Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
O
M
UTIL
ULTIFONCTIONS ELECTRIQUE
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
E
M
G
T
LECTRIC
ULTIFUNCTION
ARDEN
OOL
User and maintenance manual
S
M
E
TRUMENTO
ULTIFUNZIONE
LETTRICO
IT
Manuale d'uso e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PR4EN1ELEC / 515376
Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - RN4 - FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna,18 - IT-36010 Carrè (Vi)
[v1_2015-01-08]
Page 1 / 68

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PR4EN1ELEC

  • Page 1 Manuale d’uso e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PR4EN1ELEC / 515376 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - RN4 - FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna,18 - IT-36010 Carrè (Vi)
  • Page 2 AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
  • Page 3: Caracteristiques

    FR - Traductions des instructions d’origine I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE A- Groupe moteur B- Tête de débroussailleuse et coupe-bordure C- Tête d’élagueuse D- Tête de taille-haies Fig.1 II.
  • Page 4 Pendant l’utilisation Poignée avant Poignée Niveau de Vibration (K=1,5m/s²) arrière Débroussailleuse 2,785 m/s² 2,720 m/s² Coupe-bordure 2,785 m/s² 2,720 m/s² Elagueuse 3,146 m/s² 2,219 m/s² Taille-haies 2,725 m/s² 3,056 m/s² Niveau acoustique Niveau de pression acoustique Niveau de puissance acoustique K= 3 dB(A) Mesuré...
  • Page 5 Arrêter l’outil dès que quelqu’un entre dans la zone de travail. Tenir toutes les personnes et animaux éloignés de la machine et de la zone de travail, à une distance de 15m minimum Attention ! Risque de projection de débris. Tenir toute personne (spécialement les enfants) et les animaux à...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3.1- Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. VERTISSEMENT Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Page 7: Sécurité Électrique

    3.1.2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
  • Page 8: Maintenance Et Entretien

    mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
  • Page 9 - Si vous travaillez en plein air, utiliser uniquement un câble de rallonge homologué pour extérieur. Le câble de rallonge utilisé doit avoir une section minimale de 1,5 mm , les prises doivent être équipées d'une mise à la terre, être étanches, et conforme à la norme IEC60320-2-3 - Parcourir la surface de travail et : -- enlever tous les objets et corps étrangers susceptibles d’être projetés par l’outil;...
  • Page 10: (A) Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Taille-Haies

    . Toujours travailler perpendiculairement à la pente et assurer une position sûre et stable. . Soyez particulièrement prudent lorsque vous changez le sens de travail sur la pente. - Toujours travailler en marchant, ne pas courir. - Les ouïes d’aération doivent toujours rester propres. - Ne vous rendez pas négligeant en présumant de votre connaissance de l’appareil.
  • Page 11: (B) Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour L'élagueuse

    personnes. n) Ne jamais faire fonctionner le taille-haies si on est pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des chaussures fermées et des pantalons longs. Il est recommandé de porter des gants de protection, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux pouvant être happés par des pièces en mouvement.
  • Page 12: (C) Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour La Débroussailleuse Et Le Coupe Bordure

    plie et que la chaîne de coupe se coince dans le bois. – Un contact avec le nez du guide-chaîne peut, dans certains cas, provoquer un rebondissement soudain vers l’arrière lors duquel le guide-chaîne rebondit vers le haut et en direction de l’opérateur.
  • Page 13: (D) Consignes Sur L'utilisation De Ce Produit Électrique

    fabricant. j) Assurez-vous que les orifices de ventilation restent propres (exempts de saleté, débris,…). Si nécessaire, utiliser un aspirateur pour éliminer la saleté. k) Effet de rebond ou retour - Un retour incontrôlé de la lame peut se produire lors de l’utilisation de la débroussailleuse.
  • Page 14 va être utilisée et enlevez tous les fils et autres objets étrangers susceptibles de présenter un danger. Travailler de jour ou avec une lumière artificielle suffisante 8. Rester vigilant Surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens. Ne pas faire fonctionner l'outil quand on est fatigué, sous l’influence de l’alcool, de médicaments ou de drogues 9.
  • Page 15: Mise En Route

    L’utilisation prolongée d’un outil électroportatif (ou d’autres machines) expose l’utilisateur à des vibrations qui pourraient éventuellement entraîner la maladie des doigts blancs (syndrome de Raynaud) ou le syndrome du canal carpien. De tels conditions affectent la capacité de la main à percevoir et à réguler la température, génèrent une sensation d’engourdissement et de brûlure et peuvent entraîner des troubles nerveux et vasculaires ainsi que des nécroses.
  • Page 16: Remarque Preliminaire

    Fig.5: Desserrer la molette (A9) pour libérer légèrement l’emprise du connecteur (b). Appuyez sur le bouton de verrouillage (d). Aligner et relier l'arbre d'entraînement (A10) du groupe moteur avec l'arbre d'entraînement (1) de l’accessoire de coupe. Insérer le tube de l'accessoire (2) dans le connecteur (b). Fig.6: Enfoncer le tube de l’’accessoire (2) dans le connecteur (b) jusqu'à...
  • Page 17 Surtout lors de l'utilisation d'une nouvelle chaîne, faites attention à celle-ci car elle peut s’allonger à la première utilisation. c) Réglage de l’angle de travail (Fig.11+12): Note : installer le fourreau de protection sur le guide chaine. Pour ajuster l'angle de travail dans une des 5 positions, procéder comme suit : - Déverrouiller simultanément le loquet (C8) et l’ergot (n) afin qu’ils se délogent de leurs encoches respectives.
  • Page 18: Utilisation

    4.6- Fixer le harnais (Fig.20+21) Accrocher le crochet (q) du harnais (A5) au point d'ancrage (A6) sur le tube du groupe moteur. Ajuster la longueur et le confort. Le harnais est muni d’un système de déverrouillage rapide (voir « r » Fig.21) Tirer sur la tirette (r) pour libérer rapidement le harnais de l’outil (veuillez noter que le crochet (q) restera sur le point d’ancrage (A6)).
  • Page 19 1. Assurez-vous que l'outil est correctement connecté à l'alimentation. Positionner la rallonge derrière vous. 2. Porter des équipements de protection appropriés. 3. Inspecter et retirer de la zone de travail tout objet susceptible de présenter un danger. 4. Informer les personnes de rester éloignées de la zone de travail et de la machine pendant que vous travaillez.
  • Page 20 poignées de la tronçonneuse et placer votre corps et vos bras dans une position qui vous permette de résister aux forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être maîtrisées par l’utilisateur, si des précautions appropriées sont prises. Ne jamais lâcher la tronçonneuse et ne la laisser vous échapper des mains.
  • Page 21 5.3.2- Travail avec le taille-haies - En complément de sa fonction de taille-haies, celui-ci peut être utilisé pour couper des broussailles ou tailler des buissons. - La coupe sera améliorée si un angle de 5°, entre la haie et la lame, est conservé pendant toute la durée du travail.
  • Page 22: Degazonner Et Deligner

    Effet de rebond ou retour - Un retour incontrôlé de la lame peut se produire lors de l’utilisation de la débroussailleuse. - Ce phénomène de retour se produit en particulier lors de coupes effectuées dans l’angle critique de la lame, à savoir l’angle compris entre 12h et 2h.
  • Page 23: Entretien Et Entreposage

    régime. 3 Chaque fois que vous frappez la tête au sol, le fil avance d'environ 25mm. 4. Pour un meilleur effet, frappez la tête sur sol nu ou sol dur. 5. Évitez de frapper la tête sur l’herbe haute et épaisse ou surface molle. VI.
  • Page 24: Parts List

    EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST A- Power unit (motor) B- Brush-cutter and grass trimmer attachment C- Pole pruner chainsaw attachment D- Hedge trimmer attachment Fig.1 II.
  • Page 25 Vibration level (K=1.5 m/s²) Measured value Front handle Rear handle Brush Cutter 2.785 m/s² 2.720 m/s² Grass trimmer 2.785 m/s² 2.720 m/s² Chainsaw pruner 3.146 m/s² 2.219 m/s² Hedge trimmer 2.725 m/s² 3.056 m/s² Sound levels (acoustic) Sound pressure level Sound power level (L K= 3 dB(A) Measured...
  • Page 26 Keep persons (esp. children) and animals away from product and working area. Other persons and animals should remain at a safe distance of15 meters or more when the machine is being used Caution! Danger of injury from flying parts! Warning! Projection hazard (e.g. stones or other objects…) Keep persons (esp.
  • Page 27: Safety Instructions

    III. SAFETY INSTRUCTIONS 3.1- General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise.
  • Page 28: Personal Safety

    e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Page 29 This electric tool complies with the relevant safety rules. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts; otherwise this may result in considerable danger to the user. The use of unauthorized parts or failure to follow the maintenance instructions may result in injury or damage.
  • Page 30 - The tool can be plugged into any 230V AC outlet with 10 amps of fuse protection. The electrical outlet is to be protected by an earth leakage circuit breaker (ELCB) with a max triggering current of 30mA (i.e. the appliance should be supplied via a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30mA).
  • Page 31 (A) Additional safety rules for hedge-trimmers a) Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold material to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material.
  • Page 32 g) Remove branches in sections. h) When working overhead mind falling clippings and make sure that these cannot affect your work or injure you. Remember that falling clippings could bounce of the ground. ATTENTION! The extendable pole saw has the capacity to cut through branches which could kill you and other people when falling down.
  • Page 33 f) Always keep hands and feet away from the cutting unit, especially when you switch on the engine. g) Treat the cutter that is used to cut the length of trimming line with care – you could injure yourself with it. After you’ve pulled out a new thread always keep the machine in its normal working position before switching it on.
  • Page 34 Only work in daylight or in good artificial light. 8. Stay alert Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired, under the influence of alcohol, prescription medicines or drugs 9. Remarks The safety precautions and instructions given in this manual are unable to cover in detail all the conditions and situations that may arise.
  • Page 35: Getting Started

    -- maintain a firm grip at all times, but do not squeeze the handles with constant pressure, -- take frequent pauses The operator should closely monitor the condition of their hands and fingers, and if any of the symptoms appear, seek medical advice immediately. Adjust the harness belt to your waist to ensure a comfortable and safe work IV.
  • Page 36 Inspect tool assembly before use, tighten the nuts, screws and knobs if deemed necessary. a) Should you need to adjust the tension, follow the below procedure (Fig.7): With the provided key (e), To tighten the chain tension: turn the tension nut (f) clockwise To loosen the chain tension: turn the tension nut (f) counterclockwise IMPORTANT: The chain must neither be too tight or too loose.
  • Page 37 alongside the tube. To set the rest and transportation position, follow the same steps as in “a” above until rotating the blades fully parallel to the tube. 4.5- Brush Cutters and Grass Trimmers 4.5.1- Safety protective guard assembly (Fig.16 & 17) Assemble the protective guard using the three bolts and hex key supplied.
  • Page 38 V. OPERATION 5.1- Intended use - The product is intended for outdoor domestic use in private gardens. - Depending on the attachment head that is used with this device it is only suitable for cutting grass, hedges and branches within the limits of its characteristics. Any kind of usage that is not specified in this manual is herewith prohibited.
  • Page 39 (b) Pruning of Standing Tree Cut up from the bottom, finish down from the top. WARNING - Do not use an unstable foothold or ladder. - Do not overreach. - Do not cut above shoulder height. - Always use both your hands to hold the saw. c) Causes and Operator Prevention of Kickback: - Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut.
  • Page 40 In order to lubricate the saw chain sufficiently, there must be enough saw chain oil in the tank at all times. The oil level can be checked in the viewing glass. The oil level may not be below or above “MIN”...
  • Page 41 SCYTHING WEEDS: This is cutting by swinging the blade in a level arc. This method quickly allows to clear areas of field grass and weeds. Scything should not be used to cut large, tough weeds or woody growths. Scything can be done in both directions (warning! Debris may be thrown towards user’s direction), or just in one direction (which results in the debris being thrown away from user).
  • Page 42: Maintenance And Storage

    1. The grass trimmer is equipped with a semi-auto type nylon line head that allows the operator to advance the line without stopping the engine. 2. When the line becomes short, lightly tap the head on the ground while running the engine at full throttle.
  • Page 43 IT – Traduzione dell’istruzioni Originali I. Legenda III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Manutenzione e stoccaggio I. PARTS LIST A- Unità operative (motore) B- Utensili decespugliatore e tagliabordi C- Utensili motosega-potatore D- Utensile tagliasiepi Fig.1 II.
  • Page 44 Livello vibrazione Maniglia anteriore Maniglia posteriore (K=1.5 m/s²) Decespugliatori 2,785 m/s² 2,720 m/s² Tagliaerba 2,785 m/s² 2,720 m/s² Motosega-potatore 3,146 m/s² 2,219 m/s² Tagliasiepi 2,725 m/s² 3,056 m/s² Livello sonoro (acustico) Pressione livello sonoro (L Potenza livello sonoro (L K= 3 dB(A) Misurata Garantita Decespugliatori...
  • Page 45 Tenere persone (es. bambini) e animali lontano dal prodotto e area di lavoro. Altre persone e animali dovranno rimanere ad una distanza di sicurezza di 15 mt o più quando il motore viene utilizzato Attenzione! Pericolo di lesioni da parti volanti! Attenzione! Rischio di proiezione (ad esempio pietre o altri oggetti ...) Tenere persone (es.
  • Page 46: Norme Di Sicurezza

    III. NORME DI SICUREZZA 3.1- Avvertenze generali di sicurezza strumento AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o lesioni gravi. Salvare tutte le avvertenze e le istruzioni per riferimenti futuri. Tenere questo manuale a portata di mano in modo da poter far riferimento in un secondo momento in caso di dubbi.
  • Page 47: Sicurezza Personale

    c) Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all'umidità. Infiltrazione di acqua in un utensile elettrico aumentano il rischio di scosse elettriche. d) Non abusare del cavo. Non usare mai il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
  • Page 48 g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in accordo con le istruzioni di questo manuale, tenendo conto delle condizioni di lavoro, e il lavoro da svolgere. L'uso di utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo 3.1.5) Servizio a) Fate riparare lo strumento da un tecnico qualificato utilizzando sol pezzi di ricambio originali .
  • Page 49 3.2.2 Prima di avviare il prodotto- - Regolamenti locali o nazionali possono limitare l'uso del prodotto in determinate ore del giorno e solo da alcuni utenti; informatevi con le autorità locali. - Non utilizzare mai questo prodotto quando siete stanchi, malati, o turbati, o sotto l'effetto di farmaci che possono indurre al sonno o se siete sotto l'influenza di alcool o droghe - Usare il prodotto solo se assemblato completamente NON utilizzare il prodotto se il dispositivo di protezione non è...
  • Page 50 - Essere sempre sicuro del vs equilibrio nei tratti scoscesi. Posizionarsi in orizzontale al pendio e assicurarsi che i vostri piedi siano piantati saldamente. - Prestare particolare attenzione ogni volta che cambiate direzione mentre si lavora su un pendio. - Camminare, non correre mai. Camminare a passo misurato durante il funzionamento dello strumento.
  • Page 51 metri o più. L'operatore è responsabile di terzi presenti nell'area di lavoro. n) Non utilizzare il tagliasiepi a piedi nudi o con sandali aperti. Indossare sempre scarpe chiuse e pantaloni lunghi robusti. Si raccomanda l'uso di guanti robusti, calzature antiscivolo e occhiali di sicurezza.
  • Page 52 - Una di queste reazioni potrebbero portare a perdere il controllo della motosega con conseguenti gravi lesioni personali. Non basarsi solo sui dispositivi di sicurezza della sega. Come utilizzatore della motosega, dovrei prendere diverse misure per mantenere il posto di lavoro esente da danni o lesioni.
  • Page 53 a lato e può causare lesioni. - Questo ritorno incontrollato della lama è più probabile che si verifichi quando l'utente non può vedere il materiale da tagliare. - Questo ritorno incontrollato può provocare lesioni gravi o mortali, sia all'utente sia ad altre persone o animali.
  • Page 54 - Lo strumento non può essere ricollegato alla rete elettrica fintanto che le cause del guasto non siano state scoperto e lo strumento riparato da un tecnico qualificato. - Le lame del tagliasiepi devono essere sempre riparate in coppia. Nota: Se si notano scintille , attraverso le fessure di ventilazione, quando si rilascia il tasto, questo fa parte del normale funzionamento dello strumento e non è...
  • Page 55: Per Iniziare

    IV. PER INIZIARE Prima di qualsiasi azione sul prodotto, accertarsi che l'interruttore sia in posizione OFF e la spina dell'utensile sia scollegata dalla presa. 4.1 Disimballaggio - Rimuovere il prodotto dal suo imballo . - Controllare che l’utensile e gli accessori non siano danneggiati 4.2 .
  • Page 56 Con la chiave in dotazione (e). Per aumentare la tensione della catena: girare il dado di serraggio in senso orario. Per allentare la tensione della catena: girare il dado di serraggio in senso antiorario. IMPORTANTE: La catena non deve essere né troppo strette né troppo larga. Si deve essere in grado di sollevare la catena di pochi mm di distanza dalla barra (0.050in +/-...
  • Page 57: Avviare La Macchina

    Per impostare questa posizione, seguire la stessa procedura come in "a" al di sopra fino a rotazione le lame completamente parallele al tubo. 4.5 Decespugliatore e tagliaerba 4.5.1 Assemblaggio carter di protezione (Fig.16+17) Montare il carter di protezione utilizzando i tre dadi e la chiave esagonale in dotazione. Allineare i tre fori, fissare e serrare i tre dadi utilizzando la chiave esagonale.
  • Page 58: La Motosega Non È Destinata All'abbattimento Degli Alberi

    V. FUNZIONAMENTO 5.1 Utilizzo - Il prodotto è destinato all'uso domestico esterno in giardini privati. - A seconda della testina che viene utilizzata con questo dispositivo, questo è adatto solo per il taglio di erba, siepi e rami entro i limiti delle sue caratteristiche. Ogni tipo di utilizzo non specificato in che questo manuale è...
  • Page 59 a) Tagliare i rami di alberi caduti In primo luogo verificare da che parte l'arto è piegato. Poi il taglio iniziale dal lato piegato e finire il taglio sul lato opposto. ATTENZIONE – Stare attenti al salto indietro di un ramo tagliato b) Potatura di albero solido Tagliare dal basso,ritornare giù...
  • Page 60 - Riempire il serbatoio con poco olio motore. - Lasciare funzionare la motosega per qualche tempo in modo da far fuoriuscire l’olio e pulire la pompa dell’olio. - Prima di un successivouso della motosega, riempire il serbatoio di nuovo con olio per motosega. Conservare l'olio in contenitori certificati (come taniche).
  • Page 61 5.3.3. Decespugliatore/ taglia erba a) Taglio con una lama metallica La lama in metallo a 3 denti fornito con la macchina è destinata per il taglio di cespugli ed erbacce. NON usare lame con questa macchina. ATTENZIONE! 1. Non utilizzare un decespugliatore per tagliare gli alberi 2.
  • Page 62: Manutenzione E Stoccaggio

    Se il taglio arriva ad a una rete metallica o una catena di recinzione, fare attenzione ad alimentare solo fino a filo. Se si va troppo lontano , la linea intorno al filo si interromperà bruscamente. La rifinitura può essere fatto per tagliare le erbacce una alla volta. Posizionare la testa lineare del rifinitore vicino alla base delle erbacce ma in alto , questo potrebbe far vibrare e prendere la linea.
  • Page 63 b) Dopo ogni operazione di taglio, pulire la lama di taglio con una spazzola morbida e un panno con olio lubrificante e spruzzare un sottile strato di olio protettivo su tutta la lama. c) tenere sempre le fessure di ventilazione della protezione del motore pulito. Pulire i fori con una spazzola morbida.
  • Page 64 Illustations / Figures / Illustrazioni Photos et illustrations non contractuelles. Non-contractual photos and illustrations.. Foto e illustrazioni senza valore contrattuale. Fig.2 A- Groupe moteur A- Power unit (motor) A- Unità operative (motore) 1- Moteur 1- Motor unit 1- Motore 2- Poignée principale 2- Rear Handle 2- Maniglia posteriore 3- Interrupteur gâchette...
  • Page 65 C- Tête d’élagueuse C- Pole pruner chainsaw C- Potatore estensibile attachment 1- Arbre d’entrainement 1- Drive shaft (inside the tube) 1- Albero motore (dentro tubo) 2- Tube 2- Tube 2- Tubo 3- Pignon 3- Gear 3- Ingranaggio 4- Bouchon réservoir d’huile 4- Oil cap 4- Tappo olio 5- Réservoir d’huile...
  • Page 66 Fig.8 Fig.7 Fig.9 Fig.10 Page 66 / 68...
  • Page 67 Fig.12 Fig.11 Fig.14 Fig.13 Fig.15 Page 67 / 68...
  • Page 68 Fig.16 Fig.17 Fig.19 Fig.18 Fig.21 Fig.20 Fig.22 Page 68 / 68...

Ce manuel est également adapté pour:

515376

Table des Matières