Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Page 3
Safety, performance, and dependability have been given top avoid electric cables and gas or water pipes. priority in the design of your multi-tool. WARNING INTENDED USE Metallic accessories will become hot during use and could result in skin burns if contacted by the operator. The multi-tool is intended to be used only by adults who Wear gloves when changing accessories.
Page 4
■ risk of electrocution if electric cables are cut other brands of cutting, scraping, and sanding accessories. Do not use the adapter with the latest generation of RYOBI – Always hold the product by designated handles. Do accessories supplied with your tool. For example, use the not touch the cutting blades or metal parts of the adapter with the letters “R&F”...
Page 5
If the product stops working, release the trigger and then Please read the instructions carefully before apply again. The product should again start working. starting the product. MAINTENANCE Wood – Plunge and fl ush cuts WARNING Non-ferrous metal – Plunge and fl ush cuts The product should never be connected to a power supply when assembling parts, making adjustments, cleaning, performing maintenance, or when the product...
Page 6
Votre outil multifonctions a été conçu en donnant priorité à la AVERTISSEMENT sécurité, à la performance et à la fi abilité. Le produit ne doit jamais être branché à une source de courant lorsque vous y montez des pièces, lorsque UTILISATION PREVUE vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous l’entretenez, ou lorsque vous ne l’utilisez...
Page 7
*Compatible avec générations précédentes correcte à l'espace de travail. d’accessoires RYOBI, RIDGID ou AEG. RYOBI est une – Ne mangez pas, de buvez pas, et ne fumez pas dans marque commerciale, utilisée sous licence de Ryobi l'espace de travail. Limited. RIDGID est une marque commerciale d’Emerson Electric Co.
Page 8
N'utilisez pas l'adaptateur avec les accessoires RYOBI de dernière génération fournis avec votre outil. Par exemple, utilisez l'adaptateur avec AVERTISSEMENT les lettres « R&F » dirigées vers l'extérieur si vous désirez...
Page 9
Ne jetez pas les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés parmi les déchets municipaux non triés. Les batteries et les équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément. Les batteries, accumulateurs et sources lumineuses usagés doivent être retirés de l’équipement.
Page 10
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste WARNUNG Priorität bei der Entwicklung Ihres Multitools. Produkt darf niemals Stromnetz angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Einstellungen vornehmen, reinigen, Wartungsarbeiten durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt wird. Dieses Multitool ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene Das Trennen des Produkts von der Stromversorgung vorgesehen, die die Bedienungsanleitung gelesen und verhindert einen unbeabsichtigten Start, der zu schweren...
Page 11
Atemschutzmaske mit Filter. Sorgen Sie *Mit den früheren Zubehörreihen der Firmen RYOBI, RIDGID für ausreichende Belüftung des Arbeitsbereichs. und AEG kompatibel. RYOBI ist eine von Ryobi Limited – Essen, trinken oder rauchen Sie nicht in dem lizenzierte Handelsmarke. RIDGID ist eine Handelsmarke Arbeitsbereich.
Page 12
■ Schaben und Schleifen geliefert. Benutzen Sie den Adapter Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den nicht mit der neueste Generation von RYOBI Zubehör, das Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe mit Ihrem Werkzeug geliefert wurde. Zum Beispiel, benutzen können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel Sie den Adapter mit den Buchstaben “R&F”...
Page 13
Entsorgen Sie Altbatterien, Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall. Altbatterien und Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt gesammelt werden. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lichtquellen müssen aus den Geräten entfernt werden. Informieren Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Einzelhändler über Recyclingoptionen und die Entsorgungseinrichtung.
Page 14
Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades ADVERTENCIA en el diseño de su multiherramienta. El polvo de ciertas pinturas, revestimientos y materiales puede causar irritación o reacciones alérgicas en el USO PREVISTO sistema respiratorio. El polvo de madera como el roble, la haya, el MDF y otros es cancerígeno.
Page 15
*Compatible con generaciones anteriores de accesorios de para los materiales con los que va a trabajar Asegure RYOBI, RIDGID o AEG. RYOBI es una marca comercial una ventilación adecuada del lugar de trabajo. utilizada bajo licencia de Ryobi Limited. RIDGID es una –...
Page 16
ADVERTENCIA ejemplo, utilice el adaptador con las letras "R & F" mirando hacia fuera si desea utilizar RYOBI, RIDGID o accesorios No permita en ningún momento que las piezas de plástico de AEG de generación anterior. El adaptador puede ser entren en contacto con líquido de frenos, gasolina,...
Page 17
No deseche los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos como residuos municipales no clasifi cados. Los residuos de baterías, aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger de forma independiente. Los residuos de baterías, acumuladores y fuentes de luz se deben retirar de los aparatos.
Page 18
E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e AVVERTENZE affi dabilità nel design di questo multi-utensile. Non collegare il prodotto a una presa dell'alimentazione quando si montano parti, svolgono operazioni di UTILIZZO regolazione, pulizia, manutenzione, o quando il prodotto non è...
Page 19
– Indossare sempre protezioni per gli occhi. RYOBI, RIDGID o AEG. RYOBI è un marchio commerciale usato su licenza di Ryobi Limited. RIDGID è un marchio – Indossare maschere di protezione contenenti filtri commerciale di Emerson Electric Co. AEG è un marchio adeguati ai materiali che si stanno manipolando.
Page 20
operazioni di levigatura o taglio. Non reggere mai il AVVERTENZE pezzo da tagliare con le mani. Si potranno verificare gravi lesioni alla persona nel caso in cui l'operatore Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a scivoli inavvertitamente mentre utilizza il prodotto. base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto con le parti in plastica.
Page 21
Non smaltire le batterie scariche e altre apparecchiature elettriche ed elettroniche come normali rifi uti. Le batterie scariche e i dispositivi elettrici ed elettronici dovranno essere raccolti separatamente. Le batterie usate, gli accumulatori e le fonti luminose non più utilizzabili dovranno essere rimossi dall’apparecchiatura.
Page 22
Veiligheid, prestaties betrouwbaarheid kregen WAARSCHUWING topprioriteit in het ontwerp van uw multitool. Het product mag nooit met de stroomtoevoer worden verbonden als u onderdelen monteert, de machine afstelt, BEOOGD GEBRUIK reinigt, onderhoudswerken uitvoert of als het product niet wordt gebruikt. Door het product los te koppelen van de Het multitool is uitsluitend geschikt om te worden gebruikt stroomtoevoer voorkomt u incidenteel opstarten, wat door volwassenen die de instructies en waarschuwingen...
Page 23
RIDGID- en AEG-accessoires. RYOBI is een handelsmerk van Ryobi Limited en wordt onder licentie gebruikt. RIDGID wordt gewerkt. Zorg voor voldoende ventilatie op de is een handelsmerk van Emerson Electric Co. AEG is een werkplaats.
Page 24
■ Maak werkstukken vast met een klem om te voorkomen WAARSCHUWING dat ze tijdens het schuren af zagen bewegen. Houd een werkstuk nooit met de hand vast. Een ongewilde Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door slip tijdens het gebruik van het product kan leiden tot een Erkend Servicecentrum teneinde de veilige en ernstige verwondingen.
Page 25
Gooi afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet weg als ongesorteerd gemeentelijk afval. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet afzonderlijk worden ingezameld. Afvalbatterijen, afvalaccu’s en lichtbronnen moeten uit de apparatuur worden verwijderd. Neem contact op met uw gemeente of winkelier voor advies over recycling en het inzamelpunt.
Page 26
Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades AVISO na conceção da sua multi-ferramenta. O produto nunca deve estar conectado a uma fonte de alimentação enquanto está a montar peças, fazer UTILIZAÇÃO PREVISTA ajustes, limpar, realizar a manutenção, ou quando o Esta multi-ferramenta foi desenhada para ser utilizada por aparelho não está...
Page 27
*Compatível com gerações anteriores de acessórios para evitar o seguinte: RYOBI, RIDGID, ou AEG. RYOBI é uma marca comercial ■ Prejuízo causado pela poeira utilizada sob licença da Ryobi Limited. RIDGID é uma –...
Page 28
material a ser cortado. Deixe o produto trabalhar e A poeira da placa de gesso e a parede é abrasiva e pode concentre-se em manter a estabilidade do produto e causar falha prematura do produto se tiver permissão para do acessório de corte, na posição em que quer fazer entrar na área do motor.
Page 29
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i ADVARSEL designet af dit multiværktøj. Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens man er i færd med at samle dele, foretage justeringer, TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL rengøre, udføre vedligeholdelsesarbejde, eller når produktet ikke anvendes. Frakobling af produktet fra Multiværktøjet er kun beregnet til at blive brugt af voksne, strømforsyningen vil forhindre utilsigtet start, hvilket kan som har læst og forstået instrukserne og advarslerne i...
Page 30
Følgende risici kan opstå under brug, og operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå *Kompatibel med tidligere generationer af RYOBI-, RIDGID- følgende: eller AEG- tilbehør. RYOBI er et varemærke brugt under licens fra Ryobi Limited. RIDGID er et varemærke tilhørende ■ Personskader forårsaget af støv Emerson Electric Co.
Page 31
føre den vibrerende klinge forsigtigt frem til emnet. Støvet fra gips- og vægplader er skurende og kan Undgå at presse den vibrerende klinge hårdt ind i forårsage førtidig svigt af produktet, hvis det kommer ind det materiale, der skal skæres. Lad produktet klare i motorområdet.
Page 32
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet VARNING vid design av ditt multiverktyg. Metalltillbehör blir varmt under användning och kan leda till brännskador om användaren vidrör tillbehören. ANVÄNDNINGSOMRÅDE Använd handskar vid byte av tillbehör. Detta multiverktyg är enbart avsett att användas av vuxna Var försiktig när verktyget sätts ned mellan åtgärder så...
Page 33
13. Handtag, isolerad greppyta *Kompatibel med tidigare generationer av tillbehör till RESIDUALRISK RYOBI, RIDGID, eller AEG. RYOBI är ett varumärke som Även om produkten används enligt instruktionerna går det används under licens från Ryobi Limited. RIDGID är ett inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande risker varumärke som tillhör Emerson Electric Co.
Page 34
UNDERHÅLL Icke-järnhaltig metall - Instickssågning och sågning jäms med ytan VARNING Plast - Instickssågning och sågning jäms med ytan Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre montering, justeringar, rengöring, underhåll eller när För att minska risken för olycksfall och skador, produkten inte används.
Page 35
Yleistyökalun suunnittelussa pidetty etusijalla ■ Kun käsittelet seiniä, kattoja tai lattioita, varo osumasta turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta. sähköjohtoihin ja kaasu- tai vesiputkiin. VAROITUS KÄYTTÖTARKOITUS Metalliset lisävarusteet kuumenevat käytössä ja voivat Tämä yleistyökalu on tarkoitettu vain sellaisten aikuisten aiheuttaa palovammoja, jos niitä kosketetaan. Käytä käytettäväksi, jotka ovat lukeneet ja ymmärtäneet tämän lisävarusteita vaihtaessasi käsineitä.
Page 36
RYOBI, RIDGID, tai AEG-lisävarusteet. Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole RYOBI on tavaramerkki, jonka lisenssinhaltija on Ryobi mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä Limited. RIDGID on tavaramerkki, jonka omistaa Emerson riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, Electric Co.
Page 37
uudelleen. Tuotteen tulisi alkaa toimia. Puu - Upotus- ja tasosahaus HUOLTO Ei-rautametalli - Upotus- ja tasosahaus VAROITUS Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia Muovit - Upotus- ja tasosahaus koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa, huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Vältä...
Page 38
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i ADVARSEL konstruksjonen av ditt multiverktøy. Produktet må ikke være koblet til strømnettet når du monterer deler, foretar justeringer, rengjør, utfører TILTENKT BRUK vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Koble verktøyet fra strømmen slik at du unngå...
Page 39
*Kompatibel med tidligere generasjoner av RYOBI-, spesielt oppmerksom på å unngå/sikre følgende: RIDGID- eller AEG-tilbehør. RYOBI er et varemerke som ■ brukes på lisens fra Ryobi Limited. RIDGID er et varemerke Skader skapt av støv. som tilhører Emerson Electric Co. AEG er et registrert –...
Page 40
holde den stille og skjæreutstyret stabilt i den posisjonen SMØRING du ønsker å sage. Alle lager i dette produktet skal smøres med en tilstrekkelig ■ Utvis ekstra forsiktighet når det kappes i ikke-jernholdige mengde med et høyverdig smøremiddel for å sikre lang metaller.
Page 41
При разработке этого мультиинструмента особое ОСТОРОЖНО внимание уделялось безопасности, производительности и надежности. Пыль, представляющая собой частицы определенных красок, покрытий и материалов, может вызвать раздражение или аллергические реакции НАЗНАЧЕНИЕ дыхательной системы. Пыль от дуба, бука, МДФ и прочей древесины является канцерогенной. Только Мультиинструментом...
Page 42
вдыхание вредной/токсичной пыли или воздуха. ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ ■ Пыль, образуемая в процессе эксплуатации Даже когда изделие используют согласно инструкциям, изделия, может нанести вред здоровью оператора невозможно полностью устранить факторы риска. или находящихся поблизости людей. Следует Следующие опасности могут возникнуть во время его не...
Page 43
растворителей и в результате их использования буквами “R&F”, смотрящими наружу, если вы хотите могут разрушиться. Для снятия грязи, пыли и пр. использовать насадки RYOBI, RIDGID или AEG более пользуйтесь чистой тряпкой. раннего поколения. Адаптер можно перевернуть, чтобы использовать с насадками других производителей.
Page 44
СМАЗКА Утилизация аккумуляторов, электрического и электронного оборудования в месте с Все подшипники в изделии смазаны достаточным несортированными бытовыми отходами не количеством высокосортной смазки для допускается. продолжительной эксплуатации изделия в нормальных рабочих условиях. Поэтому дополнительная смазка не Сбор аккумуляторов, электрического требуется. и...
Page 45
W przypadku tego multinarzędzia zwrócono szczególną OSTRZEŻENIE uwagę zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej Produkt nigdy nie może być podłączony do źródła wydajności oraz niezawodności. zasilania podczas montażu części, regulacji, czyszczenia, konserwacji lub gdy nie jest używany. Odłączenie PRZEZNACZENIE produktu od zasilania pozwala zapobiec przypadkowemu uruchomieniu, które mogłoby spowodować...
Page 46
*Produkt zgodny z wcześniejszymi generacjami akcesoriów ■ Urazy ciała spowodowane pyłem RYOBI, RIDGID oraz AEG. RYOBI jest znakiem towarowym Stosować przez cały czas środki ochrony oczu. – na licencji Ryobi Limited. RIDGID jest znakiem towarowym na licencji Emerson Electric Co.
Page 47
rękach. Przypadkowe przesunięcie produktu podczas OSTRZEŻENIE pracy może spowodować poważne obrażenia ciała. wolno dopuścić kontaktu plastikowych ■ W przypadku wykonywania cięcia wgłębnego w części z płynem hamulcowym, benzyną, produktami miękkich materiałach, takich jak drewno i tynku, przy ropopochodnymi, olejami penetrującymi itp. Te produkty użyciu akcesoriów tnących, należy stopniowo zbliżać...
Page 48
Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i akumulatory, musi być gromadzony osobno. Zużyte baterie, akumulatory i źródła światła muszą zostać usunięte ze sprzętu. Skontaktować...
Page 49
Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při VAROVÁNÍ návrhu multifunkčního nářadí. Výrobek nikdy nepřipojujte ke zdroji napájení, když se montují díly, provádí seřizování, čištění, údržba nebo ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ když se nepoužívá. Odpojení nářadí od zdroje energie zabrání nechtěnému spuštění, které by mohlo způsobit Toto multifunkčního nářadí...
Page 50
*Kompatibilní se staršími generacemi příslušenství RYOBI, faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání; RIDGID a AEG. RYOBI je ochranná známka používaná vyhýbejte se: na základě licence od společnosti Ryobi Limited. RIDGID je ochranná známka společnosti Emerson Electric Co.
Page 51
v poloze, v které chcete provést řez. MAZÁNÍ ■ Při řezání do neželezných kovů dbejte zvýšené Veškerá ložiska nářadí byla výrobcem namazána opatrnosti. Vibrační řezací čepel může před zahájením dostatečným množstvím vysoce účinného maziva, které řezání přeskočit. V případě potřeby vyvrtejte podél linie stačí...
Page 52
A multiszerszám tervezésekor a biztonság, a teljesítmény FIGYELEM és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok. Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve használaton RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT kívül mindig húzza ki a gépet az elektromos hálózatból. Ha a terméket leválasztja az áramellátásról, megakadályozza Ezt a multiszerszámot csak felnőttek használhatják, akik a véletlen elindítást, ami komoly sérülést okozhat.
Page 53
12. Akkumulátornyílás 13. Kar, szigetelt fogófelület – Mindig viseljen szemvédőt. – Viseljen légzésvédő maszkot, ami a megmunkálandó *A RYOBI, RIDGID illetve AEG tartozékok korábbi anyagoknak megfelelő szűrőket tartalmaz generációival kompatibilis. A RYOBI a Ryobi Limited licencelt védjegye. A RIDGID az Emerson Electric Co Biztosítson megfelelő...
Page 54
meggátolja a mozgását a csiszolási vagy vágási FIGYELEM műveletek közben. Ne tartsa a kezével a munkadarabot. Egy véletlen megcsúszás a termék működtetése közben A nagyobb biztonság és megbízhatóság érdekében súlyos személyi sérülést okozhat. minden javítást hivatalos szervizközpontban kell elvégeztetni. ■ Amikor puha anyagba, pl.
Page 55
Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait ne dobja a válogatatlan települési hulladékok közé. Az akkumulátorok, valamint az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait elkülönítve gyűjtse. A hulladékká vált elemeket, akkumulátorokat és fényforrásokat vegye ki a berendezésből. Lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal vagy kereskedővel az újrahasznosításra vonatkozó...
Page 56
Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, AVERTISMENT performanţei şi fi abilităţii în proiectarea sculei dvs. multifuncţionale. Acest produs nu trebuie conectat niciodată la o sursă de curent atunci când asamblaţi părţile, faceţi reglaje, curăţaţi, efectuaţi întreţinerea, sau când produsul nu este DOMENIU DE APLICAŢII în folosinţă.
Page 57
şi şlefuire. Nu folosiţi adaptorul cu ultima generaţie Ţineţi produsul întotdeauna de mânerele destinate. – de accesorii RYOBI ce sunt furnizate cu aparatul dvs. De Nu atingeţi lamele de tăiere sau părţile de metal ale exemplu, folosiţi adaptorul cu literele "R&F" cu faţa înspre produsului.
Page 58
■ Praful de la gipscarton şi tencuială este abrazivă şi poate Atunci când efectuaţi o tăiere tip decupare în materiale moi precum lemnul sau ghipscartonul folosind accesorii cauza defectarea prematură a produsului dacă este premis de tăiere, aduceţi gradual lama vibratoare la piesa să...
Page 59
Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte BRĪDINĀJUMS daudzfunkcionālā instrumenta izstrādē. Instruments nekādā gadījumā nedrīkst būt pievienots elektrības padevei, montējot detaļas, veicot regulējumus, PAREDZĒTĀ LIETOŠANA tīrot, veicot apkopi vai nelietojot instrumentu. Elektrības vada atvienošana no sprieguma padeves novērsīs Šo daudzfunkcionālo instrumentu drīkst lietot...
Page 60
Pat tad, ja ierīce tiek lietota, kā aprakstīts, joprojām nav 13. Rokturis, izolēta satveršanas virsma iespējams pilnībā novērst atsevišķus riska faktorus. *Savietojams ar iepriekšējām RYOBI, RIDGID, vai AEG Lietošanas laikā var rasties šādas briesmas un strādniekam aksesuāru paaudzēm. RYOBI ir Ryobi Limited licencēta īpaša uzmanība jāpievērš...
Page 61
stipri vibrējošo asmeni griežamajā materiālā. Ļaujiet ventilācijas atverēs. Neizmantojiet saspiestu gaisu, lai instrumentam paveikt darbu un koncentrējieties uz tīrītu preci, jo putekļi un smiltis var radīt nopietnus acu instrumenta un griešanas aprīkojuma noturēšanu stabilā savainojumus. stāvoklī, kurā vēlaties veikt griezumu. EĻĻOŠANA ■...
Page 62
Projektuojant daugiafunkcį įrankį, didžiausias prioritetas ĮSPĖJIMAS suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui. Niekada nelaikykite įrankio prijungto prie elektros maitinimo šaltinio, kai montuojate detales, reguliuojate, NAUDOJIMO PASKIRTIS valote, atliekate priežiūros darbus arba kai įrankis nėra naudojamas. Atjungę įrenginį nuo elektros tinklo Šis rotacinis kūjinis...
Page 63
13. Rankena, izoliuotu paviršiumi Net naudojant gaminį griežtai pagal paskirtį neįmanoma visiškai atmesti kai kurių liktinių rizikos veiksnių. Naudojant *Tinka naudoti su senesnių versijų RYOBI, RIDGID arba AEG priedais. RYOBI yra prekės ženklas, naudojamas gali kilti toliau nurodyti pavojai ir naudotojas turi būti pagal „Ryobi Limited“...
Page 64
darbą ir susitelkite ties įrenginio laikymu bei pjovimo SUTEPIMAS priedo stabilumu, kad jis būtų pjūviui reikiamoje padėtyje. įprastomis darbo sąlygomis perforatorius ilgai ■ Ypatingai atsargiai pjaukite spalvotuosius metalus. nesusidėvėtų, visi jo guoliai sutepti reikiamu kiekiu aukštos Vibruojanti pjovimo geležtė gali nušokti prieš pradedant klasės tepalo.
Page 65
■ Universaaltööriista konstrueerimisel on peaeesmärgiks Avade puurimisel seintesse, põrandatesse olge olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus. ettevaatlik, et vältida kaableid, gaasi- ja veetorustikke. HOIATUS OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE Metallist tarvikud võivad töötamise ajal kuumeneda ja See universaaltööriist on ette nähtud kasutamiseks vaid selle tulemusena võite saada nahapõletuse, kui sellega täiskasvanud töötaja poolt, kes on selle kasutusjuhendi kokkupuutesse satute.
Page 66
11. Adaptador */** 12. Aku ühenduspesa JÄÄKRISKID 13. Isoleeritud haardepinnaga käepide *Sobib kasutada koos RYOBI, RIDGID ja AEG varasemate Isegi siis, kui seadet kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole mudelite tarvikutega. RYOBI on ettevõtte Ryobi Limited võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise litsentsi alusel kasutatav kaubamärk.
Page 67
HOOLDUS Puit - süvis- ja tasapinnalised lõiked HOIATUS Värviline metall - süvis- ja tasapinnalised lõiked Seade ei tohi mingil juhul olla toitepinge all sel ajal kui kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, puhastate või hooldate seadet ning siis kui seda ei Plastik - süvis- ja tasapinnalised lõiked kasutata.
Page 68
U razvoju ovog višenamjenskog alata dati su maksimalni UPOZORENJE prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti. Proizvod nikad ne smije biti priključen na izvor napajanja kada sastavljate dijelove, vršite podešenja, čistite, NAMJENA izvodite održavanje ili kada se proizvod ne koristi. Isključivanjem proizvoda s izvora napajanja sprečavaju Ovaj višenamjenski alat namijenjen je za korištenje samo se slučajna pokretanja proizvoda koja mogu prouzročiti od strane odraslih osoba koje su pročitale i razumiju...
Page 69
13. Drška, izolirana površina za hvatanje bi izbjegao sljedeće: *Kompatibilno s ranijim generacijama pribora RYOBI, RIDGID ili AEG. RYOBI je žig korišten po licenci dobivenoj ■ Ozljede uzrokovane prašinom od tvrtke Ryobi Limited. RIDGID je žig tvrtke Emerson –...
Page 70
■ Prašina iz žbuke i zidne ploče je abrazivna i može uzrokovati Prilikom zarezivanja mekih materijala kao što su drvo kvar proizvoda ako dođe u prostor motora. Temeljito očistite i gipsane ploče koristite pribor za rezanje, postupno proizvod nakon korištenja četki i usisavača. Pazite da ne donoseći vibrirajuću oštricue na izradak.
Page 71
■ Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju Pri delu v stenah, stropih ali tleh pazite, da se izognite vašega večnamenskega orodja ključnega pomena. električnim kablom plinskim vodovodnim napeljavam. NAMEN UPORABE OPOZORILO Večnamensko orodje je namenjeno odraslim, ki so prebrali Kovinski dodatki se bodo med uporabo segreli in lahko in razumejo navodila in opozorila v tem priročniku in ki so povzročijo opekline kože.
Page 72
Med uporabo se lahko pojavijo nekatere nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na naslednje: *Združljivo s prejšnjimi generacijami dodatkov RYOBI, RIDGID ali AEG. RYOBI je blagovna znamka, ki se ■ Poškodbe zaradi prahu uporablja z dovoljenjem podjetja Ryobi Limited. RIDGID –...
Page 73
NADTOKOVNA ZAŠČITA Prosimo, da si pred zagonom naprave Ob zaznavanju nadtoka se izdelek samodejno izklopi. pozorno preberete navodila Če izdelek preneha delovati, spustite sprožilec in ga nato ponovno aktivirajte. Izdelek bi moral ponovno začeti Les - potopni in ravni rezi delovati.
Page 74
Na dosiahnutie jednoduchej obsluhy a prevádzky boli VAROVANIE pri navrhovaní tohto multifunkčného nástroja najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť. Tento produkt sa nikdy nesmie pripájať do elektrickej siete, keď montujete diely, vykonávate úpravy, čistíte alebo vykonávate údržbu, alebo keď produkt ÚČEL POUŽITIA nepoužívate.
Page 75
*Kompatibilné predchádzajúcimi generáciami vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí príslušenstva RYOBI, RIDGID a AEG. RYOBI je ochranná venovať zvláštnu pozornosť, aby nedošlo k nasledovnému: známka používaná na základe licencie od spoločnosti Ryobi Limited. RIDGID je ochranná známka spoločnosti Emerson ■...
Page 76
materiálov ako drevo alebo drevotrieska s použitím a môže spôsobiť predčasnú poruchu produktu, pokiaľ prenikne do priestoru motora. Produkt po použití dôkladne rezacieho príslušenstva postupne zavádzajte vibrujúce ostrie do obrobku. Netlačte príliš vibrujúce ostrie vyčistite pomocou kefky a vysávača. Dávajte pozor, aby ste nezatlačili nečistoty do vetracích otvorov.
Page 77
Безопасността, работните характеристики и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ надеждността са аспектите, на които е отделен най- голям приоритет при проектирането на вашия мулти- Прахът от определени бои, покрития и материали инструмент. може да причини дразнене или алергични реакции. Прахът от дървесина, напр. дъб, бук, MDF и др., е канцерогене.
Page 78
Не употребявайте храни, напитки или цигари в и страничните наблюдатели. Операторът и – зоната на работа. страничните наблюдатели не бива да докосват и да вдишват праха. Носете подходяща прахозащитна ■ Наранявания, причинени от шум и вибрации маска. Носете антифони – ■...
Page 79
13. Ръкохватка, изолирана повърхност за захващане ПОДДРЪЖКА *Съвместимо с по-стари поколения принадлежности за RYOBI, RIDGID или AEG. RYOBI е търговска марка, използвана под лиценз от Ryobi Limited. RIDGID е ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ търговска марка на Emerson Electric Co. AEG е търговска Продуктът не трябва никога да се включва в...
Page 80
СИМВОЛИ Предупреждение относно безопасността Постоянен ток Прочетете инструкциите внимателно, преди да стартирате машината. Дърво - срезове чрез врязване и наравно Цветен метал - срезове чрез врязване и наравно Пластмаси - срезове чрез врязване и наравно За да намалите опасността от нараняване или...
Page 81
Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий ПОПЕРЕДЖЕННЯ пріоритет в дизайні вашого мультіінструменту. Продукт не повинен бути підключений до джерела живлення при складанні деталей, регулюванні, ПРИЗНАЧЕННЯ чищенні, проведенні технічного обслуговування або коли продукт не використовується. Від'єднання Цей мультіінструмент призначений для використання пристрою...
Page 82
Завжди тримайте виріб за позначені ручки. Не – Продукт поставляється з додатковим адаптером для торкайтеся леза або металевих частин продукту. використання з іншими брендами приладдя для різання, вискоблювання, і шліфування. Не використовуйте адаптер з останнім поколінням приладдя RYOBI, що Оригінальні інструкції...
Page 83
використовувати адаптер з літерами "R&F" назовні, якщо ви хочете використовувати раніше покоління приладдя Ніколи не дозволяйте гальмівній рідині, бензину, RYOBI, RIDGID або AEG. Адаптер можна перевернути продуктам на основі нафти, і проникаючим маслам для використання з іншими брендами приладдя. вступати в контакт з пластиковими деталями. Хімічні...
Page 84
Не викидайте старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування разом із несортованим побутовим сміттям. Старі акумулятори, старе електричне та електронне устаткування збираються окремо. З устаткування необхідно зняти старі батареї, акумулятори та джерела світла. За інформацією стосовно утилізації або місць збору звертайтеся до місцевої влади або...
Page 85
Bu çok amaçlı alet tasarlanırken temel öncelik güvenlik, UYARI performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir. Parçaları takarken, ayarlama yaparken, temizlerken, bakım yaparken veya kullanımda değilken ürünün elektrik KULLANIM AMACI bağlantısı kesilmelidir. Aleti güç kaynağından çıkartmak, ciddi yaralanmalara yol açabilecek kazara çalıştırmayı Bu çok amaçlı...
Page 86
Ürünü her zaman gösterilen saplarından tutun. nesil RYOBI aksesuarlarıyla birlikte kullanmayın. Örneğin Kesme bıçaklarına veya ürünün metal kısımlarına daha eski nesil RYOBI, RIDGID veya AEG aksesuarlarını dokunmayın. kullanmak istiyorsanız adaptörü “R&F” harfl eri dışarıya doğru bakacak şekilde kullanın. Adaptör, diğer aksesuar RİSK AZALTMA...
Page 87
aksesuarını, kesim yapmak istediğiniz pozisyonda sabit YAĞLAMA tutmaya odaklanın. Üründeki tüm yataklar normal çalışma koşullarında ürünün ■ Demir olmayan metalleri keserken çok dikkatli olun. hizmet ömrü boyunca yeterli miktarda yüksek kalite yağ ile Titreşimli kesme bıçağı, kesime başlamadan önce yağlanır. Buna göre, fazladan yağlama yapılmasına gerek kayabilir.
Page 88
Στον σχεδιασμό του πολυεργαλείου έχει δοθεί μέγιστη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την αξιοπιστία. Η σκόνη από ορισμένα χρώματα, επιχρίσματα και υλικά μπορεί να προκαλέσει ερεθισμό ή αλλεργικές αντιδράσεις στο αναπνευστικό σύστημα. Η σκόνη από ξύλο, όπως ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ η...
Page 89
Φορέστε μάσκα προστασίας της αναπνοής που – 13. Λαβή, μονωμένη επιφάνεια λαβής περιέχουν κατάλληλα φίλτρα για τα υλικά που *Συμβατό με παλαιότερα μοντέλα εξαρτημάτων RYOBI, επεξεργάζεστε Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής RIDGID, ή AEG . Το RYOBI αποτελεί εμπορικό σήμα που Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών...
Page 90
χρησιμοποιείται με την άδεια της Ryobi Limited. Το RIDGID ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ αποτελεί εμπορικό σήμα της Emerson Electric Co. Το AEG αποτελεί εμπορική ονομασία που χρησιμοποιείται με την άδεια της AB Electrolux (δημοσ.). ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ *Συμβατό με εξαρτήματα FEIN . Το FEIN αποτελεί εμπορικό...
Page 91
ΣΥΜΒΟΛΑ Προειδοποίηση ασφαλείας Συνεχές ρεύμα Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα. Ξύλο - Εγκάρσια και ευθύγραμμη κοπή Μη σιδηρούχα μέταλλα - Εγκάρσιες και ευθύγραμμες κοπές Πλαστικά - Εγκάρσια και ευθύγραμμη κοπή Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού ή ζημιάς, αποφύγετε...
Page 96
**Zgodny z akcesoriami DREMEL. DREMEL jest znakiem towarowym Robert Bosch Tool Corporation. *Compatible with earlier generations of RYOBI, RIDGID, or AEG accessories. RYOBI is a trademark used under license from Ryobi Limited. RIDGID is a trademark of Emerson Electric Co. AEG is a NÁSTAVEC PRO MULTIFUNKČNÍ NÁSTROJ registered trademark used under license from AB Electrolux (publ).
Page 97
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e Accu en lader Bateria e carregador caricatore Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis packs (not included) compatible (non...
Page 98
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Caractéristiques de Especificaciones del Product specifications Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties l'appareil producto 18V Multi-tool Multi-outils 18V 18V Multitool Multiherramienta de 18 V Multiutensile 18 V 18 V multi-gereedschap Model Modèle Modell Marca Marca Merk Voltage Tension Spannung...
Page 99
Multi-ferramenta de 18V 18V multiværktøj 18 V Multiredskap 18 V monitoimityökalu 18 V multiverktøy инструмент 18 В Marca Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка R18MT TYPE II Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V 10000 - 20000 Скорость на холостом Velocidade em vazio Tomgangshastighed Tomgångshastighet...
Page 100
Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Gaminio techninės Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specificaţiile produsului Produkta specifikācijas Toote tehnilised andmed savybės Narzędzie uniwersalne Unealtă multifuncțională 18V Daudzfunkcionālais 18V multifunkční nářadí 18 V-os többfunkciós gép 18 V Universalusis įrankis 18 V universaaltööriist 18 V cu acumulator de 18V instruments...
Page 101
Πολυεργαλείο 18V od 18 V 18 V náradie инструмент пристрій 18В Marka Znamka Značka Модел Модель Marka Μάρκα R18MT TYPE II Napon Napetost Napätie Напрежение Напруга Gerilim Τάση 18 V Скорост в 10000 - 20000 Hitrost brez Швидкість без Brzina bez opterečenja Otáčky bez zaťaženia...
Page 102
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Replacement parts Pièces de Rechange Ersatzteile Piezas de repuesto Parti di ricambio Vervangonderdelen Peças de substituição Adapter Adaptateur Adapter Adaptador Adattatore Adapter Adaptador Lama per tagli a 28-mm Plunge cut Lame plongeante 28 mm Hoja para incisiones 28 mm Lâmina para cortes de...
Page 103
Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Reservedele Utbytesdelar Varaosat Reservedeler Запасные части Części zamienne Adapter Adapter Sovitin Adapter Адаптер Adapter 5131040771 28 mm 28 mm:n 28 mm Blad for Погружное пильное 28 mm Ostrze do 28 mm sågblad RAK15MT lommesnitklinge upotusleikkausterä...
Page 104
di loro. Questi possono essere usati per una valutazione preliminare dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori può...
Page 105
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning av VAROVÁNÍ exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala arbetsperioden avsevärt. Deklarované...
Page 106
tuščiąja eiga be apkrovos. Šiomis sąlygomis gali žymiai sumažėti vibracijos poveikio излагане през целия срок на работа. При оценяване на нивото на излагане на lygis per visą darbo laiką. вибрации и шум също трябва да се вземе предвид колко пъти инструментът е...
Page 107
RYOBI service partner listed on the following à chocs, les têtes de fil à frapper, les courroies d'entraînement, l'embrayage, les lames de taille-haies ou de website https://www.ryobitools.eu/.
Page 108
Website unter https://www.ryobitools.eu/). Die Sendung muss zudem mit der Absenderadresse gekennzeichnet Al enviar un Producto a un socio de servicios de RYOBI, el Producto deberá estar embalado de forma segura werden und eine kurze Beschreibung des Defekts enthalten. Bitte beachten Sie, dass Versandkosten oder y sin contenido peligroso (para más detalles, consulte las instrucciones de seguridad en la página web https://...
Page 109
Naast alle wettelijke rechten die voortvloeien uit de aankoop van een product en onverminderd de wettelijke in modo indipendente e gratuito, tutti i nuovi utensili elettrici e/o attrezzi da giardinaggio RYOBI elencati sul rechten die onafhankelijk en kosteloos van toepassing zijn, vallen alle nieuwe elektrische gereedschappen...
Page 110
Ao enviar um Produto para um parceiro de assistência autorizado da RYOBI, o Produto deve ser embalado em Kontakt dit lokale autoriserede RYOBI-servicecenter for at få oplyst, om sådanne gebyrer er gældende.
Page 111
Menettelyn saatavuus saattaa vaihdella maittain. När du skickar en produkt till en auktoriserad RYOBI-servicepartner ska produkten vara säkert förpackad Kun tuotetta lähetetään valtuutetulle RYOBI-huoltokumppanille, se on pakattava turvallisesti ilman vaarallista utan farligt innehåll (mer information finns i säkerhetsanvisningarna på...
Page 112
Ta kontakt Гарантиям у партнера по техническому обслуживанию RYOBI следующим образом: med ditt lokale autoriserte RYOBI-servicesenter for å finne ut om slike avgifter gjelder for deg. a. путем обращения в дилерский центр, где была совершена покупка; или...
Page 113
Kromě jakýchkoli zákonných práv vyplývajících z nákupu výrobku a aniž jsou dotčena zákonná práva, která platí internetowej, z wyłączeniem akcesoriów narzędziowych, systemów przechowywania narzędzi, części nezávisle a bezplatně, veškeré nové elektrické nářadí značky RYOBI a/nebo zahradní nářadí uvedené na našich zamiennych, zgodnie z opisem w punkcie „Produkt” są objęte dodatkowo do wszelkich ustawowych praw webových stránkách, s výjimkou příslušenství...
Page 114
Kérjük, forduljon a helyi RYOBI hivatalos szervizközpontjához, hogy megbizonyosodjon arról, hogy Când trimiteți un Produs către un partener de service autorizat RYOBI, Produsul va fi ambalat în siguranță, fără Önre is vonatkoznak-e ezek a díjak.
Page 115
Papildus visām likumā noteiktajām tiesībām, kas izriet no produkta iegādes, un neietekmējot likumā noteiktās Be visų įstatymuose numatytų teisių, atsirandančių įsigijus gaminį, ir nepažeidžiant įstatymuose numatytų teisių, tiesības, kas tiek piemērotas neatkarīgi un bez maksas, visiem RYOBI zīmola elektroinstrumentiem un/vai dārza kurios taikomos savarankiškai ir nemokamai, visiems mūsų interneto svetainėje išvardytiems naujiems RYOBI instrumentiem, kas norādīti mūsu tīmekļa vietnē, izņemot instrumentu piederumus, instrumentu glabāšanas...
Page 116
õigusi, kehtib kõikidele meie veebisaidil loetletud uutele RYOBI kaubamärgiga elektri- ja/või primjenjuju neovisno i besplatno, svi su novi alati i/ili vrtni alati robne marke RYOBI navedeni na našem web- aiatööriistadele, välja arvatud tööriistade tarvikutele, tööriistade hoiustamise süsteemidele ja varuosadele, nagu mjestu, ne uključujući dodatke za alat, sustave za skladištenje alata i rezervne dijelove, kao što je u nastavku...
Page 117
Okrem zákonných práv vyplývajúcich z nákupu výrobku a bez toho, aby boli dotknuté zákonné práva, ktoré sa neodvisno in brezplačno, velja za vsa nova električna orodja in/ali vrtna orodja znamke RYOBI, ki so navedena na uplatňujú nezávisle a bezplatne, na každé nové elektrické náradie značky RYOBI a záhradné náradie uvedené...
Page 118
в деяких країнах вартість доставки або поштових витрат має бути сплачена відправником відповідно се с местния оторизиран сервизен център на RYOBI, за да потвърдите дали се прилагат такива такси. до прийнятої місцевої практики. Щоб дізнатися, чи передбачена така оплата, зверніться до місцевого...
Page 119
με την επωνυμία RYOBI που περιλαμβάνονται στον ιστότοπό μας, με εξαίρεση τα εξαρτήματα εργαλείων, τα sistemleri ve yedek parçalar hariç olmak üzere web sitemizde listelenen tüm yeni RYOBI markalı elektrikli aletler συστήματα αποθήκευσης εργαλείων, και τα ανταλλακτικά, όπως περιγράφονται περαιτέρω στο («προϊόν»), ve/veya bahçe aletleri, aşağıda belirtilen hüküm ve koşullara ("Garanti") tabi olarak Techtronic Industries GmbH...
Page 120
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Pověření ke kompilaci technického souboru: DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EK-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZATA Multiutensile 18 V 18 V-os többfunkciós gép Marca: RYOBI | Ditta produttrice Numero modello Gamma numero seriale Márka: RYOBI | Gyártó Típusszám Sorozatszám tartomány: In qualità...
Page 121
Pooblaščena oseba za sestavo tehnične dokumentacije: 18V Multi-tool Brand: RYOBI ES VYHLÁSENIE O ZHODE Model number: R18MT TYPE II Serial number range: 44459505000001 - 44459505999999 18 V viacúčelové náradie Značka: RYOBI | Výrobca Číslo modelu Rozsah sériových čísiel fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I.
Page 123
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.