Connexions Des Photocellules; Conexiones De Las Fotocélulas; Pod³¹Czenia Fotokomórek - LIFE home integration GEBOX Manuel D'installation

Table des Matières

Publicité

F
Bornes
LEDS
Fonction
Bornes
Piloto
Función
Zaciski
Dioda
Funkcja
4
Port Sériel
Serie
cze szeregowe
3
Entrée pour l'antenne du
2
récepteur radio.
Entrada para antena del receptor
de radio.
Wej cie anteny odbiornika
1
radiowego.
ATTENTION: les entrées N.C. (arrêt, Photo, Photocellule 1 e 2) doivent être pontées si aucun dispositif n'est prévu.
ATENCIÓN: las entradas N.C. (Stop, Foto, Foto 1 y Foto 2), cuando no se ha previsto ningún dispositivo conectado, tienen que puentearse.
UWAGA: wej cia normalnie zamkni te (Stop, Foto, Foto 1 i Foto 2), do których nie jest pod czone adne urz dzenie, musz by
zmostkowane.
5.4.1.3 CONNEXIONS
PHOTOCELLULES
NOTE (pour toutes les photocellules):
a)
Les photocellules doivent être installées
progressivement ; les applications
possibles sont les suivantes : photo,
photo et Photocellule 1, photo et
Photocellule 1 et Photocellule 2.
b)
TToujours ponter les contacts des
photocellules qui ne permettent pas le
fonctionnement correct du système ; en
particulier si l'emploi de Photocellule 1
et Photocellule 2 n'est par prévu, ponter
à l'aide d'un câble les bornes suivantes:
Si Photocellule 2 est absent: ponter
les bornes 12 et 15 entre elles.
Photocellule 1 et Photocellule 2
ponter les bornes 12 – 15 et 13 –
15 entre elles.
ATTENTION: programmer correctement la
fonction photo test, si elle est active,
comme spécifié au chapitre PHOTO TEST.
Autrement, l'unité de contrôle va détecter
une anomalie.
Schéma
type
d'installation
photocellules fig. 9.
22
Description
Descripción
Opis
Port Câble RS485 +
Cable RS485 +
Kabel RS485 +
Port Câble RS485 -
Cable RS485 -
Kabel RS485 -
Ame du câble antenne.
Cable antena.
Kabel antenowy.
Tresse (blindage).
Malla de la antena (pantalla).
Oplot anteny (ekran).
5.4.1.3 CONEXIONES
DES
FOTOCÉLULAS
NOTA (para todas las fotocélulas):
a)
Las fotocélulas se tienen que instalar
de forma progresiva, así pues, las
posibles aplicaciones son las tres
siguientes: foto, foto y foto1, foto y foto1
y foto2.
b)
Puentee siempre los contactos de las
fotocélulas no presentes para permitir
el funcionamiento correcto del sistema,
en concreto, si no se ha previsto la
utilización de foto 1 y foto 2, es
necesario puentear con un cable los
siguientes bornes:
No se encuentra presente la foto 2:
puentée entre ellos los bornes 12 y
15.
No se encuentran presentes las
foto1 y foto2: puentée entre ellos los
bornes 12 – 15 y 13 – 15.
ATENCIÓN: configure correctamente la
función fototest si está activa, tal como se
indica en el cap. FOTOTEST, en caso
contrario la unidad de control la detecta
como una anomalía.
Esquema típico de la instalación de las
des
fotocélulas fig. 9.
E
DE
LAS
5.4.1.3 P O D £ ¥ C Z E N I A
UWAGA
fotokomórek):
a)
b)
UWAGA: jeœli funkcja fototestu jest
aktywna, nale¿y ustawiæ j¹ zgodnie z
opisem
przeciw-nym razie centrala odczyta j¹ jako
nieprawid³owoœæ.
Typowy schemat instalacji fotokomórek
rys. 9.
9
PL
FOTOKOMÓREK
(dotyczy
wszystkich
Fotokomórki musz¹ byæ instalowane
progresywnie, tak wiêc mo¿liwe s¹ trzy
nastêpuj¹ce opcje: foto, foto i foto1, foto
i foto1 i foto2.
Dla prawid³owej pracy systemu, nale¿y
zawsze zmostkowaæ wolne styki
fotokomórek, szczególnie jeœli nie
przewiduje siê wykorzystania foto 1 i
foto2, nale¿y zmostkowaæ kablem
nastêpuj¹ce zaciski:
Gdy nie ma foto2: zmostkowaæ
zaciski 12 i 15.
Gdy nie ma foto1 i foto2:
zmostkowaæ zaciski 12 – 15 oraz 13
– 15.
w
rozdz.
FOTOTEST;
w

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ge 224

Table des Matières