Ribimex Ribiland PRTH509A Manuel D'instructions Et D'utilisation

Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

PRTH509A / 514856
Imp. par / by: Ribimex S.A. – FR-77340 Pontault-Combault
Imp. da: Ribimex Italia SRL – IT-36010 Carrè (Vi)
[v1-2012-07-04]
FR
T
AILLE
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
E
LECTRIC
User and maintenance manual
IT
T
Manuale di Istruzioni e di manutenzione
Réf. / Art. Nr. : PRTH509A / 514856
-
HAIES ÉLECTRIQUE
H
T
EDGE
RIMMER
E
AGLIASIEPI
LETTRICO
PRTH610A / 514866
PRTH610A / 514866
Page 1 / 31
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ribimex Ribiland PRTH509A

  • Page 1 Manuale di Istruzioni e di manutenzione Réf. / Art. Nr. : PRTH509A / 514856 PRTH610A / 514866 Imp. par / by: Ribimex S.A. – FR-77340 Pontault-Combault Imp. da: Ribimex Italia SRL – IT-36010 Carrè (Vi) [v1-2012-07-04] Page 1 / 31...
  • Page 2 AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement. WARNING: Carefully read this instruction manual before operating this appliance. Incorrect operation may cause injury and/or damages.
  • Page 3: Caractéristiques

    Traductions des instructions d’origine FR - I. Nomenclature III. Consignes de sécurité V. Utilisation II. Caractéristiques techniques IV. Mise en route VI. Entretien et Entreposage I. NOMENCLATURE 1- Fourreau de rangement et de sécurité (non représenté) 2- Lame 3- Protecteur 4- Poignée avant avec interrupteur 5- Gâchette interrupteur marche/arrêt PRTH509A / RHK514856...
  • Page 4 Symboles Ne pas exposer aux intempéries, à l’humidité (ex. : à la pluie, à la neige…) Ne pas utiliser en cas d’intempéries. Ne pas laisser en extérieur sous la pluie. Signale un risque de blessures graves et/ou de dommages et/ou de détérioration de l’outil en cas de non respect des consignes Lire le mode d’emploi.
  • Page 5: Consignes De Sécurité

    III. CONSIGNES DE SÉCURITÉ (A) Avertissements de sécurité généraux pour l’outil VERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
  • Page 6: (B) Instructions De Sécurité Supplémentaires Pour Taille-Haies

    réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
  • Page 7: (C) Consignes Sur L'utilisation De Ce Produit Électrique

    fourreau de protection. Une manipulation appropriée du taille-haies permettra de réduire le risque d’accident corporel provenant de la lame de coupe. c) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, car la lame de coupe peut entrer en contact avec des câbles cachés ou avec son propre câble. Le contact de la lame de coupe avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
  • Page 8 vêtements ajustés, qui ne peuvent pas se coincer dans les pièces en mouvements. Cependant, ne pas restreindre le mouvement. Attachez les longs cheveux en arrière ou couvrez-les avec une coiffe. Ne pas porter des bracelets ou longs bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces en mouvement. Ne pas faire fonctionner le taille-haie pieds nus ou en sandales.
  • Page 9: Mise En Route

    29. Important : Arrêter et débrancher immédiatement le taille-haie lors de l’apparition d’un des défauts suivants : - Etincelles sur les balais accompagnées de fumée sur le collecteur. - Détérioration du câble d’alimentation ou de l’interrupteur. - Apparition de fumée ou d’odeurs caractéristiques d’isolant brûlé. - Blocage des lames.
  • Page 10: Utilisation

    Presser sur le bouton de déverrouillage (9) puis tourner la poignée vers la droite ou vers la gauche. Réglage possible à 45 ou à 90. Fig.3 V. UTILISATION 5.1- Usage destiné : - Le produit est destiné pour un usage domestique en extérieur dans des jardins privés. - Le produit est prévu pour couper ou tailler des haies ou arbustes dans les limites des capacités de l’outil.
  • Page 11: Entretien Et Entreposage

    broussailles ou tailler des buissons. - La coupe sera améliorée si un angle de 5°, entre la haie et la lame, est conservé pendant toute la durée du travail. (Fig. 4). - Les deux côtés de coupe des lames permettent de travailler dans les deux sens : vers la droite ou vers la gauche (Fig.
  • Page 12 6.3- Entreposage - Conserver le produit, le mode d’emploi et les accessoires dans l’emballage d’origine. - Nettoyer l’outil avant de l’entreposer. - Appliquer une légère pellicule d’huile sur toute la surface des lames - Il est recommandé de ranger le produit dans un local propre, sec, à l’abri de l’humidité, du froid et de la poussière, et de le placer hors de portée des enfants, soit en hauteur soit sous clef.

Ce manuel est également adapté pour:

Ribiland prth610a514856514866

Table des Matières