Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

R4SDP
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi R4SDP

  • Page 1 PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ R4SDP...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Intended Use

    Safety, performance, and dependability possible injury or damage. have been given top priority in the ■ Do not use charger outdoors or design of your screwdriver. expose to wet or damp conditions. Water entering charger will increase INTENDED USE the risk of electric shock. ■...
  • Page 4: Residual Risks

    ■ Injury caused by vibration environment, hand over old battery Limit exposure. Follow the instructions packs to your Ryobi distributor. in Risk Reduction. ■ Segregate electronic waste properly ■ Electric shock caused by contact with...
  • Page 5: Know Your Product

    4. Direction of rotation selector RISK REDUCTION 5. Single bit(25 mm) It has been reported that vibrations 6. Switch trigger from handheld tools may contribute to a 7. Charger condition called Raynaud’s Syndrome 8. Charger plug 9. Input jack in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness, MAINTENANCE and blanching of the fingers, usually...
  • Page 6: Lubrication

    LUBRICATION Thermal fuse 2A All of the bearings in the product are lubricated with a sufficient amount of Volts high grade lubricant for the life span of the product under normal operating Direct current conditions. Therefore, no further lubrication is required. Revolutions or reciprocations per minute ENVIRONMENTAL PROTECTION...
  • Page 7 DANGER Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Page 8: Utilisation Prévue

    Votre visseuse a été conçue en donnant exposer l’opérateur à une décharge électrique. priorité à la sécurité, à la performance et à la fiabilité. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ UTILISATION PRÉVUE CONCERNANT LE CHARGEUR ■ Le produit doit être utilisé seulement Avant d’utiliser le chargeur de la batterie, lisez toutes les instructions par des adultes ayant lu et compris les et les indications de précaution...
  • Page 9: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Batteries

    ■ N’utilisez pas le chargeur s’il a les à votre distributeur Ryobi. reçu un choc violent, s’il est tombé ■ Séparez correctement les déchets ou endommagé d’une manière électroniques en retirant les blocs de...
  • Page 10: Risques Résiduels

    et un blanchiment des doigts, RISQUES RÉSIDUELS généralement par temps froid. Des Même lorsque le produit est utilisé selon facteurs héréditaires, l’exposition au froid les prescriptions, il reste impossible et à l’humidité, le régime alimentaire, d'éliminer totalement certains facteurs le tabagisme et les habitudes de travail de risque résiduels.
  • Page 11: Entretien

    4. Sélecteur de sens de rotation latéraux lorsque vous utilisez l'outil 5. Embout simple (25 mm) électrique ou lorsque vous soufflez 6. Gâchette-interrupteur de la poussière. Si l'opération génère 7. Chargeur des poussières, portez également un 8. Prise du chargeur masque anti-poussières.
  • Page 12: Symboles Présents Dans Le Manuel

    Veuillez lire attentivement Brancher au secteur. le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Durée de charge Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine. Couple maximum Équipement de classe II Couple, minimum Vitesse à vide Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent Fusible thermique 2 A d’expliquer les différents niveaux de...
  • Page 13: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem hatten oberste Priorität bei der elektrischen Schlag führen. Entwicklung Ihres Schraubers. SICHERHEITSHINWEISE ZUM BESTIMMUNGSGEMÄSSE LADEGERÄT VERWENDUNG ■ Bevor Sie das Batterieladegerät Das Produkt ist nur für den Gebrauch verwenden, lesen Sie alle durch Erwachsene vorgesehen, die die Anweisungen und Warnhinweise...
  • Page 14 Akkupacks nicht in dem Hausmüll ■ Verwenden Sie das Ladegerät oder verbrennen sie. Übergeben nicht, wenn es einen harten Schlag Sie verbrauchte Akkus Ihrem Ryobi erlitten hat, fallen gelassen wurde Händler, um die ordnungsgemäße oder anderweitig beschädigt ist. Entsorgung und den Umweltschutz zu Lassen Sie von einem autorisierten gewährleisten.
  • Page 15 Entfernen des Akkus aus dem verursachen. Tragen eine Elektrowerkzeug an, bis der Akku geeignete Staubschutzmaske vollständig entleert ist. Filtern, die für den Schutz vor Partikeln bearbeiteten Material ■ Stellen Sie sicher, dass der zu geeignet ist. entsorgende Akku nicht in Kontakt mit Batterien, anderen Akkus oder RISIKOVERRINGERUNG leitendem Material kommt, indem...
  • Page 16: Wartung Und Pflege

    der Plastikteile den Einsatz von WARNUNG Lösungsmitteln. Die meisten Verletzungen können durch lange Kunststoffe können durch im Handel Benutzung eines Werkzeugs erhältliche Lösungsmittel beschädigt entstehen oder verschlimmert werden. werden. Verwenden Sie saubere Machen Sie regelmäßig Pause, Tücher, um Schmutz und Kohlenstaub wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit zu entfernen.
  • Page 17 Elektrische Geräte sollten SYMBOLE nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Sicherheitswarnung Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden CE Konformität Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die EurAsian örtliche Behörde oder Ihren Konformitätszeichen Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten. Ukrainisches Prüfzeichen SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 18 ACHTUNG Bezeichnet eine mögliche Gefahrensituation, die, falls nicht vermieden, zu kleineren und mittleren Verletzungen führen kann. ACHTUNG (Ohne Warnsymbol) weist auf eine Situation hin, die zu Sachschaden führen kann. 16 | Deutsch...
  • Page 19: Uso Previsto

    En el diseño de este destornillador, ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD se ha dado prioridad absoluta a la DEL CARGADOR seguridad, el rendimiento y la fiabilidad. ■ Antes de utilizar el cargador de la batería, lea todas las instrucciones USO PREVISTO y advertencias que aparecen en El producto está...
  • Page 20: Riesgos Residuales

    Llévelo a una persona autorizada antiguas a su distribuidor Ryobi. para su comprobación eléctrica para ■ Separe los residuos eléctricos de determinar si el cargador está en forma adecuada retirando las baterías...
  • Page 21 factores de riesgo residuales. Pueden ser tomadas por el operador para surgir los siguientes riesgos durante el reducir los efectos de vibración: uso y el operador debe prestar especial ■ Mantenga su cuerpo caliente durante atención para evitar lo siguiente: el tiempo frío.
  • Page 22: Protección Del Medio Ambiente

    deben ser realizadas por un centro de MANTENIMIENTO servicio autorizado. ADVERTENCIA LUBRICACIÓN El aparato nunca debe estar Todos los cojinetes de este producto conectado a una fuente eléctrica están lubricados con una cantidad mientras se estén montando las suficiente de lubricante de alta calidad piezas, realizando ajustes, limpiando, para la vida del producto en condiciones llevando a cabo el mantenimiento...
  • Page 23: Símbolos En Este Manual

    Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado Equipo de Clase II necesarios para usar este producto. Velocidad sin carga PELIGRO Indica una situación inminente de peligro Fusible térmico 2A que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
  • Page 24: Avvertenze

    Il design del nostro avvitatore è stato AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL progettato per garantire sicurezza, CARICABATTERIE prestazioni e affidabilità. ■ Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere tutte le istruzioni e le UTILIZZO avvertenze riportate nel presente Il prodotto è destinato a essere utilizzato manuale, oltre a quelle apposte sul solo da adulti che hanno letto e caricabatteria, sulla batteria e sul...
  • Page 25: Rischi Residui

    In caso di danni, far sostituire il distributore Ryobi. caricatore da un tecnico autorizzato. ■ Separare i rifiuti elettronici ■...
  • Page 26 ■ Il rumore può causare danni all'udito. la Sindrome di Raynaud. Indossare una protezione idonea per ■ Dopo aver utilizzato l’utensile per un l'udito e limitare l'esposizione. certo periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue. ■ Lesioni oculari ■...
  • Page 27: Lubrificazione

    ■ Quando si svolgono operazioni di TUTELA DELL’AMBIENTE manutenzione, utilizzare solo ricambi identici. Utilizzare parti di ricambio Riciclare le materie prime diverse potrebbe causare rischi o anziché gettarle tra i rifiuti danneggiare il prodotto. domestici. Per tutelare ■ l’ambiente, l’apparecchio, Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti in plastica.
  • Page 28 causare gravi lesioni o morte. Numero di giri o di ATTENZIONE movimenti al minuto Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrà Indossare occhiali di causare lesioni minori o moderate. protezione ATTENZIONE I prodotti elettrici non (Senza simbolo di allarme in materia di devono essere smaltiti sicurezza) Indica una situazione che può...
  • Page 29: Beoogd Gebruik

    Veiligheid, prestaties en VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN betrouwbaarheid hebben bij het ontwerp VOOR OPLADER van uw schroevendraaier de hoogste ■ Lees alle instructies en prioriteit gekregen. waarschuwingen in deze handleiding over het acculaadapparaat, de BEOOGD GEBRUIK accu en het product dat gebruik Dit product mag uitsluitend worden maakt van de accu alvorens het gebruikt door volwassenen die de acculaadapparaat te gebruiken, om...
  • Page 30 Ryobi ■ Gebruik het laadapparaat niet als dit dealer. is gevallen, een krachtige stoot heeft ■...
  • Page 31: Ken Uw Product

    en werkroutine kunnen allemaal RESTRISICO'S bijdragen tot de ontwikkeling van deze Zelfs wanneer het product zoals symptomen. Er kunnen door de bediener voorgeschreven wordt gebruikt, blijft maatregelen worden genomen om de het onmogelijk om alle restrisico's te gevolgen van de trillingen te beperken: voorkomen.
  • Page 32 SMERING ONDERHOUD Alle lagers in het product zijn gesmeerd met voldoende kwalitatief WAARSCHUWING smeermiddel voor de gehele Het product mag nooit worden levensduur van het product bij normale aangesloten op de netvoeding bij het gebruiksomstandigheden. Extra smering aansluiten van onderdelen, maken van is daarom niet noodzakelijk.
  • Page 33 verklaringen zijn bedoeld om de Onbelast toerental gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren. Thermische zekering 2A GEVAAR Volt Wijst op een gevaarlijke situatie die, indien ze niet wordt vermeden, kan Gelijkstroom leiden tot ernstige verwondingen of de dood.
  • Page 34: Utilização Prevista

    No design da nossa aparafusadora AVISOS DE SEGURANÇA DO demos prioridade à segurança, ao CARREGADOR desempenho e à fiabilidade. ■ Antes de utilizar o carregador de baterias, leia todas as instruções e UTILIZAÇÃO PREVISTA marcações cautelares neste Manual, O produto destina-se a ser utilizada por no carregador de baterias, na bateria adultos que tenham lido e compreendido e no produto onde a bateria vai ser...
  • Page 35 Ryobi. ■ Não utilize o carregador se tiver ■ Separe o lixo eletrónico corretamente, sofrido uma pancada forte, se tiver removendo as baterias integradas da caído, ou se tiver sofrido algum outro...
  • Page 36: Riscos Residuais

    os factores hereditários, exposição RISCOS RESIDUAIS ao frio e humidade, dieta, tabagismo Mesmo quando se utiliza o produto e práticas de trabalho contribuem segundo as instruções, continua a ser todos para o desenvolvimento destes impossível eliminar por completo certos sintomas. Existem medidas que podem fatores de risco residuais.
  • Page 37: Protecção Do Ambiente

    8. Ficha do carregador de assistência autorizado. 9. Ficha de entrada (tipo jack) LUBRIFICAÇÃO MANUTENÇÃO Todos os rolamentos deste produto estão lubrificados com um montante suficiente de lubrificante de elevado AVISO nível, de acordo com a duração de vida O produto não dever nunca ligado à do produto em condições normais de corrente elétrica durante a montagem funcionamento.
  • Page 38 Equipamento da Classe II Torque mínimo As seguintes palavras de sinal e Velocidade em vazio significados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este Fusível térmico de 2A produto. Volts PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, Corrente directa a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves.
  • Page 39 Ved udformningen af skruemaskinen har SIKKERHEDSADVARSLER FOR vi givet topprioritet til sikkerhed, ydeevne OPLADER og driftssikkerhed. ■ Læs alle instruktioner og advarselsmeddelelser i denne TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL vejledning, på batteriopladeren, Produktet er kun beregnet til at blive batteriet og produktet, der anvender brugt af voksne, som har læst og batteriet, for at forhindre misbrug af forstået instruktionerne og advarslerne i...
  • Page 40 Få man aflevere gamle batterier til sin opladeren udskiftet af en autoriseret Ryobi-forhandler. servicetekniker, hvis den er ■ Elektronisk affald skal separeres beskadiget.
  • Page 41: Vedligeholdelse

    dette produkt. på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge. ■ Personskader forårsaget af vibration Begræns eksponering. Følg ADVARSEL anvisningerne i Risikoreducering. Længere tids brug af et værktøj ■ Elektrisk stød forårsaget af kontakt kan forårsage - eller forværre - med skjulte ledninger personskader Når man bruger et Produktet må...
  • Page 42 til rengøring af plastdele. De fleste CE-overensstemmelse plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med almindelige gængse opløsningsmidler. Brug en ren klud til EurAsian at fjerne snavs og kulstøv. overensstemmelsesmærke ■ Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede produkter, Ukrainsk penetreringsolie, mv., aldrig kommer i overensstemmelsesmærke kontakt med plastdele.
  • Page 43: Symboler I Brugsanvisningen

    SYMBOLER I BRUGSANVISNINGEN Bemærk Slut til strømforsyningen. Opladningstid Max moment Drejningsmoment, minimum De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed. FARE Indikerer en umiddelbart farlig situation, som - hvis den ikke afværges - vil medføre dødsfald eller alvorlig personskade.
  • Page 44 Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har batteridrivna produkter för att förhindra felaktig användning av varit högsta prioritet vid utformningen av produkterna och eventuella skador på din skruvdragare. person eller produkt. ANVÄNDNINGSOMRÅDE ■ Använd inte laddaren utomhus eller utsätt den för våta eller fuktiga Produkten är endast avsedd att förhållanden.
  • Page 45: Residual Risk

    ■ Elstötar genom kontakt med dolda av förbrukade batterier och för att trådar skydda miljön ska gamla batterier Håll alltid produkten i de isolerade lämnas till din Ryobi-återförsäljare ytorna. ■ Sortera elektroniskt avfall korrekt ■ Skador orsakade av damm genom att ta ur inbyggda batterier ur Damm som bildas vid användning kan...
  • Page 46 6. Avtryckare RISKMINSKNING 7. Laddare Det finns rapporter om att vibrationer 8. Laddningskontakt från handhållna produkter kan bidra 9. Ingångsuttag till ett tillstånd som kallas Raynauds UNDERHÅLL syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att det sticker i fingrarna och att de domnar bort; fingrarna kan VARNING också...
  • Page 47 för produktens livslängd under normala Likström driftsförhållanden. Därför behövs ingen ytterligare smörjning. Antal varv eller rörelser per minut MILJÖSKYDD Råmaterialen ska återvinnas Använd skyddsglasögon i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, Gamla elektroniska tillbehören och emballagen produkter ska inte kastas sorteras.
  • Page 48 VARNING Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka dödsfall eller allvarlig personskada. FÖRSIKTIGHET Visar på en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan orsaka mindre eller måttlig personskada. FÖRSIKTIGHET (Utan säkerhetssymbolen) Indikerar en situation som kan leda till egendomsskada.
  • Page 49 Ruuvinvääntimesi suunnittelussa käyttävässä tuotteessa estääksesi tuotteiden väärinkäytön ja mahdollisen on kiinnitetty erityistä huomiota loukkaantumisen tai vahingon. turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen ■ Älä käytä laturia ulkona tai altista sitä märille tai kosteille olosuhteille. KÄYTTÖTARKOITUS Laturin sisään päässyt vesi lisää sähköiskun vaaraa. Tuotetta saavat käyttää...
  • Page 50 Jotta akut Vältä altistumista. Noudata kohdan hävitetään asianmukaisesti ja Riskien vähentäminen ohjeita. ympäristöystävällisesti, toimita vanhat ■ Sähköisku kosketuksesta piilossa akut Ryobi-jälleenmyyjälle. oleviin johtimiin ■ Erottele elektroniikkajätteet Pitele tuotetta vain eristetystä pinnasta asianmukaisesti poistamalla kiinteät ■ Pölyn aiheuttama vamma akut laitteesta ennen hävittämistä.
  • Page 51 7. Laturi RISKIEN VÄHENTÄMINEN 8. Laturin pistoke Raporttien mukaan käsityökalujen tärinä 9. Laturiliitäntä voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa HUOLTO Raynaudin oireen ilmenemiseen. Oireita ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä VAROITUS ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys Tuotetta ei tule koskaan kytkeä ja kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä...
  • Page 52 riittävällä määrällä korkealaatuista Tasavirta voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei kaipaa lisävoitelua. Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa YMPÄRISTÖNSUOJELU Älä hävitä raaka- Käytä suojalaseja aineita jätteinä vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta Käytöstä poistettavia työkalu, lisäva r usteet sähkölaitteita ei pidä ja pakkausmateriaali on hävittää...
  • Page 53 VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS Ilmoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, joka saattaa aiheuttaa pienen tai kohtalaisen vamman. VAROITUS (Ilman varoitusmerkkiä) Tilanne, joka voi aiheuttaa materiaalista vahinkoa. Suomi |...
  • Page 54: Tiltenkt Bruk

    Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått SIKKERHETSADVARSLER FOR topp prioritering ved utformingen av LADER skrutrekkeren. ■ Før du bruker batteriladeren, må du lese alle instruksjonene og advarslene TILTENKT BRUK i denne håndboken, på batteriladeren, Den skal bare brukes av voksne som batteriet og produktet som bruker har lest og forstått instruksjonene og batteriet, for å...
  • Page 55 Ikke kast brukte batteripakker sammen med husholdningsavfall ■ Personskader pga. vibrasjon eller brenn dem. For å sikre korrekt Begrense eksponering. Følg håndtering skal gamle batterier instruksjonene i Reduksjon av risiko. leveres til din Ryobi-forhandler. ■ Elektrisk støt som skyldes kontakt Norsk |...
  • Page 56 med skjulte ledninger ADVARSEL Hold produktet kun der overflatene er Skader kan oppstå eller forsterkes isolert. ved forlenget bruk av et verktøy. Når ■ Skader skapt av støv. du bruker et verktøy over en lenger Støv som oppstår ved bruk av tidsperiode, husk å...
  • Page 57 produkter, rustoppløsende olje osv. Vennligst les instruksjonene komme i kontakt med plastikkdeler. nøye før du starter Slike kjemiske produkter inneholder maskinen. stoffer som kan skade, svekke eller ødelegge plasten. ■ Bruk alltid vernebriller eller Vennligst les instruksjonene sikkerhetsbriller med sidebeskyttelse nøye før du starter ved bruk av elektrisk verktøy eller når maskinen.
  • Page 58 Ladetid Maks dreiemoment Moment, Minimum Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet. FARE Indikerer en umiddelbart farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død. ADVARSEL Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, dersom den ikke unngås, kan føre til alvorlig personskade eller død.
  • Page 59 При производстве шуруповерта захвата. Контакт зажимов с проводкой, находящейся наибольшее внимание уделяется под напряжением, может безопасности, эксплуатационным привести к попаданию тока на характеристикам и надежности открытые металлические части инструмента. электроинструмента и к поражению рабочего электрическим током. НАЗНАЧЕНИЕ Изделие предназначено только ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
  • Page 60 переноски зарядного устройства ■ Запрещается разбирать зарядное не допускается. При отсоединении устройство. При необходимости кабеля от гнезда запрещается проведения технического тянуть за сам кабель вместо обслуживания или ремонта штекера. Это может привести к обратитесь в авторизованный повреждению кабеля и создать сервисный...
  • Page 61 дистрибьютору Ryobi. Используйте подходящее средство защиты органов слуха. ■ Отделяйте электронный мусор надлежащим образом, извлекая ■ Повреждение глаз установленную батарею из Всегда носите защитные очки при основного устройства перед работе с устройством. утилизацией. Передавайте батареи ■ Травмы, вызываемые вибрацией в специальные пункты сбора.
  • Page 62 Считается, что холодная погода ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ является основным фактором, способствующим возникновению ОСТОРОЖНО болезни Рейно (Raynaud’s Прибор ни в коем случае не должен Syndrome). подсоединяться к источнику ■ После каждого этапа работы питания, когда вы разбираете выполните упражнения для его компоненты, выполняете усиления...
  • Page 63: Защита Окружающей Среды

    пылезащитную маску. Знак Евразийского ■ Для большей безопасности и надежности все ремонтные Соответствия работы должны проводиться Сертификат Соответствия авторизованным сервисным № ТС RU C-DE. центром. AE11.B.04234 Срок действия СМАЗКА Сертификата Соответствия Все подшипники в изделии По 17.09.2020 смазаны достаточным количеством Некоммерческая...
  • Page 64 исходу или серьезной травме. Применяйте средства ОСТОРОЖНО защиты органов зрения Указывает на потенциально Отработанная опасную ситуацию, которая, если электротехническая ее не избежать, может привести к продукция должна летальному исходу или серьезной уничтожаться вместе травме. с бытовыми отходами. ВНИМАНИЕ Утилизируйте, если Указывает...
  • Page 65 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение Срок службы изделия составляет 5 лет. и любые механические воздействия на Не рекомендуется к эксплуатации упаковку при транспортировке. по истечении 5 лет хранения с даты При разгрузке/погрузке не допускается изготовления без предварительной использование...
  • Page 66 pod napięciem spowoduje, że Najwyższymi priorytetami w trakcie wszystkie metalowe części projektowania zakupionego przez elektronarzędzia będą również pod Państwa wkrętaka były bezpieczeństwo, napięciem, co w rezultacie spowoduje wydajność i niezawodność. porażenie operatora prądem. PRZEZNACZENIE ŁADOWARKA – OSTRZEŻENIA Opisywany produkt przeznaczony DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA jest do stosowania wyłącznie przez ■...
  • Page 67 Ładowarkę taką środowisko, stare akumulatory należy należy zabrać do przedstawiciela przekazać dystrybutorowi Ryobi. autoryzowanego serwisu w celu ■ Odpady elektroniczne należy przeprowadzenia kontroli instalacji odpowiednio segregować – w tym elektrycznej i określenia, czy...
  • Page 68 odpowiedni sposób. Produkt należy trzymać wyłącznie za izolowane powierzchnie. ■ Przed wymontowaniem akumulatora ■ z elektronarzędzia należy Urazy ciała spowodowane pyłem pozostawić urządzenie włączone, Pył powstający podczas obsługi aż do całkowitego rozładowania produktu może powodować akumulatora. podrażnienia choroby dróg ■ Należy dopilnować, aby akumulator, oddechowych.
  • Page 69 lekarzem. mogłyby zostać uszkodzone przez użycie rozpuszczalników dostępnych w sprzedaży. Usunąć zabrudzenia i OSTRZEŻENIE pył węglowy czystymi szmatkami. Długotrwałe użytkowanie narzędzia ■ Nie wolno dopuścić do kontaktu może spowodować obrażenia ciała plastikowych części z płynem lub nasilić dolegliwości zdrowotne. hamulcowym, benzyną, produktami W przypadku używania narzędzia ropopochodnymi, olejami przed dłuższy czas należy pamiętać...
  • Page 70: Symbole W Instrukcji

    Zużyte produkty elektryczne SYMBOLE nie powinny być Uwaga dotycząca utylizowane z odpadami bezpieczeństwa domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w Zgodność CE odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można Znak zgodności EurAsian uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy. Ukraiński znak zgodności SYMBOLE W INSTRUKCJI Uwaga Przed uruchomieniem...
  • Page 71 UWAGA Oznacza potencjalne niebezpieczną sytuację, która, jeśli nie zostanie uniknięta, może spowodować niewielkie lub umiarkowane urazy ciała. UWAGA (Bez symbolu bezpieczeństwa) Wskazuje na sytuację mogącą spowodować straty materialne. Polski |...
  • Page 72: Zamýšlené Použití

    Při návrhu šroubováku byl kladen BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ NA obzvláštní důraz na bezpečnost, výkon a NABÍJEČCE spolehlivost. ■ Před použitím nabíječky baterií si přečtěte všechny pokyny a ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ bezpečností značky v této příručce, k Produkt smí používat pouze dospělé nabíječce baterií, baterii a používání osoby, které...
  • Page 73: Zbytková Rizika

    či ohni. Zajistěte řádnou jakémkoliv jiném poškození. a ekologickou likvidaci starých a Nabíječku vezměte k autorizovanému poškozených baterií u distributora servisnímu pracovníkovi, který Ryobi. zkontroluje elektrické zapojení a zjistí, zda je nabíječka v dobrém ■ Elektronický odpad před likvidací provozuschopném stavu.
  • Page 74 ■ Zařazujte časté pracovní přestávky. Noste vhodnou ochranu sluchu a Omezte dobu práce za den. účinkům hluku se příliš nevystavujte. ■ Zranění očí Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto syndromu, Používejte ochranné štíty nebo okamžitě přerušte práci a vyhledejte ochranné...
  • Page 75: Ochrana Životního Prostředí

    síti se nehodí k čištění plastových SYMBOLY částí, neboť narušuje povrch plastů. K odstranění nečistot a uhelného prachu Bezpečnostní výstraha používejte čistý textil. ■ Nikdy nenechte přijít brzdové kapaliny, petrolej, výrobky založené Shoda CE na petroleji, pronikavé oleje, atd. do kontaktu s plastovými součástmi.
  • Page 76: Symboly Použité V Návodu

    lehkému zranění. Odpad elektrických POZOR výrobků se nesmí likvidovat (Bez bezpečnostního výstražného v domovním odpadu. symbolu) Určuje situaci, která může mít Recyklujte prosím na za následek vážné poškození. sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
  • Page 77: Rendeltetésszerű Használat

    A csavarbehajtó tervezése során TÖLTŐ BIZTONSÁGI elsődleges szempont volt a biztonság, a FIGYELMEZTETÉSEI teljesítmény és a megbízhatóság. ■ Az akkumulátortöltő használata előtt olvasson el minden utasítást és RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT figyelmeztető jelzést a kézikönyvben, A terméket kizárólag beszámítható az akkumulátortöltőn, az felnőttek használhatják, ha elolvasták és akkumulátoron és az akkumulátorral megértették a jelen kézikönyv utasításait...
  • Page 78 Viseljen védőszemüveget vagy A leselejtezett akkumulátorok helyes szemvédőt a termék használatakor. megsemmisítése és a környezet ■ Vibráció okozta sérülések védelme érdekében a használt Korlátozza a kitettséget. Kövesse a akkumulátorokat adja át a Ryobi 76 | Magyar...
  • Page 79 Kockázatok csökkentése című rész Ha ezen állapot bármelyik tünetét utasításait. tapasztalja, azonnal hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a ■ Rejtett vezetékek megérintéséből tünetekről. eredő áramütés A terméket csak a szigetelt felületeknél FIGYELEM fogja. A gép hosszabb idejű folyamatos ■...
  • Page 80 használatától. A kereskedelmi KÖRNYEZETVÉDELEM forgalomban kapható oldószerek rongáló hatással vannak a Segítse elő az alapanyagok műanyagból készült elemek újrahasznosítását azzal, többségére. A szennyeződést és hogy nem helyezi el őket szénport tiszta ruhával törölje le. a háztartási szemétben. ■ A műanyag részek semmilyen Környezetvédelmi körülmények között nem megfontolásból az...
  • Page 81 vagy komoly sérülést eredményez. Egyenáram FIGYELEM Egy potenciálisan bekövetkező Fordulatok ill. löketek száma veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem percenként előzik meg, halált vagy súlyos sérülést eredményezhet. Viseljen szemvédőt VIGYÁZAT Egy potenciálisan veszélyes helyzetet A kiselejtezett elektromos jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb termékeket nem szabad vagy mérsékelten súlyos sérülést a háztartási hulladékkal...
  • Page 82 Siguranţa, performanţa şi fiabilitatea AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ au fost principalele noastre priorităţi la PRIVIND ÎNCĂRCĂTORUL proiectarea şurubelniţă dvs. ■ Înainte de a utiliza încărcătorul, citiţi toate instrucţiunile şi marcajele de DOMENIU DE APLICAŢII avertizare din acest manual, de pe Şurubelniţa poate fi utilizată doar de încărcător, baterie şi produsul cu persoane adulte care au citit şi au înţeles care utilizaţi bateria, pentru a preveni...
  • Page 83: Riscuri Reziduale

    şi pentru există riscul de scurtcircuit şi protejarea mediului, încredinţaţi electrocutare. Dacă încărcătorul este acumulatorii vechi la distributorul dvs avariat, acesta trebuie schimbat de un Ryobi. reprezentant de service. ■ Separaţi corespunzător deşeurile ■ Nu utilizaţi încărcătorul dacă a fost electronice prin îndepărtarea...
  • Page 84 ■ ■ Afectarea auzului datorită zgomotului După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute exerciţii pentru a creşte Purtaţi echipament de protecţie a circulaţia sângelui. auzului şi limitaţi expunerea. ■ Trebuie făcute pauze la intervale ■ Afectarea ochilor de timp regulate. Limitaţi expunerea Purtaţi ochelari protecţie...
  • Page 85 ■ Atunci când efectuaţi proceduri de PROTECŢIA MEDIULUI service, utilizaţi doar piese de schimb ÎNCONJURĂTOR identice. Utilizarea altor piese poate crea situaţii periculoase sau poate Reciclaţi materiile prime în conduce la deteriorarea produsului. loc să le aruncaţi la gunoi, împreună cu deşeurile ■...
  • Page 86 AVERTISMENT Număr de rotaţii sau de Indică o situaţie potenţială de pericol, mişcări pe minut care dacă nu este evitată poate rezulta în deces sau rănire gravă. Purtaţi echipamente de PRECAUŢIE protecţie a vederii Indică o situaţie potenţial periculoasă, Deşeurile produselor care dacă...
  • Page 87: Paredzētā Lietošana

    Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir un brīdinājuma atzīmes šajā rokasgrāmatā, uz akumulatora pievērsta vislielākā uzmanība, radot jūsu lādētāja, akumulatora un instrumenta, skrūvgriezi. kurā tiek lietots akumulators, lai novērstu izstrādājumu nepareizu PAREDZĒTĀ LIETOŠANA lietošanu un iespējamos ievainojumus Izstrādājums paredzēts lietošanai vai bojājumus. tikai pieaugušiem, kuri izlasījuši un ■...
  • Page 88 ■ Acu ievainojumi atkritumu tvertnē vai sadedzinot. Lai pareizi utilizētu izlietotos Lietojot ierīci, valkājiet acu aizsegu vai akumulatorus un aizsargātu vidi, aizsargbrilles. vecos akumulatorus nogādājiet Ryobi ■ Vibrācijas radīti bojājumi izplatītājam. Ierobežojiet iedarbību. Sekojiet ■...
  • Page 89 ar apslēptiem vadiem BRĪDINĀJUMS Turiet ierīci tikai izolētajām Ilgstoša instrumenta lietošana virsmām. var izraisīt traumas vai pasliktināt ■ Putekļu izraisītas traumas veselības stāvokli. Ilgstoši lietojot Preces darbināšanas laikā radušies jebkuru instrumentu, pārliecinieties, ka putekļi var radīt elpceļu savainojumus. tiek veikti regulāri pārtraukumi. Nēsājiet atbilstošu putekļu...
  • Page 90: Vides Aizsardzība

    ■ Nekādā gadījumā plastmasas daļām neļaujiet nonākt saskarē ar Ukrainas apstiprinājuma bremžu šķidrumu, benzīnu, naftas zīme izstrādājumiem, eļļām ar paaugstinātu mitrināšanas spēju utt. Ķīmikālijas Pirms iedarbināt mašīnu, var sabojāt, novājināt vai iznīcināt lūdzu rūpīgi izlasiet plastmasas detaļas. instrukcijas. ■ Elektroinstrumenta darbības vai putekļu pūšanas laikā...
  • Page 91 SIMBOLI ROKASGRĀMATĀ Piezīme Pievienojiet elektropadevei. Lādēšanas laiks Maksimālais griezes moments Griezes moments, minimums Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni. BĪSTAMI Norāda uz nenovēršami bīstamu situāciju, kas, ja netiks novērsta, izraisīs nāvi vai nopietnus miesas bojājumus. BRĪDINĀJUMS Norāda uz potenciāli bīstamu situāciju, kas, ja netiks novērsta, var izraisīt nāvi...
  • Page 92: Naudojimo Paskirtis

    Gaminant šį atsuktuvą didžiausia svarba ĮSPĖJIMAI DĖL ĮKROVIKLIO buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir SAUGOS patikimumui. ■ Prieš naudodami akumuliatoriaus įkroviklį perskaitykite visas šiame NAUDOJIMO PASKIRTIS vadove, ant įkroviklio, akumuliatoriaus Šis gaminys skirtas naudoti ir gaminio, kuriame naudojamas suaugusiems asmenims, akumuliatorius, pateiktas instrukcijas perskaičiusiems ir supratusiems šiame ir įspėjimus, kad išvengtumėte...
  • Page 93 ■ Akių sužeidimai deginti. Norėdami tinkamai utilizuoti Naudodami šį gaminį dėvėkite akių baterijų blokus ir apsaugoti aplinką, apsauginį skydą ar akinius. atiduokite panaudotus blokus Ryobi platintojui. ■ Vibracijos sukeliami pažeidimai ■ Tinkamai rūšiuokite elektronines Ribokite buvimą...
  • Page 94 Vadovaukitės instrukcijomis, ĮSPĖJIMAS pateiktomis rizikos mažinimo dalyje. Ilgai naudojant įrankį, galima susižaloti ■ Elektros smūgis palietus paslėptus arba pakenkti sveikatai. Ilgiau laidus naudojant įrankius, reikia reguliariai Laikykite gaminį už izoliuotų daryti pertraukas. paviršių. ■ Dulkių sukeliama žala GERAI IŠMANYKITE APIE GAMINĮ Dulkės, susidarančios naudojant...
  • Page 95: Aplinkos Apsauga

    ir pan. jokiu būdu negali patekti ant Atidžiai persikaitykite plastiko dalių. Juose yra chemikalų, instrukcijas prieš pradėdami kurie gali sugadinti, pažeisti arba naudoti mechanizmą. susilpninti plastiką. ■ Dirbdami su elektriniu įrankiu ar kai pučiamos dulkės, visada dėvėkite Atidžiai persikaitykite apsauginius akinius ar akinius su instrukcijas prieš...
  • Page 96 Įkrovos laikas Maksimali sukimo galia Sukimo momentas, Mažiausias Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį. PAVOJUS Rodo gręsiančią pavojingą situaciją, kurios neišvengus galima patirti mirtiną arba sunkų sužalojimą, ĮSPĖJIMAS Rodo potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galima patirti mirtiną arba sunkų...
  • Page 97: Otstarbekohane Kasutamine

    Kruvikeeraja juures on peetud juhised ja hoiatused, et vältida toodete väärkasutust ning võimalikke vigastusi esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja või kahjustusi. töökindlust. ■ Ärge kasutage laadijat väljas ega OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE märjas või niiskes keskkonnas. Akusse sattunud vesi suurendab Toode on mõeldud kasutamiseks elektrilöögi ohtu.
  • Page 98 ■ Silmade vigastus püüdke neid põletada. Vanaakude Seadmega töötamisel kandke nõuetekohase utiliseerimise silmamaski või kaitseprille. tagamiseks ja keskkonna kaitsmiseks andke vanad akupaketid üle Ryobi ■ Vibratsioonist põhjustatud edasimüüjale. kehavigastus ■ Sortige elektroonikaseadmete Piirake kokkupuudet. Järgige jäätmed ja eemaldage sisseehitatud juhiseid, mis on toodud osas "Ohu...
  • Page 99 ■ Tolmust põhjustatud kehavigastus ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA Töötamise ajal tekkiv tolm võib Vt lk 131. põhjustada tõsiseid hingamisorganite 1. Tsang kahjustusi. Kandke nõuetekohast 2. Kaheastmeline käiguvalits tolmumaski, mille filtrid kaitsevad 3. Pöörlemise lukustusnupp töödeldava materjali osakeste eest. 4. Pöörlemissuuna valitsa pööramissuund 5.
  • Page 100 ■ Töötamisel ja tolmu ärapuhumisel Enne seadme kasutamist kandke alati silmamaski või lugege palun kasutusjuhend küljekaitsetega kaitseprille. Kui hoolega läbi. töötlemine on tolmune, siis kandke tolmumaski. ■ Kõik remonttööd tuleb lasta teha II klassi seadmed volitatud hoolduskeskuses, et tagada masina ohutus ja töövõime. Kiirus ilma koormuseta MÄÄRIMINE Soojuskaitse 2 A...
  • Page 101 Torsión, máxima Par mínimo Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks. OHT. Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise vigastusega. HOIATUS Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda surma või tõsise kehavigastusega. ETTEVAATUST Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda väiksemate või mõõdukate kehavigastustega.
  • Page 102 Dizajn Vašeg odvijača počiva na BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ NA prioritetima sigurnosti, visokih NABÍJEČCE performansi i pouzdanosti. ■ Kako biste izbjegli pogrešno korištenje i moguća oštećenja i ozljede, prije NAMJENA korištenja punjača baterije pročitajte Proizvod smiju koristiti isključivo sva uputstva i sigurnosne oznake punoljetne osobe koje su pročitale i u priručniku, na punjaču baterije i razumjele upute i upozorenja u ovom...
  • Page 103: Preostale Opasnosti

    Ozljede uzrokovane vibracijom osigurali pravilno odlaganje otpadnih Ograničite izloženost. Slijedite baterija i zaštitili okoliš, odnesite svoje uputstva u odjeljku Smanjivanje rizika. stare baterije Ryobi distributeru. ■ Strujni udar zbog dodira sa skrivenim ■ Pravilno odvojite elektronički otpad ožičenjem Hrvatski |...
  • Page 104 Držite proizvod samo za izolirane UPOZORENJE površine. Ozljede mogu biti uzorkovane ili ■ Ozljede uzrokovane prašinom izazvane produljenim vremenskim Prašina stvorena radom proizvoda razdobljem korištenja alata. Kada može uzrokovati povrede disanja. koristite bilo koji alat dulje vremena, Nosite odgovarajuću masku za zaštitu osigurajte da uzimate povremene od prašine s filtrima za zaštitu od stanke.
  • Page 105: Zaštita Okoliša

    korištenja. Čistom krpom uklonite prljavštinu i ugljičnu prašinu. EurAsian znak konformnosti ■ Nikada ne dopustite kontakt plastičnih dijelova s tekućinom za Ukrajinska oznaka za kočnice, benzinom, proizvodima sukladnost na bazi petroleja, sredstvima za odmašćivanje, idr. Ti kemijski proizvodi sadrže tvari koje mogu Molimo da pažljivo pročitate oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku.
  • Page 106: Simboli U Priručniku

    SIMBOLI U PRIRUČNIKU Napomena Priključite na napajanje. Vrijeme punjenja Maksimalni zakretni moment Zakretni moment, Minimalna Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom. OPASNOST Naznačuje prijeteću opasnu situaciju, koja ako se ne izbjegne dovodi do smrti ili ozbiljnih ozljeda.
  • Page 107: Namen Uporabe

    Pri zasnovi tega izvijača smo se navodila v tem priročniku in si oglejte opozorilne oznake na polnilniku prednostno osredotočali na varnost, baterij, baterijah in napravi, v katero učinkovitost in zanesljivost. namestite baterijo. NAMEN UPORABE ■ Polnilnika ne uporabljajte na prostem ali na mokrih ali vlažnih mestih.
  • Page 108: Preostala Tveganja

    ■ Električni udar zaradi stika s skritimi hkrati varovali okolje, stare baterije žicami izročite svojemu Ryobi zastopniku. Izdelek držite samo za izolirane ■ Elektronske odpadke ustrezno ločite površine. tako, da odstranite vloženo baterijo, 106 | Slovensko...
  • Page 109 ■ Poškodbe zaradi prahu SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Prah, ki nastane pri uporabi izdelka, Glej stran 131. lahko povzroči poškodbe dihal. Nosite 1. Vpenjalna čeljust ustrezno protiprašno masko s filtri, ki 2. Dvohitrostni pogon zagotavlja ustrezno zaščito pred delci, 3. Vrtljivi zaklepni gumb ki tvorijo material obdelovancev.
  • Page 110: Zaščita Okolja

    ■ Zaradi večje varnosti in zanesljivosti naj vsa popravila izvaja pooblaščeni Oprema razreda II servisni center. Hitrost brez obremenitve MAZANJE Vsi ležaji na napravi so namazani z Toplotna varovalka 2 A dovolj kakovostnega maziva, tako da mazanje naprave ob normalni uporabi Volti do konca življenjske dobe naprave ni več...
  • Page 111 Sledeče signalne besede in pomeni naj bi pojasnili ravni tveganja, ki so povezane s tem izdelkom. NEVARNOST Označuje neizogibno nevarno stanje, ki lahko povzroči smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite. OPOZORILO Označuje morebitno nevarno stanje, ki bi lahko povzročilo smrt ali hude poškodbe, če ga ne preprečite.
  • Page 112: Účel Použitia

    Bezpečnosť, efektivita a spoľahlivosť BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE boli prvoradé pri navrhovaní vášho NABÍJAČKU skrutkovača. ■ Pred použitím nabíjačky batérií si prečítajte všetky pokyny a výstražné ÚČEL POUŽITIA značky v tejto príručke, nachádzajúce Tento výrobok môžu používať len sa na nabíjačke batérií, na batérii a svojprávne dospelé...
  • Page 113 úraz elektrickým prúdom. V prípade ochranu životného prostredia, staré poškodenia si nechajte nabíjačku akumulátory odovzdajte vášmu vymeniť autorizovaným opravárom. distribútorovi produktov Ryobi. ■ Nepoužívajte nabíjačku, ak došlo k ■ Správne skladovanie elektronického prudkému nárazu, jej pádu alebo ak odpadu –...
  • Page 114 ■ ■ Po každom určitom časovom úseku Poškodenie sluchu spôsobené hlukom prevádzky cvičte, aby ste zlepšili krvný obeh. Noste vhodnú ochranu sluchu a ■ Počas práce si doprajte časté obmedzte vystavenie účinku hluku. prestávky. Obmedzte počet vystavení ■ Poranenia očí za deň.
  • Page 115 náhradné diely. Použitie iných dielov OCHRANA ŽIVOTNÉHO môže predstavovať riziko alebo PROSTREDIA spôsobiť poškodenie produktu. Surové materiály recyklujte, ■ Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel nelikvidujte ich ako odpad. pri čistení plastových častí. Večina Stroj, príslušenstvo a obaly plastičnih materialov je občutljiva na by sa mali triedene recyklovať...
  • Page 116: Symboly V Návode

    VAROVANIE Počet otáčok za minútu Označuje potenciálne nebezpečnú situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, môže spôsobiť usmrtenie alebo vážne poranenie. Noste ochranu zraku UPOZORNENIE Opotrebované elektrické Označuje potenciálne nebezpečnú zariadenia by ste nemali situáciu, ktorá, ak jej nepredídete, môže spôsobiť menšie alebo stredne závažné odhadzovať...
  • Page 117 Κατά το σχεδιασμό του κατσαβιδιού προκαλώντας ηλεκτροπληξία στο χειριστή. δόθηκε ιδιαίτερη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την αξιοπιστία του. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ ΦΟΡΤΙΣΤΗ ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ■ Πριν από τη χρήση του φορτιστή μπαταρίας, διαβάστε όλες τις Το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά οδηγίες...
  • Page 118 χτύπημα, έχει πέσει στο έδαφος και προστασία του περιβάλλοντος, ή έχει υποστεί οποιαδήποτε άλλη επιστρέφετε τις παλιές μπαταρίες ζημιά. Ζητήστε έλεγχο του φορτιστή στον διανομέα Ryobi. από εξουσιοδοτημένο τεχνικό ■ Χωρίζετε σωστά τα ηλεκτρονικά σέρβις, προκειμένου να διαπιστωθεί απόβλητα, αφαιρώντας τις μπαταρίες...
  • Page 119 ■ Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία που το αντικείμενο εργασίας. θα απορριφθεί δεν έρχεται σε επαφή με άλλες μπαταρίες, άλλες ΜΕΙΩΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ θήκες μπαταριών ή αγώγιμα υλικά, Έχει αναφερθεί ότι οι κραδασμοί των προστατεύοντας τις εκτεθειμένες χειροκίνητων εργαλείων μπορεί να συνδέσεις με μονωτικα, μη αγώγιμα συμβάλλει...
  • Page 120: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    με βάση το πετρέλαιο, έλαια που ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΑΣ διεισδύουν κλπ. να έρχονται σε επαφή Βλέπε σελίδα 131. με πλαστικά τμήματα. Τα προϊόντα 1. Τσοκ αυτά περιέχουν χημικές ουσίες που 2. Διακόπτης δύο ταχυτήτων μπορούν να προξενήσουν ζημιά, 3. Κουμπί κλειδώματος στροφέα να...
  • Page 121 Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς Συμμόρφωση CE απόρριψη δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. EurAsian σήμα πιστότητας Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι Ουκρανικό σήμα αντίστοιχες εγκαταστάσεις. συμμόρφωσης Μιλήστε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή για να σας ενημερώσουν Παρακαλούμε...
  • Page 122 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, θα οδηγήσει σε θάνατο ή σοβαρό τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ Υποδεικνύει μια δυνητικά επικίνδυνη κατάσταση, η οποία, αν δεν αποφευχθεί, ενδέχεται να οδηγήσει σε ελαφρύ ή μέτριο τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ (Χωρις ασφαλεια alert συμβολο) Υποδεικνύει...
  • Page 123: Kullanim Amaci

    Tornavidanızın tasarımında en yüksek önlemek için bu el kitabında, pil şarj cihazında, ve pilin kullanıldığı önceliği güvenlik, performans ve üründeki bütün talimatları ve dikkat güvenilirliğe verdik. uyarılarını okuyun. KULLANIM AMACI ■ Şarj cihazını açık havada kullanmayın, ıslak veya nemli koşullara maruz Ürün sadece bu kılavuzdaki talimatları...
  • Page 124 Çevreyi korumak ve atılan batarya kutularının düzgün bir ■ Titreşim kaynaklı yaralanma şekilde imha edildiğinden emin olmak Maruziyet seviyesini sınırlandırın. Risk için eski batarya kutularınızı Ryobi Azaltma bölümündeki talimatlara uyun. distribütörünüze verin. ■ Gizli tellere temastan kaynaklanan ■ İmha etmeden önce entegre batarya elektrik çarpması...
  • Page 125 Ürünün kullanımı nedeniyle oluşan toz, UYARI solunum yolu hasarına neden olabilir. Bir aletin uzun süre kullanılması İşlenen malzemeden çıkabilecek nedeniyle yaralanmalar olabilir veya aşındırıcı parçacıklardan korunmaya mevcut yaraların durumu kötüleşebilir. uygun filtreli, doğru toz kontrol maskesi Herhangi bir aleti uzun bir süre kullanın.
  • Page 126 esaslı ürünlerin, yüzeye işleyen yağların vb. plastik parçalarla temas Ukrayna uygunluk işareti etmesine izin vermeyin. Bu kimyasal ürünler, plastiğe zarar verebilecek, kırılır hale getirebilecek ya da yok edebilecek maddeler içermektedir. Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun. ■ Elektrikli aletlerle çalışma veya toz üfleme işlemi esnasında daima yan siperlikleri bulunan koruyucu gözlükler kullanın.
  • Page 127 Güç kaynağına bağlayın. Şarj süresi Maksimum tork Tork, Minimum Aşağıdaki işaret sözcükleri ve anlamları, bu ürünle ilişkili risk seviyelerini açıklamaya yöneliktir: TEHLİKE Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Page 128 Головними міркуваннями при розробці ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ цього шурупокрута були безпека, ЗАРЯДЖУВАЛЬНОГО ПРИСТРОЮ ефективність та надійність. ■ Перед використанням зарядного пристрою щоб запобігти ПРИЗНАЧЕННЯ неправильному використанню Цей прилад призначено для приладів та можливих травм або використання тільки дорослими, які шкоди...
  • Page 129 сервісного центру для електричної акумуляторних батарей та перевірки, щоб визначити чи захисту довкілля, здавайте старі він знаходиться в задовільному акумуляторні батареї вашому робочому стані. дистриб'юторові Ryobi. ■ Не розбирайте зарядний пристрій. ■ Відокремлюйте електронні відходи При необхідності обслуговування належним чином, знімаючи перед...
  • Page 130: Залишкові Ризики

    прилад та тримайте включеним, маску з фільтром, придатним для поки акумуляторна батарея затримання часток матеріалу, що повністю не розрядиться. оброблюється. ■ Переконайтеся, що акумулятор, ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ який слід утилізувати, не вступає в контакт з батареями, Повідомлялося, що вібрації від ручних іншими...
  • Page 131 речовини, які можуть зашкодити, ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ. послабити або знищити пластик. Дивіться сторінці 131. ■ Завжди надягайте захисні 1. Цанга окуляри або захисні окуляри з 2. Двошвидкісна зубчаста передача бічними щитками під час роботи 3. Фіксувальна кнопка електроінструмента або при 4.
  • Page 132 СИМВОЛИ В ЦІЄЇ ІНСТРУКЦІЇ З Український знак ЄКСПЛУАТАЦІЇ відповідності Примітка Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію Підключіть до джерела перед запуском продукту. живлення. Будь ласка, уважно Час заряджання прочитайте інструкцію перед запуском продукту. Крутний момент, Обладнання класу II максимальний Швидкість без Крутний...
  • Page 134 0-10 hrs...
  • Page 136 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifica- Caractéristiques de Produkt-Spezifika- Especificaciones del Specifiche prodotto Productspecificaties tions l’appareil tionen producto 4V Schroeven- 4V Screwdriver 4V Visseuse 4V Schrauber 4V Destornillador 4V Avvitatore draaier Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Merk Voltage Tension...
  • Page 137 изделия 4V Aparafusadora 4V Skruemaskine 4V Skruvdragare 4V Ruuviavain 4V Skrutrekker 4V Шуруповерт a bateria Marca Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка R4SDP Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Mandril Spændepatron Chuck Istukka Chuck Зажимной патрон 6,35 mm Выключатель...
  • Page 138 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques du Clasificación del Caratteristiche del Charger Rating Ladegerätleistung Opladerkwalificatie chargeur cargador caricabatterie Input Alimentation Eingangsleistung Tensión nominal Alimentazione Input Output Sortie Ausgangsleistung Potencia de salida Uscita Effekt Battery Batterie Akku Batería Batteria Accu Battery type Type de batterie Batterietyp...
  • Page 139 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Classificação do Lader Класс зарядного Laddarklassning Laturin luokitus Ladegrad Carregador klassifikation устройства Matningsspän- 230V Admissão Strømforsyning Virrankulutus Input Питание ning 50Hz 25mA Potência de 4,5V Effekt Effekt Teho Output Выход saída 160mA Bateria Batteri Batteri Akku Batteri...
  • Page 140 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifica- Caractéristiques de Produkt-Spezifika- Especificaciones del Productspecifica- Specifiche prodotto tions l’appareil tionen producto ties Gemeten geluid- Measured sound Valori del suono Valeurs du son mesuré Gemäß EN 60745: Valores medidos del swaarden bepaald values determined misurati determinati déterminées selon EN...
  • Page 141 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Especificações Produktspecifika- Produktspecifi- Tuotteen tekniset Produktspesifi- Характеристики do produto tioner kationer tiedot kasjoner изделия Измеренные Valores medidos Mitatut arvot значения Målte lydværdier Uppmätta ljud- Målte lydverdier do som em määritetty EN параметров звука bestemt iht. EN värden enligt EN bestemt iht.
  • Page 142 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifica- Caractéristiques de Produkt-Spezifika- Especificaciones del Productspecifica- Specifiche prodotto tions l’appareil tionen producto ties I valori totali delle De totale The vibration total Die Vibrationsgesa- Los valores de La valeur totale des vi- vibrazioni (somma trillingswaarden values (triaxial...
  • Page 143 Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Especificações Produktspecifika- Produktspecifi- Tuotteen tekniset Produktspesifi- Характеристики do produto tioner kationer tiedot kasjoner изделия Tärinän суммарное значение Os valores totais Det totala kokonaisarvot De totale вибрации (сумма de vibração Totale vibrations- vibrationsvär- (kolmiakselinen vibrasjonsver- векторов...
  • Page 144 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Page 145 VARNING OSTRZEŻENIE Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania jämföra verktyg.
  • Page 146 BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Úroveň emisie vibrácií, uvedená v tomto informačnom hárku bola nameraná v testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu súlade so štandardizovaným testom, daný normou EN60745 a môže sa použiť ar citu.
  • Page 147 For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized – composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, service station listed for each country in the following list of service station incluant de façon non exhaustive les charbons, les mandrins, les...
  • Page 148 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI...
  • Page 149 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 150 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha porto betales af afsenderen.
  • Page 151 RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas lähetettävä vian kuvaus. till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se med en kort som beskriver felet.
  • Page 152 Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en следует упаковать надлежащим образом без содержания любых autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя...
  • Page 153 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu – elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 154 În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat, se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când porzsákokat, porkifúvó csöveket. se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să fie A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik...
  • Page 155 Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. padengti siuntėjas. AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Ši...
  • Page 156 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 157 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné...
  • Page 158 αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti RYOBI, το...
  • Page 159 перерахований для кожної країни в наступному списку адресів технічних центрів. У деяких країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити виріб в сервісні організації RYOBI. При відправці продукту до станції технічного обслуговування RYOBI, продукт повинен бути надійно упакований, без жодного небезпечного вмісту, такого як бензин, відмічений...
  • Page 160 4V Destornillador 4V Screwdriver Marca: Ryobi Brand: Ryobi Número de modelo: R4SDP Model number: R4SDP Intervalo del número de serie: 44481301000001 - 44481301999999 Serial number range: 44481301000001 - 44481301999999 se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas...
  • Page 161 4V Aparafusadora a bateria Tuotemerkki: Ryobi Marca: Ryobi Mallinumero: R4SDP Número do modelo: R4SDP Sarjanumeroalue: 44481301000001 - 44481301999999 Intervalo do número de série: 44481301000001 - 44481301999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas...
  • Page 162 Prin prezenta, declarăm că produsele 4V Wkrętarka 4V Şurubelniţă Marka: Ryobi Marcă: Ryobi Numer modelu: R4SDP Număr serie: R4SDP Zakres numerów seryjnych: 44481301000001 - 44481301999999 Gamă număr serie: 44481301000001 - 44481301999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate...
  • Page 163: Εκ Δήλωση Συμμόρφωσης

    Kinnitame, et see toode 4V Skrutkovač 4V Kruvikeeraja Značka: Ryobi Mark: Ryobi Mudeli number: R4SDP Číslo modelu: R4SDP Seerianumbri vahemik: 44481301000001 - 44481301999999 Rozsah sériových čísiel: 44481301000001 - 44481301999999 je v súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami a harmonizovanými vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele...
  • Page 164 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany При цьому ми заявляємо, що продукт Шурупокрут 4В Марка: Ryobi Номер моделі: R4SDP Діапазон серійного номеру: 44481301000001 - 44481301999999 у відповідності з наступними європейськими директивами та гармонізованими стандартами 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:2015, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-2:2010 Документація...

Table des Matières