BFT LIBRA-C-MA Instructions D'utilisation Et D'installation page 4

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18
FRANÇAIS
Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains
qu'il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement la
brochure"Avertissements"et le "Manuel d'instructions"qui accompagnent
ce produit, puisqu'ils fournissent d'importantes indications concernant la
sécurité, l'installation, l'utilisation et l'entretien. Ce produit est conforme aux
règles reconnues de la technique et aux dispositions de sécurité. Nous certi-
fions sa conformité avec les directives européennes suivantes: 89/336/CEE,
73/23/CEE, 98/37/CEE(et modifications successives).
1) GENERALITES
La centrale de commande LIBRA-C-MA est fournie par le constructeur avec
un réglage standard. Toute modification éventuelle doit être effectuée avec
le programmateur à écran incorporé ou avec UNIPRO. La centrale supporte
complètement le protocole EELINK.
Les caractéristiques principales sont:
-
Contrôle de deux moteurs en basse tension jusqu'à 40W de puissance
-
Réglage électronique du couple avec détection des obstacles
-
Entrées contrôle butées de fin de course
-
Entrées séparées pour les dispositifs de sécurité
-
Récepteur radio incorporé rolling-code avec clonage des émetteurs.
2) FONCTIONS
POUR L'INSTALLATEUR: remplir le tableau avec les paramètres prédéfinis
afin de faciliter les futures modifications et les entretiens.
Entre parenthèses carrées [ ] sont indiquées les valeurs prédéfinies.
MENU PARAMÈTRES
Temps de Fermeture Automatique
Couple Moteur 1
Couple Moteur 2
Couple ralentissement moteur 1
Couple ralentissement moteur 2
Temps de retard en ouverture
Temps de retard en fermeture
Temps rapide moteur 1
Temps rapide moteur 2
Vitesse de ralentissement
Zone
MENU LOGIQUES
TCA
DEUTSCH
Dieses Produkt entspricht den von der Technik anerkannten Normen sowie
den Vorschriften bezüglich der Sicherheit.
Wir bestätigen, daß es den folgenden europäischen Richtlinien entspricht:
89/336/EWG, 73/23/EWG und nachfolgenden Änderungen.
2) ÜBERSICHT
Die Steuerung LIBRA-C-MA wird mit standardmäßigen Werkseinstellungen
ausgeliefert. Jede Änderung ist direkt auf der Platine über das eingebaute
Display oder mit Hilfe des Programmiergerätes UNIPRO vorzunehmen. Die
Steuerung unterstützt vollständig das Protokoll EELINK
Ihre Haupteigenschaften:
-
Steuerung zweier Niederspannungsmotoren mit max. 40 W Leistung
-
Elektronische Drehmomenteinstellung mit Hinderniserfassung
-
Endschalteranschlüsse
-
Separate Eingänge für Sicherheitsvorrichtungen
-
Eingebauter Rollcode-Funkempfänger mit Senderklonierung.
2) BETRIEBSFUNKTIONEN
BITTE AN DEN INSTALLATEUR: Tragen Sie bitte die von Ihnen einge-
stellten Parameter in die Tabelle ein, um somit spätere Einstellungen und
Wartungen zu erleichtern.
In den eckigen Klammern [ ] sind die Werkseinstellungen angegeben.
MENÜ PARAMETER
Dauer Schließautomatik
Drehmoment Motoren 1
Drehmoment Motoren 2
Drehmoment Verlangsamung Motor 1
Drehmoment Verlangsamung Motor 2 [45%]
Verzögerungszeit Öffnung
Verzögerungszeit Schließung
Schnellzeit Motor 1
Schnellzeit Motor 2
Verlangsamte Geschwindigkeit
Zone
MENÜ LOGISCHE BETRIEBSSCHALTUNGEN
TCA
3-Schritt
Impulssperre bei Öffnung
4 - LIBRA-C-MA - Ver. 04
MANUEL D'UTILISATION
[10s]
⎣___⎦
[50%]
⎣___⎦
[50%]
⎣___⎦
[45%]
⎣___⎦
[45%]
⎣___⎦
[1s]
⎣___⎦
[1s]
⎣___⎦
[15s]
⎣___⎦
[15s]
⎣___⎦
[50%]
⎣___⎦
[0]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
BEDIENUNGSANLEITUNG
[10s]
⎣___⎦
[50%]
⎣___⎦
[50%]
⎣___⎦
[45%]
⎣___⎦
⎣___⎦
[1s]
⎣___⎦
[1s]
⎣___⎦
[15s]
⎣___⎦
[15s]
⎣___⎦
[50%]
⎣___⎦
[0]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
3 Pas
Blocage des Impulsions en ouverture
Fermeture rapide
Cellule photoélectriques en ouverture
Test cellules photoélectriques
SCA/II°CH radio
N° moteurs actifs
Maintien du blocage
Action maintenue
Code Fixe
Prog. Radio
Maître
START-OPEN
Préalarme
Temps rapide automatique
3) DEMOLITION
Attention: S'adresser exclusivement à du personnel qualifié.
L'élimination des matériaux doit être faite en respectant les normes en vigueur.
En cas de démolition, il n'existe aucun danger ou risque particulier dérivant
du produit. En cas de récupération des matériaux, il sera opportun de les trier
selon leur genre (parties électriques - cuivre - aluminium - plastique - etc.).
4) DEMONTAGE
Attention: S'adresser exclusivement à du personnel qualifié.
Si l'unité de commande doit être démontée et remontée ailleurs, il faut:
• Couper l'alimentation et débrancher toute l'installation électrique.
• Si des composants ne peuvent pas être enlevés ou sont endommagés,
il faudra les remplacer.
AVERTISSEMENTS
Le bon fonctionnement de l'actionneur n'est assuré que si les données
fournies dans ce manuel sont respectées. Le constructeur ne répond
pas pour les dommages provoqués par le non respect des normes
d'installation et des indications fournies dans ce manuel.
Les descriptions et les figures de ce manuel n'engagent pas le con-
structeur. En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles du
produit, la Société se réserve le droit d'apporter à n'importe quel moment
les modifications qu'elle juge opportunes pour améliorer le produit du
point de vue technique, commercial et de construction, sans s'engager
à mettre à jour cette publication.
Schnellschließung
Lichtschranken bei Öffnung
Test Lichtschranken
SCA/II. CH Funk
Anzahl aktiver Motoren
Aufrechterhaltung Sperre
Anwesenheitssteuerung (Totmann)
Festcode
Fernbedienungsprogrammierung
Master
START-OPEN
Voralarm
Automatische Eilgangdauer
3) VERSCHROTTUNG
Vorsicht: Die Verschrottung ist ausschießlich Fachleuten vorbehalten.
Bei der Beseitigung der Materialien sind die nationalen Vorschriften zu bea-
chten.Bei derVerschrottung der Anlage bestehen keine besonderen Gefahren
oder Risiken, die von der Anlage selbst ausgehen. Werden die Materialien
der stofflichen Verwertung zugeführt, sollten sie nach Arten sortiert werden
(Elektrische Komponenten - Kupfer - Aluminium - Kunststoff - usw.).
4) ZERLEGUNG
Vorsicht: die Demontage ist ausschließlich von Fachleuten durchzuführen.
Stromversorgung unterbrechen und die gesamte elektrische Anlage
abklemmen.
Teile, die sich nicht entfernen lassen oder beschädigt sind, müssen ersetzt
werden.
HINWEISE
Der einwandfreie Betrieb des Antriebes ist nur dann garantiert, wenn die
Angaben aus diesem Handbuch beachtet werden. Der Hersteller haftet
nicht für Schäden, die durch Mißachtung der Installationsanweisungen
und der Angaben aus diesem Handbuch entstehen.
Die Beschreibungen und bildlichen Darstellungen in diesem Hand-
buch sind unverbindlich. Der Hersteller behält sich - ohne auch zur
Aktualisierung dieser Unterlagen verpflichtet zu sein - jederzeit vor,
Änderungen vorzunehmen, wenn er diese als technische oder bauliche
Verbesserungen für notwendig erachtet und die wesentlichen Produk-
teigenschaften unverändert bleiben.
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[ON]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[ OFF ]
⎣___⎦
[ ON ]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[OFF]
⎣___⎦
[ OFF ]
⎣___⎦
[ ON ]
⎣___⎦

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières