Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PRTH510A/1
Page 1
User and maintenance manual AGLIASIEPI LETTRICO Manuale di Istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PRTH510A/1 / 515486 Imp. par / by: Ribimex S.A. – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia SRL – IT-36010 Carrè (Vi) [v1-2012-04-05] Page 1 / 30...
Page 2
AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
Traductions des instructions d’origine FR - I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE 1- Fourreau de rangement et de sécurité 2- Lame 3- Protecteur 4- Poignée avant avec interrupteur 5- Gâchette interrupteur marche/arrêt 6- Poignée arrière 7- Câble d’alimentation...
Page 4
Symboles Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la neige…) Ne pas utiliser en cas d’intempéries. Ne pas laisser en extérieur sous la pluie. Signale un risque de blessures graves et/ou de dommages et/ou de détérioration de l’outil en cas de non respect des consignes Lire le mode d’emploi.
III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ (A) Avertissements de sécurité généraux pour l’outil VERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
fourreau de protection. Une manipulation appropriée du taille-haies permettra de réduire le risque d’accident corporel provenant de la lame de coupe. c) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, car la lame de coupe peut entrer en contact avec des câbles cachés ou avec son propre câble. Le contact de la lame de coupe avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
Page 8
vêtements ajustés, qui ne peuvent pas se coincer dans les pièces en mouvements. Cependant, ne pas restreindre le mouvement. Attachez les longs cheveux en arrière ou couvrez-les avec une coiffe. Ne pas porter des bracelets ou longs bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces en mouvement. Ne pas faire fonctionner le taille-haie pieds nus ou en sandales.
29. Important : Arrêter et débrancher immédiatement le taille-haie lors de l’apparition d’un des défauts suivants : - Etincelles sur les balais accompagnées de fumée sur le collecteur. - Détérioration du câble d’alimentation ou de l’interrupteur. - Apparition de fumée ou d’odeurs caractéristiques d’isolant brûlé. - Blocage des lames.
Page 10
- Le produit n’est pas destiné pour une utilisation professionnelle et/ou industrielle (par ex. espaces et parcs publics…) 5.2- Utilisation Avant toute utilisation: - toujours inspecter visuellement que le produit ne présente pas de signes d’usure ou d’endommagement. - Vérifier que les vis, boulons et écrous sont bien vissés. Remplacez tout élément usé...
VI. ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d’alimentation. 6.1- Entretien - Portez toujours des gants lorsque vous manipulez l’outil ou lorsque vous travaillez à proximité des lames de coupe.