page 140: Aide Succincte En Cas De Panne

    16 Aide succincte en cas de panne En cas d´anomalie dans le déroulement du programme, la balance doit être arrêtée pendant un court laps de temps et coupée du secteur. Le processus de pesée doit alors être recommencé depuis le début. Défaut Cause possible L´affichage...
  • Page 141 17 Etalonnage Généralités: D´après la directive UE 2009/23/CE, les balances doivent faire l´objet d´un étalonnage officiel lorsqu´elles sont utilisées tel qu´indiqué ci-dessous (domaine régi par la loi): a) Dans le cadre de relations commerciales, lorsque le prix d´une marchandise est déterminé par pesée. b) Dans le cas de la fabrication de médicaments dans les pharmacies ainsi que pour analyses...
  • Page 142 Position des marques scellées et de l’interrupteur d‘ajustage Marque scellée autodétruisant Capot Interrupteur d’ajustage MTA-M-BA-f-1612...
  • Page 143: Durée De Validité De L'étalonnage (État Actuel En Allemagne D)

    17.1 Durée de validité de l’étalonnage (état actuel en Allemagne D) Pèse-personnes (incl. les balances pour sièges et fauteuils 4 ans roulants) en hôpitaux Pèse-personnes , dans la mesure où ils ne sont pas installés Sans dans des hôpitaux (p. ex. cabinets médicaux et hospices) limitation dans le temps...
  • Page 144: Ajustage

    18 Ajustage Etant donné que la valeur d´accélération de la pesanteur varie d´un lieu à l´autre sur la terre, il est nécessaire d´adapter chaque appareil d’affichage avec plateau de pesée branché – conformément au principe physique fondamental de pesée – à l´accélération de la pesanteur du lieu d´installation (uniquement si le système de pesée n´a pas déjà...
  • Page 145  Appuyer sur successivement, [P1 SPd] est affiché  Appuyer sur , „P2 CAL“ est affiché   Actionner l’interrupteur d’ajustage, position voir chap. 16  Appuyer sur , [duA rA] ou [SnG rA] est affiché  Sélectionner [duA rA] et confirmer sur , [dESC] est affiché...
  • Page 146  Déposer le poids de ajustage au centre du plateau de pesage,   Attendre l’affichage de stabilité „STABLE“  Valider sur , [PASS] est affiché.  La balance effectue un contrôle automatique, après [Err19] est affiché et un signal sonore retentit. ...

Table des Matières