Publicité

Liens rapides

ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Atenção! Ler atentamente as "Instruções " que se encontram no interior!
LUNA AC B
QUADRO COMANDO
CONTROL PANEL
CENTRALE DE COMMANDE
SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG
CUADRO DE MANDOS
QUADRO DE COMANDO
D814145 0AA96_00 22-07-20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT LUNA AC B

  • Page 1 LUNA AC B D814145 0AA96_00 22-07-20 ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE QUADRO COMANDO INSTALLATION AND USER’S MANUAL CONTROL PANEL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION CENTRALE DE COMMANDE SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG CUADRO DE MANDOS INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION QUADRO DE COMANDO GEBRUIKS- EN INSTALLATIEAANWIJZINGEN Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze”...
  • Page 2: Avvertenze Per L'utilizzatore ( I )

    - In caso di apritapparelle: sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finché non è completamente chiusa. Porre cura quando si aziona lo sblocco se presente, poiché una tapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza D811767_10 LUNA AC B...
  • Page 3: General Safety

    Have the system checked by qualified, expert per- sonnel (professional installer) at regular intervals according to the instructions issued by the installer or manufacturer of the door. - When cleaning the outside, always cut off mains D811767_10 LUNA AC B -...
  • Page 4: Avertissements Pour L'utilisateur (F)

    à mettre à jour la présente publication. - Avec les ouvre-stores: surveiller le store en mou- vement et veiller à ce que les personnes restent à l’écart tant qu’il n’est pas complètement fermé. Actionner l’éventuel déverrouillage avec prudence D811767_10 LUNA AC B...
  • Page 5: Allgemeine Sicherheit

    Verpflichtung zur Aktualisierung des - Die Aktivierung der manuellen Entsperrung könnte vorliegenden Handbuches Änderungen zur tech- bei mechanischen Defekten oder Ungleichgewi- nischen, konstruktiven oder handelstechnischen chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen der Tür führen. Verbesserung vornehmen. D811767_10 LUNA AC B -...
  • Page 6: Seguridad General

    Tener precaución cuando se acciona el desbloqueo, si estuviera presente, puesto que una persiana enrollable abierta podría D811767_10 LUNA AC B...
  • Page 7: Segurança Geral

    Prestar atenção quando se acciona o desbloqueio, se presente, porque o estore aberto poderia cair rapidamente em presença de desgaste ou roturas. - A rotura ou o desgaste de órgãos mecânicos da D811767_10 LUNA AC B -...
  • Page 8: Avvertenze Per L'installatore

    - Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda gli eventuali rischi residui, e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la i sistemi di comando applicati e l’esecuzione della manovra apertura manuale presente pubblicazione. in caso di emergenza: consegnare il manuale d’uso all’utilizzatore finale. D811766_18 LUNA AC B...
  • Page 9 D811766_18 LUNA AC B -...
  • Page 10: Avertissements Pour Le Monteur

    à manuelle en cas d’urgence: remettre le manuel d’utilisation à l’utilisateur final. mettre à jour la présente publication. - Eliminer les matériaux d’emballage (plastique, carton, polystyrène, etc.) confor- 10 - D811766_18 LUNA AC B...
  • Page 11 Firma jederzeit und ohne Verpflichtung zur Aktualisierung des - Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steue- vorliegenden Handbuches Änderungen zur technischen, konstruktiven rungssysteme sowie des manuellen Manövers zur Öffnung im Notfall. Händigen oder handelstechnischen Verbesserung vornehmen. D811766_18 LUNA AC B -...
  • Page 12: Advertencias Para La Instalación

    - Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales, los zación del producto, sin comprometerse a actualizar la presente publicación. sistemas de mando aplicados y la ejecución de la maniobra de apertura manual 12 - D811766_18 LUNA AC B...
  • Page 13: Advertências Para O Instalador

    D811766_18 LUNA AC B -...
  • Page 14: Généralités

    1) GÉNÉRALITÉS LUNA AC B est une unité de commande pour l’ouverture de portes et de volets d’une puissance maximale de 1200 W (230 Vca) - 600 W (120 Vca). Une connexion pour un bouton de commande et, le cas échéant, de dispositifs de sécurité EST prévue.
  • Page 15: Safety Edge

    Stromversorgung Zubehör Bedienelemente - Sicherheitsvorrichtungen Alimentación accesorios Mandos - Dispositivos de seguridad Alimentação acessórios Comandos - Disp. segurança 10 11 11 10 START 1 TX1 (1TX + 1RX) DIP 5=OFF DIP 5=ON SAFETY EDGE SAFETY EDGE N.C. LUNA AC B -...
  • Page 16 If not used leave the jumper inserted. Refer to FIG.A2 With DIP 4=ON Input configured as OPEN U.P. (N.O.) START/OPEN Command input (N.O.) START E/OPEN. Comune Comune ingressi START, PHOT and BAR 16 - LUNA AC B...
  • Page 17 Fotozelle kehrt die Bewegung nur um, nachdem die Fotozelle gelöst wurde. Wenn nicht verwendet, die PHOT/OPEN U.P. Überbrückung eingeschaltet lassen. Siehe ABB.A2 Mit DIP 4=ON Eingang konfiguriert als OPEN U.P. (N.O.) START/OPEN Befehlseingabe (N.O.) START E/OPEN. Gemein Gemeine Eingänge START, PHOT und BAR LUNA AC B -...
  • Page 18 Se a ponte não for utilizada, PHOT/OPEN U.P. deixe-a ativada. Consulte a FIG.A2 Com DIP 4=ON Entrada configurada como OPEN U.P. (N.O.) START/OPEN Entrada de comando (N.O.) START E/OPEN. Fio comum Fio comum entradas START, PHOT e BAR 18 - LUNA AC B...
  • Page 19 - programação de um novo radiocomando ..1 2 3 4 5 6 7 8 programmazione nuovo radiocomando - new radio control programming programmation d’une nouvelle télécommande - neue Funksteuerungsprogrammierung programación nuevo radiocontrol - programação de um novo radiocomando LUNA AC B -...
  • Page 20 PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DU TEMPS DE FERMETURE - PROGRAMMIERUNG DER ZEIT DER AUTOMATISCHEN SCHLIESSUNG PROGRAMACIÓN DEL TIEMPO DE CIERRE AUTOMÁTICO - PROGRAMAÇÃO DO TEMPO DE FECHAMENTO AUTOMÁTICO ..Tempo desiderato Desired time Temps souhaité Gewünschte Zeit Tiempo deseado Tempo desejado ..20 - LUNA AC B...
  • Page 21 Para a configuração dos dip, consulte a TABELA LÓGICAS RIPRISTINO CONFIGURAZIONI DI FABBRICA - RESTORE FACTORY CONFIGURATIONS RESTAURATION DE LA CONFIGURATION D’USINE - ZURÜCKSTELLUNG AUF WERKSEINSTELLUNGEN RESTABLECIMIENTO DE LAS CONFIGURACIONES DE FÁBRICA - RESTAURAÇÃO DAS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA 12 13 14 12 13 14 LUNA AC B -...
  • Page 22 The Start inputs operate with the 4 step logic. OPEN CLOSES CLOSES DURING OPENING STOP + TCA AFTER STOP OPENS OPENS Input between terminals 14-15 works as OPEN. OPEN/START Input between terminals 14-15 works as START. 22 - LUNA AC B...
  • Page 23 Die Start-Eingänge arbeiten mit der 4-Schritt-Logik. OFFEN SCHLIESSUNG SCHLIESSUNG BEI ÖFFNUNG STOPP+ TCA NACH STOP ÖFFNUNG ÖFFNUNG Der Eingang zwischen den beiden Klemmen 14-15 arbeitet als OPEN. OPEN/START Der Eingang zwischen den beiden Klemmen 14-15 arbeitet als START. LUNA AC B -...
  • Page 24 As entradas Start funcionam com a lógica de 4 passos. ABERTA FECHA FECHA DURANTE A ABERTURA STOP + TCA DOPO STOP ABRE ABRE A entrada entre os dois terminais 14-15 funciona como OPEN. OPEN/START A entrada entre os dois terminais 6-7 funciona como START. 24 - LUNA AC B...
  • Page 25: Dati Tecnici

    600W @ 120Vac Número de radiocomandos armazenáveis Número de radiomandos memorizables Frequência de recepção 433.92MHz Frecuencia de recepción 433.92MHz Corrente para acessórios exteriores 70mA Corriente para accesorios externos 70mA Peso 350g ca. Peso 350 g aprox. LUNA AC B -...
  • Page 26 26 - LUNA AC B...
  • Page 27 LUNA AC B -...
  • Page 28 www.bftme.ae...

Table des Matières