Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

PHONES
0 (800) 800 130
(050) 462 0 130
(063) 462 0 130
(067) 462 0 130
CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories |
CAR AUDIO — Car audio speakers • Amplifiers • Subwoofers • Processors • Crossovers • Headphones • Accessories | TRIP COMPUTERS — Universal computers • Model computers • Accessories |
GPS NAVIGATORS — Portable GPS • Built-in GPS • GPS modules • GPS trackers • Antennas for GPS navigators • Accessories | VIDEO — DVR • TV sets and monitors • Car TV tuners • Cameras • Videomodules
• Transcoders • Car TV antennas • Accessories | SECURITY SYSTEMS — Car alarms • Bike alarms • Mechanical blockers • Immobilizers • Sensors • Accessories | OPTIC AND LIGHT — Xenon • Bixenon • Lamps
• LED • Stroboscopes • Optic and Headlights • Washers • Light, rain sensors • Accessories | PARKTRONICS AND MIRRORS — Rear parktronics • Front parktronics • Combined parktronics • Rear-view mirrors
• Accessories | HEATING AND COOLING — Seat heaters • Mirrors heaters • Screen-wipers heaters • Engine heaters • Auto-refrigerators • Air conditioning units • Accessories | TUNING — Vibro-isolation
• Noise-isolation • Tint films • Accessories | ACCESSORIES — Radar-detectors • Handsfree, Bluetooth • Windowlifters • Compressors • Beeps, loudspeakers • Measuring instruments • Cleaners • Carsits
• Miscellaneous | MOUNTING — Installation kits • Upholstery • Grilles • Tubes • Cable and wire • Tools • Miscellaneous | POWER — Batteries • Converters • Start-charging equipment • Capacitors
• Accessories | MARINE AUDIO AND ELECTRONICS — Marine receivers • Marine audio speakers • Marine subwoofers • Marine amplifiers • Accessories | CAR CARE PRODUCTS — Additives • Washer fluid •
Care accessories • Car polish • Flavors • Adhesives and sealants | LIQUID AND OIL — Motor oil • Transmission oil • Brake fluid • Antifreeze • Technical lubricant
In store "130" you can find and buy almost all necessary goods for your auto in
Kyiv and other cities, delivery by ground and postal services. Our experienced
consultants will provide you with exhaustive information and help you to chose
the very particular thing. We are waiting for you at the address
https://130.c om.ua
Internet store of
autogoods
SKYPE
km-130

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi ONE+ RiD1801M

  • Page 1 Internet store of PHONES SKYPE 0 (800) 800 130 autogoods km-130 (050) 462 0 130 (063) 462 0 130 (067) 462 0 130 CAR RECEIVERS — Receivers • Media receivers and stations • Native receivers • CD/DVD changers • FM-modulators/USB adapters • Flash memory • Facia plates and adapters • Antennas • Accessories | CAR AUDIO —...
  • Page 2 25,*,1$/ ,16758&7,216 25,*,1$/ ,16758&7,216 Autogoods “130”...
  • Page 3 Autogoods “130”...
  • Page 4 SPECIAL SAFETY RULES ENVIRONMENTAL PROTECTION Wear ear protectors. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. SYMBOL Make sure that the tool is only connected to the voltage marked on the name plate. Never use the tool if its cover or any bolts are missing.
  • Page 5 Autogoods “130”...
  • Page 6 RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ Portez une protection acoustique. Maintenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez des opérations où l’embout est susceptible d’entrer en contact avec des câbles cachés. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Assurez-vous que la source de courant sur laquelle est branché...
  • Page 7 ICÔNES DE CE MANUEL Autogoods “130”...
  • Page 8 BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Tragen Sie Gehörschutz. Halten Sie das Elektrowerkzeug bei Arbeiten versteckte Verkabelung Werkzeugs beschädigen könnten an den isolierten Griffen. UMWELTSCHUTZ Achten Sie darauf, dass das Werkzeug nur an die Stromspannung angeschlossen wird, die auf dem Leistungsschild angegeben ist. Verwenden Sie das Werkzeug niemals, falls seine Abdeckung oder Schrauben fehlen sollten.
  • Page 9 SYMBOL IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Autogoods “130”...
  • Page 10 REGLAS ESPECIALES DE SEGURIDAD Utilice protección auditiva! Sujete la herramienta por las superficies de sujeción aisladas al realizar una operación en la que la broca pueda entrar en contacto con cables ocultos. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Asegúrese de que la herramienta sólo está conectada a la tensión indicada en la placa de identificación.
  • Page 11 ICONOS DE ESTE MANUAL Autogoods “130”...
  • Page 12 NORME SPECIALI DI SICUREZZA Indossare protezioni acustiche adeguate. TUTELA DELL’AMBIENTE Reggere l’utensile dalle superfici isolate mentre si svolgono operazioni durante le quali la punta potrà entrare in contatto con cavi nascosti. Assicurarsi che l’utensile sia collegato al voltaggio indicato sulla piastra con il nome. Non utilizzare l’utensile se il coperchio o i bulloni mancano.
  • Page 13 Autogoods “130”...
  • Page 14 BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Draag oorbeschermers. Raak alleen de daarvoor bedoelde geïsoleerde delen van het apparaat aan als het risico bestaat MILIEUBESCHERMING dat u in contact komt met verborgen bedrading. Zorg ervoor dat het werktuig alleen is aangesloten op de spanning, aangeduid op het kentekenplaatje. Gebruik het werktuig nooit als het deksel of bouten ontbreken.
  • Page 15 ICONEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING Autogoods “130”...
  • Page 16 REGRAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA Sempre use a protecção dos ouvidos. Segure na ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas sempre que realizar uma operação em que a aparafusadora possa entrar em contacto com fios eléctricos escondidos. PROTECÇÃO DO AMBIENTE Certifique-se ferramenta encontra conectada apenas com a voltagem indicada na placa de especificações.
  • Page 17 ÍCONES NESTE MANUAL Autogoods “130”...
  • Page 18 SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER MILJØBESKYTTELSE Bær høreværn. Hold elværktøjet på de isolerede overflader under udførelse af arbejdet, da maskinen kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Kontrollér, at værktøjet kun sluttes til den SYMBOL spænding, der fremgår af navnepladen. Brug aldrig værktøjet, hvis det mangler skærme eller bolte.
  • Page 19 Autogoods “130”...
  • Page 20 SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER Bär hörselskydd. MILJÖSKYDD Greppa verktyget i dess isolerade delar när du utför arbeten där maskinen kan komma i kontakt med dolda elkablar. Kontrollera att verktyget endast kopplas in i ett eluttag som har samma spänning som den som framgår på...
  • Page 21 Autogoods “130”...
  • Page 22 ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT YMPÄRISTÖNSUOJELU Käytä korvasuojia. Pitele sähkötyökalua eristetystä tartuntapinnasta, kun teet työtä, jossa kiinnitin voi koskettaa piilossa olevaa johtoa. Varmista, että laite liitetään ainoastaan nimikilvessä SYMBOLI mainittuun jännitteeseen. Älä koskaan käytä laitetta, jos sen kansi tai pultit puuttuvat. Kiinnitä laitteet aina kun työskentelet maanpintaa korkeammalla.
  • Page 23 Autogoods “130”...
  • Page 24 SPESIELLE SIKKERHETSREGLER MILJØVERN Bruk hørselsvern. Hold på de isolerte gripeflatene på maskinen når du utfører arbeid der verktøyet kan treffe skjulte elektriske ledninger. Sørg for at verktøyet bare er koblet til strømnett SYMBOL med samme spenning som spenningen angitt på verktøyet.
  • Page 25 Autogoods “130”...
  • Page 26 Autogoods “130”...
  • Page 27 Autogoods “130”...
  • Page 28 SPECJALNE ZASADY BEZPIECZE STWA Stosowaü rodki ochrony sáuchu! Urz dzenie nale y trzymaü za izolowany uchwyt gdy zachodzi ryzyko przeci cia przewodu pod napi ciem. Nale y upewniü si , e wiertarka zasilana jest OCHRONA RODOWISKA napi ciem podanym na tabliczce znamionowej. Nie wolno u ywaü...
  • Page 29 IKONY U YWANE W TYM PODR CZNIKU Autogoods “130”...
  • Page 30 ZVLÁŠTNÍ BEZPEýNOSTNÍ P EDPISY Používejte chrániþe sluchu. Elektrické ná adí držte za izolovaný povrch urþený OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROST EDÍ k uchopení, zvlášt když provádíte takovou þinnost, kdy spojovací prvek m že p ijít do styku se skrytou instalací. Zkontrolujte, zda hodnoty nap tí v elektrické síti odpovídají...
  • Page 31 Autogoods “130”...
  • Page 32 SPECIÁLIS BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK Viseljen hallásvéd t. KÖRNYEZETVÉDELEM A szerszámgépet a szigetel fogófelületeinél fogja, ha olyan m veletet végez, melynek során a rögzít rejtett vezetékkel vághatja el. Ügyeljen rá, hogy a szerszám csak az adattáblán megjelölt feszültség áramforráshoz csatlakozzon. Ne használja a gépet, ha a burkolata vagy bármelyik SZIMBÓLUM csavarja hiányzik.
  • Page 33 Autogoods “130”...
  • Page 34 REGULI SPECIALE PRIVIND SIGURAN A Purta i aparatoare de urechi. În cazul în care efectua i opera ii în locuri în care colierul de strângere poate intra în contact cu cabluri ascunse, ine i unealta electric de suprafe ele de prindere izolate.
  • Page 35 PICTOGRAME ÎN ACEST MANUAL Autogoods “130”...
  • Page 36 SPECI LIE DROŠ BAS NOTEIKUMI Lietojiet dzirdes aizsargus. VIDES AIZSARDZ BA Darbos, kuros uzgalis var saskarties ar sl ptiem vadiem, turiet instrumentu tikai aiz izol taj m satveršanas virsm m. P rliecinieties, ka instruments tiek pievienots tikai t dam spriegumam, kas nor d ts uz nosaukuma pl ksn tes.
  • Page 37 Autogoods “130”...
  • Page 38 SPECIALIOS SAUGOS TAISYKL S APLINKOS APSAUGA Naudokite aus apsaugos priemones. Elektrin rank laikykite tik už izoliuot pavirši , kai dirbant skl stis gali prisiliesti prie pasl pt laid . Patikrinkite, ar rankis yra prijungtas prie tokios SIMBOLIAI tampos, kuri yra nurodyta informacin je lentel je. Niekada nenaudokite rankio, jei n ra jo gaubto ar tr ksta varžt .
  • Page 39 Autogoods “130”...
  • Page 40 OHUTUSE ERINÕUDED Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. KESKKONNAKAITSE Töötamisel seal, kus võib tekkida süvistatud elektrijuhtmetega kokkupuute oht, hoidke kruvikeerajat kinni ainult isoleeritud haardepindadest. Veenduge, et tööriist on ühendatud pingele, mis on SÜMBOL märgitud nimiandmete plaadile. Ärge kasutage seadet siis, kui kaas või mõni polt puudub.
  • Page 41 Autogoods “130”...
  • Page 42 POSEBNA SIGURNOSNA PRAVILA Nosite štitnike za uši. Kad izvodite radove na mjestima gdje zatezaþ ZAŠTITA OKOLIŠA može doüi u kontakt sa skrivenim ožiþenjem, držite alat za izoliranu površinu za hvatanje. Osigurajte da je alat prikljuþen samo na napon oznaþen na nazivnoj ploþici. Nikada nemojte koristiti alat ako poklopac ili svornjak nedostaju.
  • Page 43 Autogoods “130”...
  • Page 44 SPECIFIýNA VARNOSTNA PRAVILA ZAŠýITA OKOLJA Nosite šþitnike za ušesa. Elektriþno orodje držite za izolirane držalne površine, ko bi se pri uporabi pritrdilo lahko dotikalo skrite žice. SIMBOL Pazite, da je orodje prikljuþeno le na ustrezno napetost, ki je oznaþena na nazivni plošþici. Nikoli ne uporabljajte orodja, ki ima odstranjen pokrov ali vijake.
  • Page 45 Autogoods “130”...
  • Page 46 ŠPECIÁLNE BEZPEýNOSTNÉ PRAVIDLÁ Používajte chrániþe sluchu. Elektrický nástroj držte za izolované úchytné OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA plochy, ke vykonávate operáciu, kde sa môže rezacie príslušenstvo dosta do kontaktu so skrytou kabelážou. Nástroj vždy pripájajte len k napätiu vyznaþenom na názvovom výkonnostnom štítku. Nikdy nepoužívajte nástroj, ak jeho kryt alebo ZNAýKY niektoré...
  • Page 47 Autogoods “130”...
  • Page 48 Autogoods “130”...
  • Page 49 Autogoods “130”...
  • Page 50 ÖZEL GÜVENLøK KURALLARø Kulak koruyucu kullanÕn. ÇEVRENøN KORUNMASø Tespit malzemesi gizli kablo tesisatÕnÕ veya kendi kablosunu kesebilece÷i için, matkapla çalÕúÕrken izolasyonlu tutma yüzeylerinden tutun. Aletin sadece ad etiketinde iúaretlenmiú olan voltaja ba÷landÕ÷Õndan emin olun. SEMBOL Kapa÷Õ ya da cÕvatalarÕndan biri eksikse, asla aleti kullanmayÕn.
  • Page 51 Autogoods “130”...
  • Page 52 Autogoods “130”...
  • Page 53 Autogoods “130”...
  • Page 54 Autogoods “130”...
  • Page 55 Autogoods “130”...
  • Page 56 Autogoods “130”...
  • Page 57 Autogoods “130”...
  • Page 58 Autogoods “130”...
  • Page 59 *$5$1=,$  &21',=,21, :$55$17<  67$7(0(17 *$5$17,(9225:$$5'(1 *$5$17,(  &21',7,216 *$5$17,$  &21',d®(6 *$5$17,(  %(',1*81*(1 *$5$17,  5(./$0$7,2165(7 *$5$17Ë$  &21',&,21(6 Autogoods “130”...
  • Page 60 *$5$17,  9,//.25 :$581., *:$5$1&-, &6 7$.88(+'27 =È58.$  =È58ý1Ë 32'0Ë1.< *$5$17,  9,/.c5 $ *$5$1&,$ )(/7e7(/(, *$5$1 ,(  &21', ,, Autogoods “130”...
  • Page 61 *$5$17,-$6 3$=, 2-806 *$5$1&,-6.$ ,=-$9$ 1(,=-$8.78 =È58.$ ±35(+/È6(1,( *$5$17,1,6 3$5(,â.,0$6 *$5$17,,$9$/'86 89-(7, *$5$1&,-( *$5$17ø  ù$57/$5 Autogoods “130”...
  • Page 62 $99(57(1=( :$51,1* $9(57,66(0(17 :$$56&+8:,1* :$5181* $9,62 $'9(57(1&,$ $'9$56(/ Autogoods “130”...
  • Page 63 9$51,1* 2675=( (1,( 9$52,786 &6 9$529È1Ë ),*<(/0(=7(7e6 $'9$56(/ $9(57,60(17 Autogoods “130”...
  • Page 64 %5 ',1 -806 232=25,/2 9$529$1,( 63 -,0$6 +2,$786 832=25(1-( 8<$5, Autogoods “130”...
  • Page 65 '(&/$5$7,21 2) &21)250,7< &21)250,7(,769(5./$5,1* :HLJKWHG URRW PHDQ *HZRJHQ JHPLGGHOGH 7KH YLEUDWLRQ WRWDO YDOXHV WULD[ YHFWRU VXP GHWHUPLQHG DFFRUGLQJ 'H WRWDOH WULOOLQJVZDDUGHQ WULD[DOH YHUFWRUVRP YDVWJHVWHOG LQ WR (1 RYHUHHPVWHPPLQJ PHW (1 '(&/$5$d­2 '( &21)250,'$'( 'e&/$5$7,21 '( &21)250,7e 0pGLD TXDGUiWLFD SRQGHUDGD 9DOHXU SRQGpUpH PR\HQQH 2V YDORUHV WRWDLV GH YLEUDomR VRPD GR YHFWRU WULD[ VmR /D YDOHXU WRWDOH GHV YLEUDWLRQV VRPPH YHFWRULHOOH WULD[LDOH GHWHUPLQDGRV HP FRQIRUPLGDGH FRP D...
  • Page 66 '(&/$5$ ,( '( &21)250,7$7( 6$069$56(5./5,1* 0HGLH SRQGHUDW HIHFWLY 0nOW HIIHNW 9DORULOH WRWDOH DOH YLEUD LLORU VXPD YHFWRULDO D WUHL GLUHF LL DX IRVW 'H WRWDOH YLEUDVMRQVYHUGLHQH WULD[ YHNWRUVXP HU IDVWVDWW L KHQKROG GHWHUPLQDWH FRQIRUP (1 WLO (1 $7%,/67 %$6 3$=, 2-806 9LG M VY UW NYDGU WVDNQHV Y UW ED 9LEU FLMX NRS M V Y UW EDV WU VDVX YHNWRUX VXPPD WLHN QRWHLNWDV (1...
  • Page 67 ,=-$9$ 2 6./$'1267, 8WHåQD YUHGQRVW NRUHQD 6NXSQD YUHGQRVW YLEUDFLM YHNWRUVND YVRWD WUHK VPHUL GRORþHQD Y VNODGX ] (1 35(+/È6(1,( 2 =+2'( DåLVNR Y WDQLD &HONRYp KRGQRW\ YLEUiFLt V~KUQ WULD[LiOQHKR YHNWRUD XUþXMH QRUPD (1 (1 8<*81/8. %(/*(6ø $÷ÕUOÕNOÕ N|N RUWDODPDVÕ (1  QRUPXQD X\JXQ RODUDN EHOLUOHQPLú WLWUHúLP WRSODP GH÷HUOHUL WULDNV YHNW|U WRSODPÕ  Autogoods “130”...
  • Page 68 &25'/(66 ,03$&7 '5,9(5 5,' $XJXVW  7HFKQLFDO )LOH DW Autogoods “130”...
  • Page 69 Autogoods “130”...

Ce manuel est également adapté pour:

One+ rid1801