Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

R18TPS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
EL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi R18TPS

  • Page 1 AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCÜMESI ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ R18TPS...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3 Safety, performance, and dependability have been given Ambient temperature range for battery storage is top priority in the design of your telescopic power scrubber. between 0°C and 20°C. TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES INTENDED USE Transport the battery in accordance with local and national The telescopic power scrubber is intended to be used only provisions and regulations.
  • Page 4 MAINTENANCE SYMBOLS IN THIS MANUAL WARNING Note The product should never be connected to a power supply performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product from the power supply will Parts or accessories sold separately The following signal words and meanings are intended to WARNING explain the levels of risk associated with this product:...
  • Page 5 Votre récureur électrique télescopique a été conçu en MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ donnant la priorité à la sécurité, à la performance et à la SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE AVERTISSEMENT UTILISATION PRÉVUE Pour réduire le risque d‘incendie, de blessures Le récureur électrique télescopique est uniquement conçu corporelles et de dommages causés par un court- pour une utilisation par des adultes ayant lu et compris les instructions et avertissements inclus dans le présent...
  • Page 6 AVERTISSEMENT Volts L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de Vitesse à vide provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée. Nombre de tours ou de mouvements par minute Courant continu APPRENEZ À...
  • Page 7 Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU Priorität bei der Entwicklung Ihrer Elektro-Teleskopbürste. WARNUNG BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG durch einen Kurzschluss verursachte Die Elektro-Teleskopbürste ist ausschließlich zur Nutzung Gefahr eines Brandes, Verletzungen oder durch Erwachsene konzipiert, die die Anleitung und Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie die Sicherheitshinweise in diesem Handbuch gelesen das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät...
  • Page 8 SYMBOLE AUF DEM PRODUKT WARNUNG Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Sicherheitswarnung Machen Sie regelmäßig Pausen, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen. Volt Leerlaufdrehzahl MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT Anzahl Umdrehungen oder Bewegungen pro Siehe Seite 55.
  • Page 9 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA primordiales para el diseño de este cepillo eléctrico ADICIONAL telescópico. ADVERTENCIA USO PREVISTO Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y El cepillo eléctrico telescópico está concebido para que lo usen únicamente adultos que hayan leído y comprendido nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el las instrucciones y advertencias de este manual, y que puedan considerarse responsables de sus acciones.
  • Page 10 CONOZCA EL PRODUCTO Número de revoluciones o movimientos por minuto Consulte la página 55. 1. Conector Corriente directa 2. Botón de pivote 3. Acoplador 4. Cepillo de nailon con cerdas de dureza media 5. Cabezal de espuma 6. Asa lateral Marca de conformidad ucraniana 9.
  • Page 11 Durante la progettazione di questa spugna ad alimentazione AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA telescopica è stata data la massima priorità a sicurezza, DELLA BATTERIA AVVERTENZE UTILIZZO Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al La spugna ad alimentazione telescopica deve essere prodotto causati da corto circuito, non immergere mai utilizzata solo da persone adulte, che abbiano letto e l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in...
  • Page 12 FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO Marchio di conformità EurAsian Vedere a pagina 55. 1. Connettore 2. Pulsante fulcro 3. Attacco Marchio di conformità ucraino 4. Spazzola in nylon con setole medie 5. Testina in schiuma 6. Maniglia laterale Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto.
  • Page 13 EXTRA WAARSCHUWINGEN hebben veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid de BATTERIJVEILIGHEID hoogste prioriteit verkregen. WAARSCHUWING BEOOGD GEBRUIK De uitschuifbare schrobzuigmachine is alleen bedoeld door kortsluiting en dompel het gereedschap, de voor gebruik door volwassenen die de instructies en wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen waarschuwingen in deze handleiding hebben gelezen en en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu‘s kunnen dringen.
  • Page 14 SYMBOLEN OP HET PRODUCT WAARSCHUWING Letsels kunnen optreden of verergeren door langdurig gebruik van een gereedschap. Als u een werktuig Veiligheidswaarschuwing gedurende langere periodes gebruikt, neem dan regelmatig pauze. Volt Onbelast toerental KEN UW PRODUCT Zie pagina 55. Aantal toeren of omwentelingen per minuut 1.
  • Page 15 Na conceção da máquina de limpeza telescópica, foi dada AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS a máxima prioridade à segurança, ao desempenho e à BATERIAS AVISO UTILIZAÇÃO PREVISTA Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de A máquina de limpeza telescópica destina-se a ser utilizada por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos neste Manual e que possam ser considerados líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem...
  • Page 16 AVISO Volts As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo Velocidade em vazio uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares. Número de rotações ou movimentos por minuto Corrente directa CONHEÇA O SEU PRODUTO Consulte a página 55.
  • Page 17 Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM designet af din skrubbemaskine med teleskopstang BATTERI TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL ADVARSEL Den elektrisk skrubbemaskine med teleskopstang er kun For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beregnet til at blive anvendt af voksne personer, der har beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må...
  • Page 18 KEND PRODUKTET EurAsian overensstemmelsesmærke Se side 55. 1. Konnektor 3. Kobling Ukrainsk overensstemmelsesmærke 4. Mellemhård børste i nylon 5. Skumhoved 6. Sidehåndtag start af produktet. 9. Batteriåbning Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes 10. Batteridæksel sammen med husholdningsaffald. Genbrug VEDLIGEHOLDELSE med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
  • Page 19 Säkerhet, prestanda och pålitlighet har fått högsta YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR prioritet vid utformningen av din eldrivna skurmaskin med BATTERIER teleskopskaft. VARNING ANVÄNDNINGSOMRÅDE För att undvika den fara för brand, personskador eller Den eldrivna skurmaskinen med teleskopskaft är endast produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte avsedd för vuxna användare som har läst och förstått ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och instruktionerna och varningarna i denna manual, och som...
  • Page 20 4. Nylonborste med medellånga borsthår Läs alla instruktioner noggrant innan du 5. Skumhuvud startar produkten. 6. Sidohandtag 8. Handtag, isolerad greppyta Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där 9. Batteriport 10. Batterilucka återvinningstips. UNDERHÅLL VARNING SYMBOLER I MANUALEN Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre Notera produkten inte används.
  • Page 21 LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA teleskooppivartisen tehopesurimme tärkeimpiä ominaisuuksia. VAROITUS Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, KÄYTTÖTARKOITUS loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, Teleskooppivartinen tehopesuri on suunniteltu ainoastaan älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta voitava pitää vastuullisina tekemisistään. Sitä voidaan käyttää veden kanssa. tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
  • Page 22 3. Liitäntä Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä 5. Vaahtopää 6. Sivukahva 8. Kahva, eristetty tartuntapinta 9. Akkutila 10. Akkutilan kansi Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä HUOLTO mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. VAROITUS Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. KÄSIKIRJAN SYMBOLIT Laitteen irrottaminen virtalähteestä...
  • Page 23 Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har hatt topp prioritet ved EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET ADVARSEL TILTENKT BRUK For å unngå fare for en brann forårsaket av en Den teleskopiske kraftskrubberen skal bare brukes kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes advarslene i denne håndboken, og som kan anses som i væsker og også...
  • Page 24 2. Svingknapp 3. Kobling bruk. 4. Medium nylonbustbørste 5. Skumhode Avfall fra elektriske produkter skal ikke 6. Sidehåndtak kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine 9. Batteridør lokale myndigheter eller forhandler for råd om 10. Batterideksel resirkulering. VEDLIKEHOLD SYMBOLER I MANUALEN ADVARSEL...
  • Page 25 (Raynaud’s Syndrome).
  • Page 27 2015...
  • Page 28 PRZEZNACZENIE wybielacze. Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas Zakres temperatury otoczenia dla akumulatora podczas przechowywania to od 0°C do 20°C. TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH przeznaczeniem. instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym OGRANICZENIE RYZYKA W przypadku samoczynnego zatrzymania produkt przechowywania to od 0°C do 40°C. 26 | Polski...
  • Page 29 SYMBOLE PRODUKTU Wolt INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 55. 6. Uchwyt boczny 8. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna 9. Gniazdo akumulatora 10. Pokrywka baterii KONSERWACJA utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy lub sprzedawcy. SYMBOLE W INSTRUKCJI Uwaga oddzielnie UWAGA przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy. UWAGA Polski |...
  • Page 30 a spolehlivost. VAROVÁNÍ do 40 °C. 0 °C do 20 °C. molitanovým nástavcem ideálním pro mytí vozidel. TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ VAROVÁNÍ ilustrace. (Raynaudovu syndromu). do 40 °C. do 40 °C. práce za den. VAROVÁNÍ SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 55.
  • Page 31 5. Molitanový nástavec 9. Otvor pro baterie VAROVÁNÍ Poznámka VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ POZOR POZOR VAROVÁNÍ SYMBOLY NA VÝROBKU...
  • Page 32 FIGYELMEZTETÉSEI megbízhatóság. FIGYELEM termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív Vízzel használható. termékek, rövidzárlatot okozhatnak. üvegen, grillrácsokon, habarcson, linóleumpadlón, használat során: 0°C - 40°C. tárolás során: 0°C - 20°C. LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA FIGYELEM szabályokkal összhangban szállítsa.
  • Page 33 SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN FIGYELEM Volt ISMERJE MEG A TERMÉKET 55. oldal. 1. Csatlakozó Fordulatok ill. löketek száma percenként 2. Forgatógomb Egyenáram 6. Oldalsó kar 8. Kar, szigetelt fogófelület 9. Akkumulátornyílás 10. Elemtartó fedele KARBANTARTÁS FIGYELEM Alkatrészek szerelésekor, beállítások végzésekor, tisztításkor, karbantartás végzésekor, illetve...
  • Page 34 AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND telescopice. AVERTISMENT Produsul este furnizat cu o perie de nailon, de 15 cm, TRANSPORTAREA ACUMULATORILOR PE LITIU AVERTISMENT prezentate în continuare poate provoca accidente cum ar REDUCEREA RISCULUI UTILIZARE A PERIEI ELECTRICE COMPACTE sindromul Raynaud. AVERTISMENT...
  • Page 35 Salt la pagina nr. 55. 1. Conector 2. Buton pivot 3. Dispozitiv de cuplare Semn de conformitate ucrainean 6. Mâner lateral pornirea produsului. 9. Port acumulator 10. Capac acumulator AVERTISMENT SIMBOLURILE DIN MANUAL Deconectarea produsului de la alimentare va preveni AVERTISMENT Piese sau accesorii vândute separat explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
  • Page 36 traumas. kas veicina Reino sindromu. simptomiem. 34 | Latviski...
  • Page 37 2. Noliekšanas poga APKOPE piederumi traumas. UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Volti Apgriezieni bez slodzes Latviski |...
  • Page 38 PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS Šis galingas teleskopinis šveistuvas yra skirtas naudoti galima naudoti su vandeniu. nuo 0°C iki 40°C. diapazonas nuo 0°C iki 20°C. ir taisykles. apsauginius dangtelius arba šiuos elementus apvyniokite ir nurodymus. 0°C iki 40°C. nuo 0°C iki 40°C. daryti pertraukas.
  • Page 39 2. Sukamasis ratukas 4. Šepetys vidutinio minkštumo nailoniniais šeriais 8. Rankena, izoliuotu paviršiumi SIMBOLIAI VADOVE Pastaba atskirai PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI Voltai Greitis be apkrovimo Lietuviškai |...
  • Page 40 AKU LISAOHUTUSJUHISED HOIATUS OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE ei tungiks seadmetesse ega akusse. Korrodeeruvad tegevuse eest. Seda tohib kasutada koos veega. Tootega on kaasas 15 cm keskmise tugevusega Akut ümbritseva keskkonna temperatuur kasutamise betooni, klaasi, grillide, krohvipindade, linoleumpõrandate, Akut ümbritseva keskkonna temperatuur ladustamise läbimõõduga pesusvamm autode puhastamiseks.
  • Page 41 6. Külgmine käepide hoolikalt läbi. 8. Isoleeritud haardepinnaga käepide 9. Aku ühenduspesa 10. Akupesa kaas Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata HOOLDUS HOIATUS omavalitsuse institutsioonilt. kinnitate selle osi, teete reguleerimistoiminguid, puhastate KASUTUSJUHENDIS KASUTATUD SÜMBOLID või hooldate seadet ning siis kui seda ei kasutata. Toote eemaldamine toitevõrgust hoiab ära ootamatu Märkus HOIATUS...
  • Page 42 DODATNA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BATERIJU NAMJENA UPOZORENJE TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA pravilima i zakonima. UPOZORENJE SMANJENJE OPASNOSTI udara. sigurnosne upite. Syndrome. ove simptome. UPOZORENJE povremene stanke. 40 | Hrvatski...
  • Page 43 UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD EurAsian znak konformnosti Pogledajte stranicu 55. 2. Okretni gumb od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati. UPOZORENJE Napomena UPOZORENJE OPASNOST UPOZORENJE OPREZ UPOZORENJE OPREZ UPOZORENJE izvoditi ovlašteni servisni centar. SIMBOLI NA PROIZVODU Volti Hrvatski |...
  • Page 44 in 40 °C. °C in 20 °C. NAMEN UPORABE uredbami in predpisi. to napravo. ZMANJŠANJE TVEGANJA OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije orodju. Poskrbite, da bo vaše telo na mrazu toplo. Med referenco. tako pospešite krvni obtok. zdravnikom. OPOZORILO varnostna navodila.
  • Page 45 OPOZORILO Opomba OPOZORILO NEVARNOST nadomestne dele, dodatke in nastavke. Uporaba drugih OPOZORILO POZOR OPOZORILO POZOR telesne poškodbe. OPOZORILO SIMBOLI NA IZDELKU Varnostni alarm Volti Hitrost brez obremenitve Enosmerni tok EurAsian oznaka o skladnosti Pred zagonom naprave pozorno preberite navodila. obrnite na lokalne oblasti. Slovensko |...
  • Page 46 BATÉRIU VAROVANIE skratom, poraneniam alebo poškodeniam výrobku, zodpovedné. betón, sklo, grily na opekanie, cementovú maltu, linoleum, obklady, murivo, záhradný nábytok, plastové potrubia a PREPRAVA LÍTIOVÝCH AKUMULÁTOROV VAROVANIE a nariadeniami. špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. OBMEDZENIE RIZIKA niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov elektrickým prúdom.
  • Page 47 OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM 3. Kefa so stredne tvrdými štetinami 4. Penová hlava Pred spustením zariadenia pozorne 8. Otvor na akumulátory 9. Kryt akumulátorov Opotrebované elektrické zariadenia by ste VAROVANIE SYMBOLY V NÁVODE Poznámka Diely alebo príslušenstvo predávané VAROVANIE samostatne produktu.
  • Page 50 40°C.
  • Page 52 KULLANIM AMACI Pili yerel ve ulusal hükümlere ve yönetmeliklere göre nakledin. UYARI özellikleri dikkatlice okuyunuz resimli bedensel yaralanmalar gibi kazalar sebep olabilir. görünün. UYARI çok güçlü bir geri tepmeye yol açabilir. Güvenlik düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin. ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN UYARI 6.
  • Page 53 UYARI UYARI kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir. Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda önemsiz veya orta derece yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli etmesine izin vermeyin.
  • Page 54 °C.
  • Page 60 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques de Produkt- Especificaciones Specifiche prodotto Productspecificaties Especificações do specifications l’appareil Spezifikationen del producto produto Telescopic Power Récureur électrique Elektro- Cepillo eléctrico Spugna ad Uitschuifbare Máquina de limpeza Scrubber télescopique Teleskopbürste telescópico alimentazione schrobzuigmachine telescópica...
  • Page 61 Teleskopowa myjka skrubbemaskine med med teleskopskaft teleskooppivarrella skrubber электрическая elektryczna teleskopstang щетка Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка Numer modelu R18TPS Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение Napięcie 18 V Tomgangshastighed Tomgångshastighet Tyhjäkäyntinopeus Hastighet ubelastet Скорость на Prędkość bez 210 RPM холостом ходу...
  • Page 62 Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Hrvatski Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised Specifikacije produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed proizvoda Teleskopowa myjka Teleszkópos Perie electrică Teleskopiskā Galingas teleskopinis Teleskoopvarrega Teleskopski električni elektryczna súrológép telescopică elektriskā birste šveistuvas küürija ribač...
  • Page 63 електрическа четка акумуляторний yüzey temizleyici ηλεκτρικό τριβείο скребок Znamka Značka Модел Модель Marka Μάρκα R18TPS Napetost Napätie Напрежение Напряжение Gerilim Τάση 18 V Hitrost brez Otáčky bez zaťaženia Скорост на празен Швидкість без Bota hız Ταύτητα στ κεν...
  • Page 64 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y Batteria e Accu en lader Bateria e cargador caricatore carregador Compatible battery Pack batterie Kompatible Packs de Batería Gruppo batterie Compatibel accupack Baterias compatíveis pack (not included) compatible (non...
  • Page 65 Dansk Svenska Suomi Norsk Русский Polski Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader Батарея и зарядное Akumulator i устройство ładowarka Kompatibelt batteri Kompatibelt batteripack Yhteensopiva akku Kompatible batteripakker Совместимая Pasujące akumulatory (medfølger ikke) (inte inkluderat) (ei mukana) (ikke inkludert) аккумуляторная...
  • Page 66 dell’esposizione. WARNING I valori di emissione di rumori e vibrazioni rappresentano le principali applicazioni The declared vibration total values and the declared noise emission values given dello strumento. Tuttavia, se l’utensile viene utilizzato in applicazioni differenti, con in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised differenti accessori o con scarsa manutenzione, l’emissione di vibrazioni e rumori test and may be used to compare one tool with another.
  • Page 67 avsevärt. být použity k porovnání jednoho mlhovače s druhým. Mohou být použity k předběžnému posouzení vystavení vibracím a hluku. Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören från effekterna av vibrationer och buller, såsom att underhålla verktyget och tillbehören, hålla Deklarované hodnoty vibrací a hlučnosti jsou vymezeny hlavními způsoby händerna varma (i händelse av vibrationer) och organisera arbetsmönster.
  • Page 68 колко пъти инструментът е бил изключван или колко пъти е работил на празен HOIATUS ход. Тези условия може значително да намалят нивото на излагане през целия срок на работа. Käesolevas juhendis toodud vibratsioonitase ja deklareeritud müraemissiooni väärtused on mõõdetud standardmeetodi järgi ja seda saab kasutada tööriistade Определете...
  • Page 69 SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les 4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised plateaux de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction service station listed for each country in the following list of service station de poussière, les carrés de clé...
  • Page 70 4. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación 4. Zum Service muss das Gerät zu einer von RYOBI autorisierten Servicestation de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones gebracht oder dorthin gesendet werden. Die Servicestationen für die einzelnen de estaciones de servicio por países.
  • Page 71 RYOBI elencati per ogni paese nel seguente slagmoersleutels, etc. elenco di indirizzi dei centri. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si 4. Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar een incarica di inviare il prodotto all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando...
  • Page 72 Kits de Assistência e Manutenção, escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou recepções de brocas 4. For eftersyn skal produktet sendes til eller præsenteres for en RYOBI-autoriseret SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de service værksted, som er oplistet for hvert land i den følgende liste over service...
  • Page 73 4. Tuote on lähetettävä huollettavaksi valtuutettuun RYOBI-huoltoon tai näytettävä fjädrar till mutterdragare osv. siellä. Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. 4. Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI-auktoriserad Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy servicestation som står angiven för varje land i följande adresslista över...
  • Page 74 I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren – компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному produktet til RYOBI serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI износу и разрыву, включая, но не ограничиваясь наборы для servicestasjon skal produktet være sikkert pakket uten noe farlig innhold, slik технического...
  • Page 75 RYOBI sám prodejce výrobků této značky. Při zasílání zasilania, uchwyt pomocniczy, skrzynię transportową, płytę szlifierską, worek výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba výrobek bezpečně zabalit bez pyłowy, rurę odprowadzania pyłu, podkładki filcowe, kołki i sprężyny klucza nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit adresou odesílatele a připojit krátký...
  • Page 76 és rugója stb. burghie, biţi de şurubelniţă, discuri abrazive, hârtie abrazivă şi lame de tăiere, 4. A terméket javításra el kell vinni egy meghatalmazott RYOBI szervizbe; ezeket ghidaje laterale az egyes országokhoz a következő listában találja. Egyes országokban a –...
  • Page 77 4. Prireikus atlikti priežiūros darbus, įrenginį reikia siųsti arba atvežti RYOBI triecienatslēgu tapas un atsperes, u.t.t. įgaliotajam priežiūros centrui, nurodytam kiekvienos šalies priežiūros centrų 4. Servisa nodrošināšanai, izstrādājums ir jānodod pilnvarotā RYOBI servisa adresų sąraše. Kai kuriose šalyse vietinis RYOBI atstovas siunčia įrenginį...
  • Page 78 U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik garantii kehtivusaega ega tähista uue garantiiaja algust. Väljavahetatud osad obvezuje se da će poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada või tööriistad kuuluvad meile. Mõnedes riikides maksab kättetoimetamis- ja se proizvod šalje u neku servisnu postaju tvrtke RYOBI, proizvod se mora...
  • Page 79 RYOBI obveže, da bo poslal izdelek na servis družbe RYOBI. Ko pošiljate zozname adries servisných stredísk. V niektorých krajinách miestny zástupca izdelek v servisni center družbe RYOBI, mora biti izdelek varno zapakiran in ne RYOBI preberá na seba záväzok zaslať tovar do servisnej organizácii RYOBI.
  • Page 80 4. За обслужване продуктът трябва да се изпрати или занесе на оторизиран 4. Для обслуговування, пристрій має бути відправлений або поданий до сервиз на RYOBI, посочен за всяка държава в следния списък с адреси одного з авторизованих сервісних центрів RYOBI, які перелічені для кожної...
  • Page 81 πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό olmadığını belirlemek için lütfen yetkili RYOBI distribütörünüzle irtibata geçin. σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει να είναι ασφαλώς συσκευασμένο, χωρίς επικίνδυνο...
  • Page 82 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany DECLARATION OF CONFORMITY SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN Telescopic Power Scrubber Tehopesuri teleskooppivarrella We declare under our sole responsibility that the product mentioned below Vakuutamme alla mainitun tuotteen olevan seuraavien eurooppalaisten fulfills all the relevant provisions of the following European Directives, European direktiivien, asetusten ja yhdenmukaistettujen standardien säännösten Regulations and harmonised standards.
  • Page 83 Οδηγιών, Ευρωπαϊκών Κανονισμών και εναρμονισμένων προτύπων. Oprávnená osoba na zostavenie technického súboru:* Εξουσιοδοτημένο άτομο για σύνταξη τεχνικού αρχείου:* R18TPS 47534201000001 - 47534201999999 Todd Chipner 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, Sr. Director, CPT Quality and Asia Regulatory & Safety EN 55014-1:2017+A11:2020, EN 55014-2:2015, Winnenden, Jul.
  • Page 84 EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.