Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Vehicle Technology
QUALITY FOR LIFE
INFORMATION l MANUALS l SERVICE
AL-KO MAMMUT
Montage AL-KO Chassis M
693 301_a I 01/2010
2
D
4
GB
NL
6
8
S
10
F
12
I
SLO
14

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO MAMMUT

  • Page 1 Vehicle Technology QUALITY FOR LIFE INFORMATION l MANUALS l SERVICE AL-KO MAMMUT Montage AL-KO Chassis M 693 301_a I 01/2010...
  • Page 2: Zu Diesem Handbuch

    Das Kamerasymbol verweist auf die Abbildungen dieser Dokumentation und auf dem Produkt. im herausnehmbaren Bildteil in der Heftmitte. Ein einwandfreier Betrieb des AL-KO Mammut ist nur bei ordnungsgemäßer Montage, korrektem Rei- Bringen Sie ihren Caravan auf eine komfortable fendruck und richtigem Abstand der Antriebsrollen Arbeitshöhe und sichern Sie ihn.
  • Page 3: Elektrische Installation

    Halter an eine geeignete Stelle (nicht an der Batterie) an ( 15b). Führen Sie das Kabel vom Mammutantrieb durch Montieren Sie die Batterie* für die Mammut-Ver- die Kabel-Gummidurchführung. sorgungsspannung so, dass sie nach der Montage Setzen Sie den Mammutantrieb mit den Schrauben sich nicht lösen oder kippen kann.
  • Page 4: About This Handbook

    21. Wear protective gloves during the installation work. Insert the cable of the Mammut drive through the Before installation, clean the frame components in rubber cable inlet. order to remove...
  • Page 5: Electrical Installation

    A -13) - top Larger diameter ( A -12) - bottom Mount the Mammut supply battery* in such a way that it cannot tip or come loose after installation. Insert the cable of the Mammut drive through the Connect the positive pole (red cable) and then the rubber cable inlet.
  • Page 6: Veiligheidsvoorschriften

    Een foutloos bedrijf van de AL-KO Mammut is alleen gegarandeerd bij montage volgens de voorschriften, Breng uw caravan op een aangename werkhoogte de juiste bandenspanning en de juiste afstand van en zet hem vast.
  • Page 7: Elektrische Installatie

    (niet aan de accu) vast ( 15b). Ø groot ( A -12) - onder Monteer de accu* voor de Mammut-voedingsspan- ning zo, dat deze na de montage niet kan losraken Leid de kabel van de Mammutaandrijving door de of kantelen.
  • Page 8: Om Denna Handbok

    Kamerasymbolen hänvisar till bilder i den uttagba- na dokumentation och på maskinen. ra bilddelen i mitten av häftet. För att AL-KO Mammut ska fungera väl krävs kor- rekt montering, rätt däcktryck och rätt avstånd mel- Placera husvagnen i en bekväm arbetshöjd och lan drivrullar och däck.
  • Page 9 10 mm 13 mm 19 mm 86 Nm Traversenanschluss Mutter M12, selbstsichernd Mitteltraverse Gummitülle Distanzeinlage 15mm Kunstoff-Gewindestifte Distanzeinlage 10mm Scheibe, 30x13x7 Distanzeinlage 20mm Scheibe, 24x13x7 Schlossschraube M12x85 Scheibe, 30x13x4 Schlossschraube M12x55 Unterlegscheibe 13mm Sechskant-Schraube M12x30 Werkzeuge (nicht im Lieferumfang) A GB Traversenanschluss Mutter M12, selbstsichernd Mitteltraverse...
  • Page 11 min. 20mm max. 35mm...
  • Page 12 A NL Traversenanschluss Mutter M12, selbstsichernd Mitteltraverse Gummitülle Distanzeinlage 15mm Kunstoff-Gewindestifte Distanzeinlage 10mm Scheibe, 30x13x7 Distanzeinlage 20mm Scheibe, 24x13x7 Schlossschraube M12x85 Scheibe, 30x13x4 Schlossschraube M12x55 Unterlegscheibe 13mm Sechskant-Schraube M12x30 Werkzeuge (nicht im Lieferumfang) Traversenanschluss Mutter M12, selbstsichernd Mitteltraverse Gummitülle Distanzeinlage 15mm Kunstoff-Gewindestifte Distanzeinlage 10mm Scheibe, 30x13x7...
  • Page 13 Kontrollera slutligen din montering. Fortsätt med punkt 11. Läs bruksanvisningen innan Mammut tas i drift! Observera särskilt avsnitten: ”Säkerhet” och ”För- Elinstallation sta ibruktagande”. Välj ett lämpligt monteringsställe för Mammutför- sörjningens batteri*.
  • Page 14: A Propos De Ce Manuel

    être démonté, modifi é ou entravé. (3AV), continuer à l'étape 21. Veillez à porter des gants de protection lors du mon- Faites passer le câble de l'entraînement Mammut à tage. travers le passage de câbles en plastique.
  • Page 15: Installation Électrique

    Insérez l'entraînement Mammut avec les vis dans Montez la batterie* pour la tension d'alimentation les perçages de positionnement prévus dans le Mammut de façon à ce qu'elle ne puisse pas se châssis et fi xez-le avec un écrou ( détacher ou se renverser après le montage.
  • Page 16: Riguardo A Questo Manuale

    Per telai con supporto variabile dell'asse (3AV) proseguire con il punto 21. Indossare per il montaggio guanti di protezione. Introdurre il cavo dell'unità motore Mammut attra- Prima del montaggio eliminare dalle parti del telaio verso il passacavi in gomma. umidità e sporcizia Applicare l'unità...
  • Page 17: Installazione Elettrica

    A -13) - in alto Ø grande ( A -12) - in basso Montare la batteria per l'alimentazione elettrica del Mammut in modo che in seguito non possa stac- Introdurre il cavo dell'unità motore Mammut attra- carsi o capovolgersi. verso il passacavi in gomma.
  • Page 18: Varnostna Navodila

    Kabel speljite od pogona Mammut skozi gumijasti skoznjik za kable. Nevarnost električnega udara! Pogon Mammut z vijaki vstavite v odprtine na okvir- Pred deli na električni napeljavi prekiniti napajanje. ju in ga zavarujte z matico ( Odklopite baterijo - najprej negativni pol.
  • Page 19: Električna Napeljava

    Baterijo* za oskrbovanje sistema Mammut namesti- skoznjik za kable. te tako, da se po namestitvi ne bo morala sprostiti Pogon Mammut z vijaki vstavite v pripravljene od- ali prekucniti. prtine na okvirju in ga zavarujte z matico ( Na baterijo najprej priključite pozitivni pol (rdeč ka- Tretjo podložko (...
  • Page 20 (+421) 2 /45 64 8117 TOV AL-KO KOBER (+380) 44 /4 53-6163 (+380) 44 /4 53-6162 AL-KO KOBER GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Germany Telefon: (+49)8221/97-0 l Telefax: (+49) 82 21/ 97-390 l www.al-ko.com...
  • Page 21 Vehicle Technology QUALITY FOR LIFE InfORMAtIOn I MAnuALS I SeRvICe AL-KO AMS MAMMut Rangiersystem für Caravans Betriebsanleitung 693 634_a I 11/2010...
  • Page 22: Table Des Matières

    Utilisation éventuelle non conforme aux fins Remise à l'état initial manuelle en cas de panne ..30 prévues Option Son Mammut ............ 30 AL-KO Mammut ne doit pas être utilisé avec des ca- „ ravanes sans freinage. Maintenance et entretien ..........31 Ne pas utiliser AL-KO Mammut pour manœuvrer ou...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    AMS Mammut Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Variante montage en haut Variante montage en bas Poids propre 29 kg 36 kg Montage dans le sens de la marche devant l'essieu devant ou derrière l'essieu Garde au sol pas de restriction limitée par la traverse...
  • Page 24: Composants Du Système

    Systèmes de manœuvre AL-KO Composants du système Composants du système Unité d'entraînement Remise à l'état initial manuelle Adaptateur de montage* Faisceau de câbles Galet d'entraînement Commutateur de déverrouillage au dispostif d'accostage Radiotélécommande * selon la version Signification des symboles sur l'appareil Attention, risques de blessures (écrasement) ! Ne pas passer la main entre les galets d'entraînement et les pneus.
  • Page 25: Dispositifs De Sécurité

    à leur position finale arrière. AL-KO Mammut ne doit pas être utilisé avec des ca- „ Arrêt des actionnements „ ravanes sans freinage.
  • Page 26: Signification Des Affichages Led

    Afin d'éviter d'éventuelles erreurs de transmission, „ il vous est recommandé de ne pas rester à proxi- mité immédiate d'une autre caravane avec entraîne- ments Mammut lors de la première mise en service. Traduction du mode d‘emploi original...
  • Page 27: Synchronisation De La Télécommande Avec Le Système

    Ensuite, la LED d'état commence à cligno- „ ter en rouge, la LED indiquant la température compréhension, vous pouvez vous adresser à tout moment à notre service après-vente AL-KO maximum des entraînements reste allumée en permanence. ou à l'entreprise ayant effectué le montage.
  • Page 28: Commande

    Systèmes de manœuvre AL-KO Commande Règles fondamentales La vitesse et le sens de déplacement sont sélec- Eléments de commande de la télécommande tionnées de façon continue avec le mouvement du joystick. Veuillez respecter la différence fonctionnelle entre les zones : En avant/en arrière (...
  • Page 29 AMS Mammut Retirer les entraînement des roues Risque d'endommagement des entraînements ! Les entraînements ne doivent jamais être activés Les chiffres entre crochets se réfèrent, dans ce lorsque la caravane est accrochée au véhicule paragraphe, à l'illustration tracteur. Risque d'accident dû à un déplacement ! Avant de retirer les entraînements, veillez à...
  • Page 30: Manœuvrer

    – Risques de Fonctions du joystick blessures (écrasement) ! Tenir compte des mouvements du joystick ! AL-KO Mammut ne doit être manœuvré que par des „ personnes ayant atteint la majorité. Ne faites pas passer le joystick d'un déplace- Lors de la manœuvre, aucune personne ne doit se...
  • Page 31 Accrocher la caravane Les chiffres entre crochets se réfèrent, dans ce Si vous souhaitez accrocher la caravane, vous pouvez la paragraphe, à l'illustration manœuvrer avec AL-KO Mammut directement au dessus du dispositif d'attelage. 1. Activez les entraînements et déplacez-les sur les roues.
  • Page 32: Remèdes En Cas De Pannes

    (paire de connecteurs à 3 pôles) Télécommande défectueuse Contrôler, remplacer la batterie/la télécom- mande Câble de déverrouillage défec- Consulter le service après-vente AL-KO tueux Système défectueux Consulter le service après-vente AL-KO Le système n'établit pas de Pas de première mise en service Répéter la première mise en service...
  • Page 33 Danger lors du dépannage ! En cas de pannes non citées et en cas de doute, prenez contact avec le service après-vente AL-KO. Bloquez la caravane pour les opérations de dépannage. Avant le transport de la caravane au service après- vente AL-KO, ramenez les entraînements en position initiale (manuellement, si nécessaire).
  • Page 34: Remise À L'état Initial Manuelle En Cas De Panne

    Option Son Mammut de panne En option, vous pouvez faire résonner une sonorité à la télécommande. Ce son Mammut est désactivé à la livrai- Si un entraînement ne peut plus être éloigné de la roue son. avec la télécommande, il peut être ramené en position initiale avec la remise à...
  • Page 35: Maintenance Et Entretien

    Contrôlez régulièrement les galets d'entraînement, le boîtier et les câbles pour s'assurer qu'ils ne sont pas en- „ dommagés. En cas de défauts visibles, veuillez contacter le prochain point de service après-vente AL-KO. „ Avant chaque saison, contrôler la fixation correcte de toutes les pièces de montage.
  • Page 36 Info Entsorgung Elimination Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus Ne pas éliminer les appareils usagés, les nicht über den Hausmüll entsorgen! batteries ou les accus avec les déchets ménagers! Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus recyclingfähigen Materialien hergestellt und Le carton d‘emballage, l‘appareil et les acces- entsprechend zu entsorgen.
  • Page 37 Entsorgung RUS Утилизация Utylizacja Запрещается утилизация пришедших в Zużytych urządzeń, baterii lub akumulatorów негодность инструментов, батарей или nie wyrzucać do śmietnika! аккумуляторов вместе с бытовыми отходами! Opakowanie, urządzenie i wyposażenie są wy- Инструмент, его упаковка и принадлежности konane z materiałów podlegających recyklingo- изготовлены...
  • Page 38 (+421) 2 /45 64 8117 TOV AL-KO KOBER (+380) 44 /4 53-6163 (+380) 44 /4 53-6162 ALOIS KOBeR GmbH l Head Quarter l Ichenhauser Str. 14 l 89359 Koetz l Germany Telefon: (+49) 82 21/ 97-0 l Telefax: (+49)82 21/ 97-390 l www.al-ko.com...
  • Page 39 CHOIX DES KITS DE MONTAGE...
  • Page 40 SOMMAIRE 1. Composants 2. Conditions requise d‘un châssis 3. Description „montage haut et montage bas“ 4. Choix „bas et haut“ 5. Validation de la hauteur 6. Validation de la hauteur de position 14.01.2010 Page 2...
  • Page 41: Désignation

    1. Composants Code article Désignation Contenu 1 228 844 Mammut version „haute“ Kit complet 1 228 846 Mammut version „basse“ Kit complet Code article Désignation Contenu 1 224 882 Kit renfort pour châssis Vario Renfort avec visserie Marqué M 1 224 883 Kit renfort hauteur châssis 150 mm –...
  • Page 42: Conditions De Montage Du Mammut

    2. Conditions de montage du Mammut 2.1 Version haute 1. Châssis avec marque M (à partir de 2010) 14.01.2010 Page 4...
  • Page 43 2. Conditions de montage du Mammut 2.1 Version haute 2. L‘espace de montage (460 mm devant la roue) ne doit pas être encombré( pas de durite, câble , etc.). Sens 460 mm 14.01.2010 Page 5...
  • Page 44 2. Conditions de montage du Mammut 2.2 Version basse Le système AMS Mammut version basse peut être installé sur tous les châssis AL-KO ou autres marques. Dans tous les cas, le montage d‘un système AMS Mammut nécessite impérativement la vérification des points suivants: 2.2.1 Forme et caractéristiques (mesurées) du châssis...
  • Page 45: Version Basse - Forme Et Caractéristiques (Mesurées) Du Longeron

    2. Conditions de montage du Mammut 2.2.1. Version basse - Forme et caractéristiques (mesurées) du longeron Profil en U Profil en C H = min. 120 mm H = min. 120 mm B = min. 30 mm W = min. 30 mm max.
  • Page 46: Version Basse - Les Deux Longerons Doivent Être Parallèles

    2. Conditions de montage du Mammut 2.2.2 Version basse - Les deux longerons doivent être parallèles Les pinces ne peuvent être fixées qu‘avec un angle de 90° sur le longeron. Les longerons des châssis AL-KO sont parallèles depuis 1998 14.01.2010 Page 8...
  • Page 47: Version Basse - Les Longerons Doivent Être Parallèles

    2. Conditions de montage du Mammut 2.2.2 Version basse - Les longerons doivent être parallèles Dans ce cas, le système AMS Mammut ne peut pas être monté 14.01.2010 Page 9...
  • Page 48: Version Basse - Pièces Déjà Installées Par Le Constructeur

    2. Conditions de montage du Mammut 2.2.3 Version basse - Pièces déjà installées par le constructeur sens de marche 460 mm 460 mm Position de montage idéale L‘espace situé devant et derrière la roue(460 mm) ne doit pas être encombré de pièces comme durites, câbles etc.
  • Page 49: Version Basse - Distance Entre La Roue Et Le Longeron

    2. Conditions de montage du Mammut 2.2.4 Version basse – Distance entre la roue et le longeron Min 130 mm Max 180 mm 14.01.2010 Page 11...
  • Page 50 3. Explications sur les versions „basses et hautes“ Pour une bonne fonctionnalité du système, il faut installer une traverse renfort. (comme les appareils concurrents) La position de montage de cette traverse est primordiale dans le choix du kit. 14.01.2010 Page 12...
  • Page 51 3. Explications sur les versions „basses et hautes“ 3.1 Version haute Le support de traverse est directement vissé sur le longeron Support de traverse directement sur le longeron Nous donnons à cette position le nom de: „Version haute“ 14.01.2010 Page 13...
  • Page 52 3. Explications sur les versions „basses et hautes“ 3.2 Version basse Le support de traverse est placé légèrement sous le longeron grace à un tube et collier Le support de traverse passe à travers la pince sous le longeron Nous donnons à cette position le nom de: „Version basse“...
  • Page 53: Version Basse -Détail Des Composants

    3. Explications sur les versions „basses et hautes“ 3.2 Version basse –Détail des composants 1 = Pince, en deux parties: partie haute et basse sont vissées sur le longeron. 2 = Collier (vissé par le dessous) 14.01.2010 Page 15...
  • Page 54 4. Choix de la version 4.1 Version haute Pour les caravanes à partir de 2010 les trous de fixation du support de traverse sont intégrés de série. Ces trous de fixation permettent de monter la traverse entre les deux longerons. Ces trous de fixation sont repérables grâce au signe:...
  • Page 55 Seuls les châssis AL-KO à partir de 2010 sont concernés par cette version. Dans le cas ou les trous de fixation sont présents, mais que le Mammut ne peut être placé (pour différentes raisons) que derrière l‘essieu, il faut alors choisir la version basse.
  • Page 56 La traverse ne peut être montée que derrière l‘essieu: - dans le cas d‘un châssis AL-KO avant 2010 (c.a.d sans le M) - châssis concurrents - Châssis dont la position du Mammut ne peut être qu‘à l‘arrière de l‘essieu 14.01.2010 Page 18...
  • Page 57: Détermination De La Hauteur Du Montage

    5. Détermination de la hauteur du montage 5.1 Version haute – Détermination de la hauteur du montage Objectif: Le rouleau d‘entrainement aluminium doit être positionné au milieu de la roue (+/- 30 mm). Châssis M. les trous de fixation sont prévus pour que le rouleau soit bien positionné. 14.01.2010 Page 19...
  • Page 58 Fazit Pour que le rouleau puisse être placé face au centre de la roue il faut que le moteur soit à la bonne hauteur. Il y a donc bien dépendance avec la hauteur du longeron. Le Mammut 1 224 846 ne peut se monter qu‘avec le kit 1 224 883 ou 1 224 884 14.01.2010...
  • Page 59 Montage standard 1 224 846 + kit 1 224 883 Hauteur H entre 150mm et 120mm Montage standard 1 224 846 + kit 1 224 884 Hauteur H inférieure à 120 mm pas de montage du Mammut possible 14.01.2010 Page 21...
  • Page 60 5. Détermination de la hauteur du montage 5.2.2 Contenu du montage standard 1 224 846 : 2 x Support de traverse 1 366 364 2 x Pince supérieure 1 366 268 2 x Pince inférieure 1 366 269 2 x Collier 1 365 527 14.01.2010 Page 22...
  • Page 61 5. Détermination de la hauteur du montage 5.2.3. Contenu du kit 1224883: 6 x Plaques 10 mm 1 366 380 4 x Vis M 12X100 705 843 4 x Vis M 12 x 65 705 841 Maximum 3 plaques par côté Contenu du kit 14.01.2010 Page 23...
  • Page 62 5. Détermination de la hauteur du montage 5.2.4 Contenu du kit 1 224 884: 2 x Support de traverse bas 1 366 390 Support de traverse bas Support de traverse 1 366 390 standard Les supports de traverse standards sont remplacés par les supports abaissés.
  • Page 63: Détermination Du Montage

    6. Détermination du montage 6.1 Version haute - Montage devant l‘essieu Le Mammut est placé devant l‘essieu grâce aux tous de fixation. L‘ système est bien protégé contre l‘eau et les projections de cailloux Attention: Un tel montage n‘est possible que si l‘espace devant l‘essieu n‘est pas encombré...
  • Page 64: Version Basse - Montage Devant Et Derrière L'essieu

    6. Détermination du montage 6.2 Version basse - Montage devant et derrière l‘essieu La version basse peut être montée soit devant soit derrière l‘essieu.. Sens de la marche 460 mm 460 mm Position de montage idéale Nous conseillons le montage devant l‘essieu pour des raisons de meilleure protection 14.01.2010 Page 26...
  • Page 65: Version Basse - Dans Le Sens: Devant L'essieu

    6. Détermination du montage 6.2.1 Version basse – dans le sens: devant l‘essieu L‘espace situé devant et derrière la roue(460 mm) ne doit pas être encombré de pièces comme durites, câbles etc. 14.01.2010 Page 27...
  • Page 66: Version Basse - Dans Le Sens: Derrière L'essieu

    6. Détermination du montage 6.2.2 Version basse – dans le sens: derrière l‘essieu L‘espace situé devant et derrière la roue(460 mm) ne doit pas être encombré de pièces comme durites, câbles etc. - Vérifier s‘il s‘agit d‘un châssis vario avec rallonge 1.
  • Page 67 6. Détermination du montage 6.2.2 Version basse – dans le sens : derrière l‘essieu 1. Châssis standard: bride d‘essieu boulonnée sur le longeron 14.01.2010 Page 29...
  • Page 68 6. Détermination du montage 6.2.2 Version basse – dans le sens: derrière l‘essieu 2. Vario-AV-Chassis: Il s‘agit d‘une bride longue sur laquelle sont AV signifie: bride variable boulonnés des longerons longeron arrière longeron avant bride longue 14.01.2010 Page 30...
  • Page 69 Le châssis AL-KO Vario AV se distingue par sa légèreté par rapport à un châssis standard. Dans cette version l‘épaisseur des longerons est de 2 mm. Pour pouvoir supporter la force du Mammut, il faut fixer un renfort (kit 1 224 882) à l‘extérieur du longeron.
  • Page 70 6. Détermination du montage 6.2.2 Version basse – dans le sens: derrière l‘essieu 2. Vario-AV-Chassis: 14.01.2010 Page 32...

Table des Matières