Installazione In Coperta; Deck Installation; Installation Sur Le Plancher; Auf Deck Installation - Lofrans Cayman 88 Manuel D'installation & D'utilisation

Table des Matières

Publicité

3 INSTALLAZIONE
3 INSTALLATION
1

3.6 Installazione in coperta

3.6 Deck installation

1 - Posizionare con cura la dima di
1 –Place carefully the drilling template
foratura sul ponte, assicurandosi del
on the deck, by ensuring the correct
corretto allineamento con la prua.
alignment with the bow.
2 - Marchiare e forare come indicato in
2 - Mark and drill as indicated in the
figura. Lasciare vivi gli spigoli dei fori,
figure. Let the edges of the holes sharp,
mentre la parte del bordo del foro
while the edge side of the holes of the
catena in direzione della prua deve
chain towards the bow must be
essere lisciato per un angolo di 45°.
smoothed for an angle of 45° degree.
3 - Posizionare con cura la parte
3 - Place carefully the upper part of the
superiore del salpa ancora sulla coperta.
anchor windlass on the deck.
4 - Posizionare con cura il bicchiere
4 - Carefully place the chain stripper
staccacatena
in
modo
che
lo
pipe so that the chain stripper is aligned
staccacatena sia allineato e distante 4-5
and away 4-5 mm from the gipsy throat.
mm dalla gola del barbotin
5 - Connect the wires from the battery
5 – Collegare i cavi provenienti dalla
to the electrical engine by passing them
batteria al motore elettrico facendoli
out through the openings in the gearbox
passare per le aperture presenti sul
body.
corpo riduttore.
Note:
Nota:
It is recommended to seal the base of
E' consigliato sigillare la base del salpa
the anchor windlass to the deck by
ancora
alla
coperta
tramite
colla
means of silicone glue.
siliconica.
3 INSTALLATION
2

3.6 Installation sur le pont

1 - Positionner soigneusement le gabarit
de perçage sur le pont, en s'assurant
qu'il est bien dans l'axe de la proue.
2 – Marquer puis percer comme indiqué
sur la figure. Laisser des arêtes vives
dans les trous mais lisser la partie du
bord de la chaîne, en direction de la
proue, sur un angle de 45 °.
3 – Positionner soigneusement la partie
supérieure du guindeau sur le plancher.
4 – Positionner soigneusement le godet
stoppeur de chaîne de façon à ce que ce
dernier soit aligné sur la gorge du
barbotin, à 4-5 mm de distance.
5 – Brancher les câbles de la batterie sur
le moteur électrique, en les faisant
passer par les ouvertures prévues sur le
corps du réducteur.
Remarque:
Il est conseillé de sceller la base du
guindeau sur le plancher avec du
silicone.
www.busse-yachtshop.de | info@busse-yachtshop.de
Verricello Salpa Ancora mod. Atlas / Cayman 88 / Tigres / Falkon
3 INSTALLATION
3
4

3.6 Auf Deck Installation

1- Die Bohrschablone sorgfältig auf
dem Deck positionieren. Sicherstellen,
dass sie richtig auf den Bug
ausgerichtet ist.
2- Wie in der Abbildung gezeigt
markieren und bohren. Die Kanten der
Bohrungen scharf lassen. Die Kante des
Kettenlochs in Richtung Bug muss
hingegen im 45°-Winkel geglättet
werden.
3 - Das Oberteil der Ankerwinde
sorgfältig auf dem Deck positionieren.
4 - Den Becher des Kettenabstreifers so
positionieren, dass der Kettenabstreifer
ausgerichtet ist und sich in einem
Abstand von 4-5 mm von der Rille an
der Kettennuss befindet.
5 – Die von der Batterie kommenden
Kabel an Elektromotor anschließen. Die
Kabel müssen durch die Öffnungen am
Gehäuse des Untersetzungsgetriebes
eingezogen werden.
Anmerkung:
Der Sockel der Ankerwinde sollte auf
dem Deck mit Silikonkleber abgedichtet
werden.
3 MONTAJE
5

3. Montaje en cubierta

1 - Coloque con cuidado la plantilla de
perforación en el puente, asegurándose
de la alineación correcta con la roda de
proa.
2 - Marque y perfore como indicado en
la figura. Deje vivas las aristas de los
orificios, mientras que la parte del borde
del orificio de la cadena en dirección de
la proa debe ser lijada con un ángulo de
45°.
3 - Coloque con cuidado la parte
superior del molinete en la cubierta.
4 - Colocar con cuidado el vaso del
dispositivo de desenganche de la cadena
de forma che el dispositivo esté
alineado y a una distancia de 4-5 mm de
la garganta del barbotén
5 – Conectar los cables provenientes de
la batería al motor eléctrico haciéndolos
pasar por las aperturas presentes en el
cuerpo reductor.
Nota:
Se aconseja sellar la base del molinete a
la cubierta con cola silicónica.
10

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières