Les langues disponibles

Les langues disponibles

FR
O
M
UTIL
ULTIFONCTIONS ELECTRIQUE
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
E
M
G
T
LECTRIC
ULTIFUNCTION
ARDEN
OOL
User and maintenance manual
S
M
E
TRUMENTO
ULTIFUNZIONE
LETTRICO
IT
Manuale d'uso e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PR4EN1ELEC / 515376
Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - RN4 - FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna,18 - IT-36010 Carrè (Vi)
[v1_2015-01-08]
Page 1 / 68
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PR4EN1ELEC

  • Page 2 AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
  • Page 3: Caracteristiques

    FR - Traductions des instructions d’origine I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE A- Groupe moteur B- Tête de débroussailleuse et coupe-bordure C- Tête d’élagueuse D- Tête de taille-haies Fig.1 II.
  • Page 4 Pendant l’utilisation Poignée avant Poignée Niveau de Vibration (K=1,5m/s²) arrière Débroussailleuse 2,785 m/s² 2,720 m/s² Coupe-bordure 2,785 m/s² 2,720 m/s² Elagueuse 3,146 m/s² 2,219 m/s² Taille-haies 2,725 m/s² 3,056 m/s² Niveau acoustique Niveau de pression acoustique Niveau de puissance acoustique K= 3 dB(A) Mesuré...
  • Page 5 Arrêter l’outil dès que quelqu’un entre dans la zone de travail. Tenir toutes les personnes et animaux éloignés de la machine et de la zone de travail, à une distance de 15m minimum Attention ! Risque de projection de débris. Tenir toute personne (spécialement les enfants) et les animaux à...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.1- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. VERTISSEMENT Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Page 7: Sécurité Électrique

    3.1.2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
  • Page 8: Maintenance Et Entretien

    mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
  • Page 9 - Si vous travaillez en plein air, utiliser uniquement un câble de rallonge homologué pour extérieur. Le câble de rallonge utilisé doit avoir une section minimale de 1,5 mm , les prises doivent être équipées d'une mise à la terre, être étanches, et conforme à la norme IEC60320-2-3 - Parcourir la surface de travail et : -- enlever tous les objets et corps étrangers susceptibles d’être projetés par l’outil;...
  • Page 10: (A) Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Taille-Haies

    . Toujours travailler perpendiculairement à la pente et assurer une position sûre et stable. . Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez le sens de travail sur la pente. - Toujours travailler en marchant, ne pas courir. - Les ouïes d’aération doivent toujours rester propres. - Ne vous rendez pas négligeant en présumant de votre connaissance de l’appareil.
  • Page 11: (B) Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour L'élagueuse

    personnes. n) Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement.
  • Page 12: (C) Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour La Débroussailleuse Et Le Coupe Bordure

    plie et que la chaîne de coupe se coince dans le bois. – Un contact avec le nez du guide-chaîne peut, dans certains cas, provoquer un rebondissement soudain vers l’arrière lors duquel le guide-chaîne rebondit vers le haut et en direction de l’opérateur.
  • Page 13: (D) Consignes Sur L'utilisation De Ce Produit Électrique

    fabricant. j) Assurez-vous que les orifices de ventilation restent propres (exempts de saleté, débris,…). Si nécessaire, utiliser un aspirateur pour éliminer la saleté. k) Effet de rebond ou retour - Un retour incontrôlé de la lame peut se produire lors de l’utilisation de la débroussailleuse.
  • Page 14 va être utilisée et enlevez tous les fils et autres objets étrangers susceptibles de présenter un danger. Travailler de jour ou avec une lumière artificielle suffisante 8. Rester vigilant Surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens. Ne pas faire fonctionner l'outil quand on est fatigué, sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou de drogues 9.
  • Page 15: Mise En Route

    L’utilisation prolongée d’un outil électroportatif (ou d’autres machines) expose l’utilisateur à des vibrations qui pourraient éventuellement entraîner la maladie des doigts blancs (syndrome de Raynaud) ou le syndrome du canal carpien. De tels conditions affectent la capacité de la main à percevoir et à réguler la température, génèrent une sensation d’engourdissement et de brûlure et peuvent entraîner des troubles nerveux et vasculaires ainsi que des nécroses.
  • Page 16: Remarque Preliminaire

    Fig.5: Desserrer la molette (A9) pour libérer légèrement l’emprise du connecteur (b). Appuyez sur le bouton de verrouillage (d). Aligner et relier l'arbre d'entraînement (A10) du groupe moteur avec l'arbre d'entraînement (1) de l’accessoire de coupe. Insérer le tube de l'accessoire (2) dans le connecteur (b). Fig.6: Enfoncer le tube de l’’accessoire (2) dans le connecteur (b) jusqu'à...
  • Page 17 Surtout lors de l'utilisation d'une nouvelle chaîne, faites attention à celle-ci car elle peut s’allonger à la première utilisation. c) Réglage de l’angle de travail (Fig.11+12): Note : installer le fourreau de protection sur le guide chaine. Pour ajuster l'angle de travail dans une des 5 positions, procéder comme suit : - Déverrouiller simultanément le loquet (C8) et l’ergot (n) afin qu’ils se délogent de leurs encoches respectives.
  • Page 18: Utilisation

    4.6- Fixer le harnais (Fig.20+21) Accrocher le crochet (q) du harnais (A5) au point d'ancrage (A6) sur le tube du groupe moteur. Ajuster la longueur et le confort. Le harnais est muni d’un système de déverrouillage rapide (voir « r » Fig.21) Tirer sur la tirette (r) pour libérer rapidement le harnais de l’outil (veuillez noter que le crochet (q) restera sur le point d’ancrage (A6)).
  • Page 19 1. Assurez-vous que l'outil est correctement connecté à l'alimentation. Positionner la rallonge derrière vous. 2. Porter des équipements de protection appropriés. 3. Inspecter et retirer de la zone de travail tout objet susceptible de présenter un danger. 4. Informer les personnes de rester éloignées de la zone de travail et de la machine pendant que vous travaillez.
  • Page 20 poignées de la tronçonneuse et placer votre corps et vos bras dans une position qui vous permette de résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être maîtrisées par l’utilisateur, si des précautions appropriées sont prises. Ne jamais lâcher la tronçonneuse et ne la laisser vous échapper des mains.
  • Page 21 5.3.2- Travail avec le taille-haies - En complément de sa fonction de taille-haies, celui-ci peut être utilisé pour couper des broussailles ou tailler des buissons. - La coupe sera améliorée si un angle de 5°, entre la haie et la lame, est conservé pendant toute la durée du travail.
  • Page 22: Degazonner Et Deligner

    Effet de rebond ou retour - Un retour incontrôlé de la lame peut se produire lors de l’utilisation de la débroussailleuse. - Ce phénomène de retour se produit en particulier lors de coupes effectuées dans l’angle critique de la lame, à savoir l’angle compris entre 12h et 2h.
  • Page 23: Entretien Et Entreposage

    régime. 3 Chaque fois que vous frappez la tête au sol, le fil avance d'environ 25mm. 4. Pour un meilleur effet, frappez la tête sur sol nu ou sol dur. 5. Évitez de frapper la tête sur l’herbe haute et épaisse ou surface molle. VI.
  • Page 64 Illustations / Figures / Illustrazioni Photos et illustrations non contractuelles. Non-contractual photos and illustrations.. Foto e illustrazioni senza valore contrattuale. Fig.2 A- Groupe moteur A- Power unit (motor) A- Unità operative (motore) 1- Moteur 1- Motor unit 1- Motore 2- Poignée principale 2- Rear Handle 2- Maniglia posteriore 3- Interrupteur gâchette...
  • Page 65 C- Tête d’élagueuse C- Pole pruner chainsaw C- Potatore estensibile attachment 1- Arbre d’entrainement 1- Drive shaft (inside the tube) 1- Albero motore (dentro tubo) 2- Tube 2- Tube 2- Tubo 3- Pignon 3- Gear 3- Ingranaggio 4- Bouchon réservoir d’huile 4- Oil cap 4- Tappo olio 5- Réservoir d’huile...
  • Page 66 Fig.8 Fig.7 Fig.9 Fig.10 Page 66 / 68...
  • Page 67 Fig.12 Fig.11 Fig.14 Fig.13 Fig.15 Page 67 / 68...
  • Page 68 Fig.16 Fig.17 Fig.19 Fig.18 Fig.21 Fig.20 Fig.22 Page 68 / 68...

Ce manuel est également adapté pour:

515376

Table des Matières