Télécharger Imprimer la page

Hewi 801 Serie Instructions De Montage page 35

Masquer les pouces Voir aussi pour 801 Serie:

Publicité

Befestigungsart BM11.2
Wandaufbau prüfen! Vollstein: Dübel-
löcher 18 mm ø x 90 mm tief bohren.
Bohrschablone
abnehmen.
löcher staubfrei reinigen.
Fixing type BM11.2
Test structure of wall! Solid brick: Drill
plug holes 18 mm ø x 90 mm deep.
Remove drill template. Ensure plug
holes are clean and free of dust.
Types de fixation BM11.2
Vérifier la qualité du support! Brique
pleine: Percer des trous de cheville de
18 mm ø x 90 mm de profondeur.
Retirer le gabarit de perçage.
Bevestigingswijze BM11.2
Wandmateriaal op samenstelling con-
tro leren! Massieve baksteen: Boor 18
mm ø x 90 mm diepe pluggaten.
Verwijder de boormal. Maak de plugga-
ten stofvrij.
Sistema di fissaggio BM11.2
Controllare struttura parete! Mattoni
pieni: praticare i fori per i tasselli di larg-
hezza 18 mm x 90 mm di profondità.
Staccare la mascherina di foratura.
Tipos de fijación BM11.2
Verifique la conformación de la pared!
Ladrillo macizo: Taladre agujeros para
tacos de 18 mm de diámetro y 90 mm
de profundidad. Retire la plantilla para
taladrar. Retirar el polvo de los agujeros
para los tacos.
Mocowanie BM11.2
Sprawdzić konstrukcję ścienną! Cegła
pełna: Wywiercić otwory pod kołki śr.
18 mm x głębokość 90 mm. Zdjąć sza-
blon otworów.
Injektionsmörtel
Kartusche einspritzen (Bauseits besor-
gen. Anleitung des Herstellers unbe-
Dübel-
dingt beachten). Ankerhülse einschie-
ben.
Apply HIT-HY70 injection mortar or
from cartridge (from local supplier;
observation of manufacturer's instruc-
tions vital). Insert anchor sleeve.
Enlever la poussière des trous de che-
ville. Injecter le mortier en cartouche
(HIT-HY70, disponible auprès de le
commerce, respecter impérativement
la notice du fabricant). Enfoncer la dou-
ille d'ancrage.
Spuit injectiespecie HIT-HY70 uit het
patroon erin (bezorg het ter plekke, let
op de aanwijzingen van de producent).
Schuif de ankerhuls erin.
Ripulire accuratamente i fori. Inietta il
componente chimico HIT-HY70 dalla
cartuccia (seguire attentamente le
istruzioni del produttore).
boccola di ancoraggio.
Inyecte
el
mortero
HITHY50 del cartucho (a ser puesto a
disposición por el propietario. Observar
imprescindiblemente las instrucciones
del fabricante). Empuje el casquillo de
anclaje.
Dokładnie oczyścić otwory pod kołki z
pyłu. Wstrzyknąć zaprawę HIT-HY50 z
naboju (zapewnia klient), dokładnie
przestrzegać instrukcji producenta.
Wsunąć tulejkę kotwiącą.
HIT-HY70
aus
Achtung! Innengewinde M 10
schützen. Aushärtezeit einhalten,
Stützgriff festschrauben. Schrau-
ben mit Korrosionsfett schützen.
Kappen eindrücken.
Important! Protect M 10 internal
thread. Observe manufacturer's
recommended setting time and
tighten support (protect screws
against corrosion with grease).
Snap on caps.
Attention! Protéger la taraudage
M 10. Respecter le temps de dur-
cissement et fixer le barre d'appui
relevable (utiliser des vis en inox).
Clipser les caches.
Voorzichtig! Scherm de binnen-
schroefdraad M 10 af. Neem de
uithardingstijd in acht. Steun vast-
schroeven en afdekkapjes erin
drukken.
Attenzione! Proteggere la filetta-
tura interna M 10. Rispettare il
tempo di indurimento prescritto.
Inserire la
Avvitare
teggere le viti con grasso anticor-
rosione. Applicare i coperchi a
pressione.
de
inyección
Atención! Proteja la rosca inte-
rior M 10. Observe el tiempo de
endurecimiento, atornille fuerte-
mente el asidero de apoyo.
Proteja los tornillos con grasa
anticorrosiva
caperuzas.
Uwaga!
wewnętrzny M 10. Zachować
czas utwardzania, przykręcić płytę
ścienną. Zabezpieczyć wkręty
smarem antykorozyjnym. Wcisnąć
zaślepki
l'impugnatura.
Pro-
Presionar
las
Zabezpieczyć gwint
HEWI | 35

Publicité

loading