Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
C
-B
OUPE
ORDURES ELECTRIQUE
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
E
G
T
LECTRIC
RASS
RIMMER
User and maintenance manual
T
E
AGLIABORDI
LETTRICO
IT
Manuale d'uso e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PRW800A / 515626
Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - RN4 - FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna,18 - IT-36010 Carrè (Vi)
[v1_2015-02-04]
Page 1 / 44

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PRW800A

  • Page 1 Manuale d’uso e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PRW800A / 515626 Imp. par / by: Ribimex S.A. – 56 Route de Paris - RN4 - FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia s.r.l. – Via Igna,18 - IT-36010 Carrè (Vi)
  • Page 2 AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. Note : Informations et photos non contractuelles susceptibles d'être modifiées sans préavis. Le produit livré...
  • Page 3: Caracteristiques

    FR - Traductions des instructions d’origine I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE Fig.1 A- Groupe moteur B- Tête du coupe-bordure II. CARACTERISTIQUES Description Coupe-bordures Référence PRW800A / 515626 Modèle / Type M1EG-DU01-900C...
  • Page 4 Symboles (le cas échéant, si présents sur l’outil) Attention ! Lire le manuel d’instructions avant d’utiliser l’outil ou avant d’entreprendre toute intervention (ex. : changement d’accessoire, entretien, maintenance, réparation,…) sur l’outil. Respecter les avertissements et consignes de sécurités afin d’éviter un danger Ne pas exposer aux intempéries, à...
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Déposer l’appareil en fin de vie à la déchetterie ou au centre de recyclage le plus proche. Demander conseil aux autorités locales ou à votre déchetterie locale III.
  • Page 6: Sécurité Électrique

    laissez jamais des enfants l’utiliser. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. 3.1.2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
  • Page 7: Maintenance Et Entretien

    b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil.
  • Page 8 - Uniquement travailler avec un appareil en parfait état de fonctionnement. Faire immédiatement réparer les pièces endommagées par un technicien qualifié. Ne jamais tenter d’utiliser un appareil incomplet, partiellement assemblé ou ayant subi des modifications. - Ne jamais utiliser l'appareil si les dispositifs de sécurité ou de protection sont endommagés ou si les dispositifs de sécurité, par exemple capot de protection n’est pas installé.
  • Page 9: Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Coupe Bordure

    - Ne pas sous-estimer les forces décuplées par les appareils électriques. Toujours travailler en position stable et veiller à garder l'équilibre. - Éviter d'utiliser l'appareil dans l'herbe humide. - Travail sur des plans inclinés: . Ne pas travailler sur des pentes très accentuées. .
  • Page 10: Consignes Sur L'utilisation De Ce Produit Électrique

    l’horizontale en position de travail avant de le remettre en marche. o) N’appuyez pas avec la main sur le dispositif d’avance automatique du fil, étant donné que celui- ci peut être chaud. p) Enlevez toutes les herbes pouvant adhérer à la coque de la bobine si vous remplacez le fil ou la bobine.
  • Page 11 Note : Si vous remarquez une étincelle lorsque vous relâchez l'interrupteur, celle-ci fait partie du fonctionnement normal de l'appareil et n'est pas un défaut. Risques résiduels. Même lorsque l'outil est utilisé comme prescrit, il n'est pas possible d'éliminer tous les facteurs de risque résiduel.
  • Page 12: Mise En Route

    Au cas où un des symptômes mentionnés ci-dessus se manifestait, consulter immédiatement un médecin. Ajustez la sangle à votre taille pour assurer un travail confortable et en toute sécurité. IV. MISE EN ROUTE Avant toute intervention sur le produit, veillez à ce que le produit soit débranché de sa source d’alimentation.
  • Page 13: Utilisation

    4.3.2- Montage de la bobine de coupe Nylon (Fig.9) Visser la bobine (B5) sur le filetage l'arbre et serrer Remarque : utiliser une pince a long bec (non fournie) pour bloquer l’arbre d’entrainement afin d’éviter qu’il ne tourne lorsque vous visser la bobine. ATTENTION! Ne pas utiliser la bobine de coupe sans le capot de protection en plastique.
  • Page 14: Degazonner Et Deligner

    Important - Avant de commencer le travail : - Vérifier le bon fonctionnement du fil nylon. - Recommencer plusieurs fois les opérations de démarrage afin de se familiariser avec la machine. - Faites des essais de coupe sur une petite surface de gazon,… afin de vous familiariser avec le maniement de l’outil.
  • Page 15: Entretien Et Entreposage

    Ne pas travailler dans une zone sans visibilité (ou vous ne pouvez pas voir ce que coupe le fil de coupe) Réglage de la longueur de ligne Le coupe-bordure est équipé d'une bobine de fil nylon de type semi-automatique qui permet à l'opérateur de faire avancer le fil sans arrêter le moteur.
  • Page 16 - Outil : en fin de vie, ne pas jeter l’outil avec les ordures ménagères ou dans l’environnement. Apporter le produit à une déchetterie ou à un centre de collecte des déchets des équipements électriques et électroniques, ou renseignez-vous auprès de votre commune. - Effectuer la mise au rebut des débris, de l'appareil, des accessoires et de l'emballage conformément aux réglementations locales relatives à...
  • Page 17: Parts List

    EN – Original instructions I. Parts List III. Safety instructions V. Operation II. Characteristics IV. Getting Started VI. Maintenance and Storage I. PARTS LIST Fig.1 A- Power unit (motor) B- Grass trimmer attachment II. CHARACTERISTICS Description Lawn Trimmer (Grass trimmer) Reference PRW800A / 515626 Model / Type...
  • Page 18 Symbols (explanation of symbol if present on tool) Warning! Read the instruction manual before operating this machine or prior to carrying any intervention (e.g. cleaning, maintenance, repair ...) on the tool. Follow all warnings and safety precautions to avoid a danger Do not expose to weather conditions (ex.: storm, rain, snow …) or moisture.
  • Page 19: Safety Instructions

    III. SAFETY INSTRUCTIONS 3.1- General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise.
  • Page 20: Personal Safety

    increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
  • Page 21 indicated in this instruction manual. This electric tool complies with the relevant safety rules. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts; otherwise this may result in considerable danger to the user. The use of unauthorized parts or failure to follow the maintenance instructions may result in injury or damage.
  • Page 22 supply. - The tool can be plugged into any 230V AC outlet with 10 amps of fuse protection. The electrical outlet is to be protected by an earth leakage circuit breaker (ELCB) with a max triggering current of 30mA (i.e. the appliance should be supplied via a Residual Current Device (RCD) with a tripping current of not more than 30mA).
  • Page 23 3.3- Additional safety rules for Grass Trimmers a) Wear eye protection and gloves. b) Never allow children or people who are not familiar with these instructions to use the machine. c) Stop using the machine when people, in particular children or pets, are nearby. A minimum 15m distance is recommended.
  • Page 24 Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired, under the influence of alcohol, prescription medicines or drugs 9. Remarks The safety precautions and instructions given in this manual are unable to cover in detail all the conditions and situations that may arise.
  • Page 25: Getting Started

    symptoms appear, seek medical advice immediately. Adjust the harness belt to your waist to ensure a comfortable and safe work IV. GETTING STARTED Before any intervention on product, ensure that switch is on the OFF position and that tool’s plug is disconnected from the mains power supply. 4.1- Unpacking - Remove product from its packaging.
  • Page 26 REMARK: remove the cutter protection before using the lawn trimmer. 4.4- Fitting the belt (Fig.10+11) Clip the the hook (q) of the belt (A5) to the anchor point (A6) on power unit tube. Adjust the length and comfort. The belt is fitted with a quick release system (r) (Fig.11). Pull the tag (r) to quickly releasing the belt from the tool (note that the hook (q) will remain attached to the anchor point (A6)).
  • Page 27: Important

    6. Place nylon line above the cutting area. Do not make sudden movements. 7. Press on switches (A4) and (A3) to start operation. 8. Once work is finished, stop product by releasing the switch (A4). Note: do not put down product until the nylon line has completely stopped moving. –...
  • Page 28 - Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure that the machine is in safe working condition. - Damaged tool has to be repaired or exchanged by a qualified person before working with the machine. - Do not attempt to repair the machine yourself, to avoid any danger. - Only use original accessories and spare parts.
  • Page 29 IT – Traduzione dell’istruzioni Originali I. Legenda III. Istruzioni di sicurezza V. Funzionamento II. Caratteristiche IV. Per iniziare VI. Manutenzione e stoccaggio I. PARTS LIST Fig.1 A- Unità operative (motore) B- Utensili tagliabordi II. CHARACTERISTICS Descrizione Tagliabordi Riferimento PRW800A / 515626 Modello M1EG-DU01-900C Voltaggio...
  • Page 30 Simboli Attenzione! Leggere il manuale di istruzioni prima di utilizzare questa macchina o prima di effettuare qualsiasi procedura (ad esempio pulizia, manutenzione, riparazione ...) sullo strumento. Seguire tutte le avvertenze e le precauzioni di sicurezza per evitare rischi Non esporre a condizioni atmosferiche (ad esempio, tempesta, pioggia, neve ...) o di umidità.
  • Page 31: Norme Di Sicurezza

    Non smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici. Smaltire il prodotto nel più vicino centro di riciclo '. Si prega di contattare la propria autorità locale o il centro di riciclaggio locale per ulteriori informazioni per smaltimento sicuro. III. NORME DI SICUREZZA 3.1- Avvertenze generali di sicurezza strumento AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni.
  • Page 32: Sicurezza Personale

    utilizzare spine con adeguamento (a terra) o utensili elettrici con messa a terra. Le spine non modificate e le prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra: come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi.
  • Page 33: Misure Di Sicurezza

    In caso di danneggiamento , riparare lo strumento prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da una cattiva manutenzione dello strumento. f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio con bordi affilati, sono meno soggetti al bloccaggio e sono più facili da controllare. g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc.
  • Page 34 alle prese dovrebbe avere una messa a terra e protezione anti acqua . - Pulire l'area di lavoro : - Rimuovere tutti i corpi estranei e materiali che possono essere generati dallo strumento, - Identificare le aree a rischio o oggetti rigidi per evitare di danneggiare lo strumento. 3.2.2 Prima di avviare il prodotto- - Regolamenti locali o nazionali possono limitare l'uso del prodotto in determinate ore del giorno e solo da alcuni utenti;...
  • Page 35 - Tenete a mente che la potenza generata da un dispositivo elettrico può far perdere l'equilibrio. Pertanto, assicuratevi che i vostri piedi siano che ben piantati e che il vostro corpo sia ben in equilibrio quando si utilizza il prodotto. - Non usare mai lo strumento su aree umide o erba bagnata.L'uso dello strumento in zone di pendenza: - Non lavorare in zone con pendenze eccessive.
  • Page 36 l) Spegnere lo strumento durante il trasporto da e per l'area da lavorare sull'oro o tra due aree. m) Proteggersi contro eventuali pericoli di contatto accidentale con il filo di nylon della lama di taglio n) Dopo aver riempito il rocchetto, tirare la linea con le mani, e poi portare l'utensile nella normale posizione di funzionamento prima di accenderlo.
  • Page 37 11. Rischi residui Anche quando lo strumento viene utilizzato come prescritto non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residuo. I seguenti rischi potrebbero sorgere in relazione alla struttura e il design dello strumento: a.. Danni ai polmoni se non viene indossata una maschera anti polvere efficace . b.
  • Page 38: Per Iniziare

    IV. PER INIZIARE Prima di qualsiasi azione sul prodotto, accertarsi che l'interruttore sia in posizione OFF e la spina dell'utensile sia scollegata dalla presa. 4.1 Disimballaggio - Rimuovere il prodotto dal suo imballo . - Controllare che l’utensile e gli accessori non siano danneggiati 4.2 .
  • Page 39 4.4- Montaggio della cinghia (Fig.10+11) Agganciare il gancio (q) de la cinghia (A5) ai punti di ancoraggio (A6) sul tubo principale (Fig.10). Regolare la lunghezza e la comodità. La cinghia è dotata di un sistema di sgancio rapido (r) (Fig.11). Tirare il tag (r) per rilasciare rapidamente la cinghia dallo strumento (si noti che il gancio (q) rimane attaccato al punto di ancoraggio (A6)).
  • Page 40 3. Pulire l’area di lavoro da tutti gli oggetti che possono costituire un pericolo. 4. Informare le persone di stare lontano dalla zona di lavoro e dalla macchina mentre si sta lavorando. 5. Tenere saldamente l’utensile con entrambe le mani, e mantenere sempre una posizione equilibrata e sicura.
  • Page 41: Manutenzione E Stoccaggio

    VI. MANUTENZIONE E STOCCAGGIO Prima di qualsiasi azione sul prodotto, accertarsi che l'interruttore sia spento e la spina sia scollegata dalla presa. 6.1-Manutenzione - Indossare sempre guanti da giardinaggio quando si maneggiano o si lavora vicino a i fili. - Controllare regolarmente la macchina prima di iniziare qualsiasi lavoro. Controllare attentamente il motore e sostituire le parti usurate o danneggiate per sicurezza.
  • Page 42 Illustations / Figures / Illustrazioni Photos et illustrations non contractuelles. Non-contractual photos and illustrations.. Foto e illustrazioni senza valore contrattuale. Fig.2 A- Groupe moteur A- Power unit (motor) A- Unità operative (motore) 1- Moteur 1- Motor unit 1- Motore 2- Poignée principale 2- Rear Handle 2- Maniglia posteriore 3- Interrupteur gâchette...
  • Page 43 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Page 43 / 44...
  • Page 44 Fig.10 Fig.9 Fig.12 Fig.11 OPTION Débroussailleuse – OPZIONE Tagliasiepi – OPTION Brush cutter Montage d’une lame métal (vendue en option) Metal blade assembly (sold separately) Lame 3 dents :  230mm x  25mm x 1,4mm 3-Tooth Blade :  230mm x  25mm x 1.4mm Diamètre de coupe : ...

Ce manuel est également adapté pour:

515626

Table des Matières