Ważne Informacje - Kettler FX 1 Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour FX 1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
Indicazioni per il montaggio
■ Siete pregati di controllare che nell'imballaggio siano contenuti
tutti i pezzi (vedi lista di controllo) e se sussistono eventuali danni
dovuti al trasporto. Se ci fossero motivi di reclamo, siete pregati
di rivolgervi al vostro rivenditore specializzato.
■ Guardatevi con calma le figure e montate l'attrezzo seguendo la
loro successione. All'interno delle singole figure viene indicata la
sequenza temporale di montaggio con delle lettere maiuscole.
■ Il montaggio dell'attrezzo deve venire eseguito accuratamente e
da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un'altra persona
dotata dal punto di vista tecnico.
■ Fate attenzione che, maneggiando attrezzi e esercitando attività
manuali, esiste sempre il pericolo di ferirsi. Perciò procedete al
montaggio del veicolo con precisione e prudenza!
■ Abbiate cura di operare in un ambiente di lavoro senza pericoli,
per esempio non lasciate in giro attrezzi, posate il materiale
d'imballaggio in modo tale che non causi pericoli. Lamine e
sacchetti di plastica costituiscono pericolo di soffocamento per i
bambini!
Lista di parti di ricambio
Per l'ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero
di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessario nonchè
il numero di serie dell'apparecchio.
Esempio di ordinazione: art. nr. 07984-000 /nr. del pezzo di ricambio
10100030/2 pezzi 2 / n. di serie dell'apparecchio: ......
Importante: i pezzi da avvitare vengono forniti e fatturati senza viti. Nel
caso in cui siano necessarie viti, si deve indicare "con viti" al momento
dell'ordinazione dei pezzi di ricambio.
Ważne informacje
PL
Przed montażem i pierwszym użyciem prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera
ona ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, stosowania i konserwacji przyrządu. Instrukcję
radzimy zachować, aby również później możliwe było skorzystanie z zawartych w niej informacji
dotyczących choćby konserwacji lub zamawiania części zamiennych. zamiennych.
Bezpieczeństwo
■ Ergometr wolno stosować wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób
dorosłych.
■ Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i może być niebez-
pieczne. Producenta nie można pociągać do odpowiedzialności
za szkody spowodowane niewłaściwym stosowaniem.
■ Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie najno-
wszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Elementy nie-
bezpieczne mogące być źródłem ewentualnych obrażeń zostały
wyeliminowane względnie zabezpieczone.
■ Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontaż
oryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.) spo-
wodować mogą zagrożenia dla użytkownika.
■ Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu i
skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte
części należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do
naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne części
zamienne firmy KETTLER.
■ W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należy kon-
trować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby, wkręty i
nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza siodełka i zamocowania uchwytu.
10
■ Le viti necessarie a una sequenza di montaggio sono raffigurate
nella figura corrispondente. Dividete le viti esattamente in corris-
pondenza delle figure. Trovate tutti gli attrezzi necessari nel
sacchetto delle parti piccole.
■ Dapprima avvitate tutti i pezzi senza stringere le viti e controllate
la loro posizione esatta. Girate i dadi auto-bloccanti con la mano
fino a che non incontrate resistenza poi fissateli bene con un
giravite, girandoli contro la resistenza (bloccaggio di sicurezza) .
Dopo il montaggio controllate che tutti gli avvitamenti siano ben
fissi. Attenzione: i dadi auto-bloccanti che avete svitato, sono inu-
tilizzabili (si rompe il bloccaggio di sicurezza) e devono essere
sostituiti.
■ Per togliere il pedale, estraete prima il coperchio protettivo e la
vite (A). Tenete fermo il pedale e girate una vite M12 (non è com-
presa nella fornitura) nell'apertura filettata (B). Dopo alcuni giri
potete estrarre il pedale (C).
■ Conservate bene l'imballaggio originale del veicolo per usarlo in
eventuali trasporti successivi.
■ Per motivi tecnici di fabbricazione ci riserviamo di montare a
priori alcuni pezzi del veicolo ( per esempio i tappi dei tubi).
KETTLER SRL · Strada Per Pontecurone 5 · I-15053 Castelnuovo Scriva (AL)
http://www.kettler.net
■ Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego poziomu
bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie (raz do
roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę
(specjalistyczne placówki handlowe).
■ Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci) należy uprzedzić
o ewentualnych zagrożeniach.
■ Przyrząd potrzebuje napięcia sieciowego 230 V, 50 Hz. Wolno
go podłączać tylko do gniazda wtyczkowego ze stykiem
ochronnym indywidualnie zabezpieczonym bezpiecznikiem 10
A. Przed uruchomieniem przyrządu należy sprawdzić, czy
przyłączony jest właściwy zasilacz (uwaga na oznaczenie).
■ UWAGA: Nigdy nie dokonuj sam manipulacji na sieci elektrycznej.
Prace takie zlecaj odpowiednio wykwalifikowanym specjalistom.
■ UWAGA: Przy naprawach, konserwacji lub czyszczeniu należy
koniecznie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
■ Do przyłączania nie stosuj rozdzielaczy! W przypadku
stosowania przedłużacza musi on odpowiadać dyrektywom VDE
(Związku Elektrotechników Niemieckich).
■ Po zakończeniu stosowania należy zawsze wyciągnąć wtyczkę
przyrządu z gniazdka.
■ Należy zwracać uwagę, by przewód elektryczny nie został przyg-
nieciony i niemożliwe było potknięcie się o niego.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

07984-000

Table des Matières