Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

De c k bl a t t
2 5 0 0 1 3 1 _ a BA Mul t i t o ol MT 4 2 - BCA 4 2 3 5 Se ns e na uf s a t z
BETRIEBSANLEITUNG
MULTITOOL MT 42
Sensenaufsatz BCA 4235
Li
2500131_b
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
FI
LT
LV
RU
UA
01 | 2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AL-KO BCA 4235

  • Page 1 2 5 0 0 1 3 1 _ a BA Mul t i t o ol MT 4 2 - BCA 4 2 3 5 Se ns e na uf s a t z De c k bl a t t BETRIEBSANLEITUNG MULTITOOL MT 42 Sensenaufsatz BCA 4235 2500131_b 01 | 2018...
  • Page 2 Latviešu ..............................219 Pусский ..............................232 Україна..............................246 © 2018 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. BCA 4235...
  • Page 3 2500131_b...
  • Page 4 BCA 4235...
  • Page 5 BCA 4235 Art.-Nr. 127463 36 V DC (42 V max.) (6000 – 7000) min 1,87 kg 33,0 cm 25,5 cm LpA = 83,4 dB(A) LpA = 84,3 dB(A) LwA = 96 dB(A) Front: 1,39 m/s [K = 1,5 m/s , EN...
  • Page 6 Anbaugerät auf das Basisgerät auf- stecken..........14 Schutzschild montieren (02)....14 Messerblatt montieren/demontie- ren (03)..........14 Fadenkopf montieren/demontie- ren (04)..........14 Bedienung..........14 Gerät ein- und ausschalten ....14 Schneidfaden während des Betriebs verlängern (07)........14 Arbeitsverhalten und Arbeitstechnik (08 - 09)............14 BCA 4235...
  • Page 7: Zeichenerklärungen Und Signalwörter

    Spezielle Hinweise zur besseren Ver- ständlichkeit und Handhabung. Symbol Bedeutung 2 PRODUKTBESCHREIBUNG Besondere Vorsicht bei der Hand- habung! Bestimmungsgemäße Verwendung (01) Der Sensenaufsatz BCA 4235 darf ausschließlich im Zusammenwirken mit dem Multitool MT 42 Basisgerät verwendet werden. Das Gesamtgerät 2500131_b...
  • Page 8: Lieferumfang

    Sicherheits- und Schutzeinrichtungen Sicherheitsschuhe tragen! Schutzschild Schützt den Bediener vor Kontakt mit dem rotie- renden Messerblatt bzw. dem Schneidfaden und weggeschleuderten Objekten. Zusätzlich ist am Schutzhandschuhe tragen! Schutzschild ein Schutzring angebracht. Vor Regen und Nässe schützen! Kein Sägezahnblatt verwenden! BCA 4235...
  • Page 9: Produktübersicht

    Sicherheitshinweise schäden zu vermeiden, ist Produktübersicht vorschriftsmäßige Kleidung und Schutzausrüstung zu tra- gen. ■ Die persönliche Schutzaus- rüstung besteht aus: ■ Schutzhelm, Schutzbrille und Atemschutz ■ lange Hose und feste Schuhe ■ bei Wartung und Pflege: Bauteil Schutzhandschuhe Sensenaufsatz mit 3-Zähne-Messerblatt 3.3 Arbeitsplatzsicherheit Fadenkopf ■...
  • Page 10: Elektrische Sicherheit

    Immer Hände und Füße von zur Beschädigung des Geräts. der Schneideinrichtung ent- ■ Betreiben Sie das Gerät nie fernt halten, vor allem beim mit abgenutzten oder defek- Einschalten des Motors. ten Teilen. Tauschen Sie de- fekte Teile immer gegen Origi- BCA 4235...
  • Page 11 Sicherheitshinweise ■ ■ Stillstand der Schneideinrich- Nach Kontakt mit einem tung nach dem Abschalten Fremdkörper: des Motors abwarten. ■ Motor ausschalten. ■ Schnittgut nur entfernen, ■ Gerät auf Schäden prüfen. wenn Motor und Schneidein- ■ Messerblatt fest montieren, richtung stillstehen. damit es sich im Betrieb nicht ■...
  • Page 12 Falls ein Symp- sind diese fest mit dem tom des "weißen Fingers" er- Gerät verbunden? kannt wird, sofort einen Arzt ■ Betreiben Sie das Gerät nur aufsuchen. Zu diesen Symp- mit der für die jeweilige Arbeit tomen gehören: Gefühllosig- BCA 4235...
  • Page 13 Montage und Inbetriebnahme ■ keit, Verlust der Sensibilität, Falls das Gerät häufig ver- Kribbeln, Jucken, Schmerz, wendet wird, kontaktieren Sie Nachlassen der Kraft, Ände- Ihren Fachhändler um Antivi- rung der Farbe oder des Zu- brationszubehör (z. B. Griffe) stands der Haut. Normaler- zu erwerben.
  • Page 14: Anbaugerät Auf Das Basisgerät Aufstecken

    Gerät leicht nach vorne neigen (ca. 30°), um 2. Feststellmutter (03/5), Abdeckung (03/4), mit der Spitze des Schneidfadens zu mähen. Messerblatt (03/1) und Scheibe (03/3) abneh- Langsam vorgehen. men. ■ Gerät beim Mähen gleichmäßig nach rechts und links schwenken. BCA 4235...
  • Page 15: Wartung Und Pflege

    Gerät in die Höhe halten, damit das Mes- Gras wird Messerblatt Messerblatt serblatt nicht springt oder bricht. nicht mehr ist stumpf. schärfen lassen. sauber ge- AL-KO Service- 7 WARTUNG UND PFLEGE schnitten. stelle aufsuchen. Messerblatt aus- WARNUNG! tauschen. Gefahr von Schnittverletzungen ■...
  • Page 16: Transport

    Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den den. Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richt- ■ Offene Akkukontakte abkleben, um einen linie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außer- Kurzschluss zu verhindern. halb der Europäischen Union können davon ab- BCA 4235...
  • Page 17 Altbatterien und -akkus gehören nicht Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- in den Hausmüll, sondern sind einer gene AL-KO Servicestelle. getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! Diese finden Sie im Internet unter folgender Ad- ■...
  • Page 18: Garantie

    Kaufbeleg. Wenden Sie sich bitte mit dieser Erklärung und dem Original-Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kundendienststelle. Die gesetzlichen Mängelansprüche des Käu- fers gegenüber dem Verkäufer bleiben durch diese Erklärung unberührt. 14 ORIGINAL-EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Siehe Betriebsanleitung "Multitool MT 42 – Basisgerät". BCA 4235...
  • Page 19 Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..20 Storage............27 Legends and signal words ....20 Help in case of malfunction ....... 27 Product description ........20 10 Transport ...........
  • Page 20: Legends And Signal Words

    2 PRODUCT DESCRIPTION Designated use (01) The distance between the appliance The BCA 4235 trimmer attachment may only be and persons not involved in the used in interaction with the Multitool MT 42 basic work must be at least 15 m in the appliance.
  • Page 21: Safety And Protective Devices

    Product description Scope of supply Symbol Meaning Keep other people out of the danger area. Danger due to objects being thrown out! Do not bring the appliance in con- tact with any solid objects. Maximum revolution Component Trimmer attachment with engine Read the operating instructions be- fore starting operation.
  • Page 22: Product Overview

    Do not operate the appliance animals if you are under the influence ■ Only use the appliance for the of alcohol, drugs or medica- purposes for which it is in- tion. tended. Any non-intended use can lead to injury and property damage. BCA 4235...
  • Page 23: Appliance Safety

    Safety instructions ■ Only switch on the appliance worn or defective parts, guar- when there are no persons antee claims against the man- and/or animals in the working ufacturer are excluded. area. 3.6 Electrical safety ■ Keep hands, feet and other ■...
  • Page 24: Vibration Load

    ■ Check the machine for respective work. Avoid using damage. the maximum speed in order ■ Attach the blade so that it to reduce noise and vibra- does not loosen and fall tions. during operation. BCA 4235...
  • Page 25: Noise Pollution

    Safety instructions ■ The noise and vibrations of cover from the noise and the the tool may increase due to vibrations. Plan your work in improper use and mainte- such a way that the use of ap- nance. This leads to health pliances that generate strong damage.
  • Page 26: Installation And Start-Up

    The inscription on the blade must point out- unwinds a piece of new cutting line from the wards, i.e. away from the cutter head. spool and cuts off the used end of the cutting 3. Put on the cover (03/4). line (07/2). BCA 4235...
  • Page 27: Working Behaviour And Working Technique

    ■ Immediately stop the motor. longer blunt. sharpened. Con- ■ Hold the appliance at a height so the cleanly cut. tact an AL-KO blade does not jump or break. service centre. Replace the 7 MAINTENANCE AND CARE blade. WARNING! ■...
  • Page 28 European Union. nal energy less than 100 Wh). ■ Tape off exposed rechargeable battery con- tacts to avoid a short circuit. BCA 4235...
  • Page 29 KO Service Centre. teries do not belong in household These can be found on the Internet at: waste, but should be collected and dis- www.al-ko.com/service-contacts posed of separately. ■ For safe removal of batteries or re- chargeable batteries from the electrical...
  • Page 30 This statement does not affect the purchaser's statutory claims for defects against the vendor. 14 TRANSLATION OF THE ORIGINAL EU DECLARATION OF CONFORMITY See "Multitool MT 42 – basic appliance" operating instructions. BCA 4235...
  • Page 31 Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 32 De draadspoel vervangen ....40 Verklaring van pictogrammen en sig- Opslag ............40 naalwoorden........32 Hulp bij storingen........40 Productomschrijving ........ 32 10 Transport ........... 40 Reglementair gebruik (01)....
  • Page 32: Verklaring Van Pictogrammen En Signaalwoorden

    GEBRUIKERSHANDLEIDING Reglementair gebruik (01) ■ De Duitse versie is de originele gebruiksaan- Het bosmaaieropzetstuk BCA 4235 mag uitslui- wijzing. Alle andere taalversies zijn vertalin- tend samen met het Multitool MT 42 basisappa- gen van de originele gebruiksaanwijzing. raat worden gebruikt. Het gehele apparaat kan ■...
  • Page 33: Veiligheids- En Beveiligingsvoorzieningen

    Productomschrijving Symbolen op het bosmaaier opzetstuk Symbool Betekenis Symbool Betekenis Geen getand zaagblad gebruiken! Vereist extra voorzichtigheid tijdens gebruik! Inhoud van de levering De afstand tussen het apparaat en derden moet in de gehele cirkel rondom de gebruiker ten minste 15 m bedragen.
  • Page 34: Productoverzicht

    Niet-re- ■ Bedien het apparaat niet als u glementair gebruik kan letsel onder invloed bent van alco- en materiële schade veroor- hol, drugs of geneesmiddelen. zaken. BCA 4235...
  • Page 35: Veiligheid Van Het Apparaat

    Veiligheidsinstructies ■ ■ Schakel het apparaat alleen in Gebruik het apparaat nooit als er geen personen of die- met versleten of defecte on- ren in het werkgebied aanwe- derdelen. Vervang defecte on- zig zijn. derdelen altijd door originele reserve-onderdelen van de fa- ■...
  • Page 36 ■ Bij werkzaamheden op een helling: ■ Werk nooit op een gladde of glibberige helling. ■ Maai altijd dwars ten op- zichte van de helling, nooit op- of afwaarts. BCA 4235...
  • Page 37: Belasting Door Trillingen

    Veiligheidsinstructies 3.7.2 Belasting door trillingen werkzaamheden. Gebruik het maximale toerental zo min WAARSCHUWING! mogelijk om geluid en trillin- Gevaar als gevolg van gen te beperken. trillingen ■ Als gevolg van verkeerd ge- De werkelijke trillingsemis- bruik en onderhoud kunnen siewaarde tijdens het ge- de trillingen en het lawaai van bruik van het apparaat kan het apparaat toenemen.
  • Page 38: Montage En Inbedrijfstelling

    Verzorg ■ Draag tijdens de montage altijd vei- ligheidshandschoenen! het apparaat volgens de aan- wijzingen in de gebruiksaan- Hulpstuk op het basisapparaat plaatsen Zie de gebruiksaanwijzing "Multitool MT 42 – ba- wijzing. sisapparaat". BCA 4235...
  • Page 39: Apparaat In- En Uitschakelen

    Bediening Beschermplaat monteren (02) Draadkop monteren 1. Indien gemonteerd: Mesblad verwijderen, zie Beschermplaat bevestigen (02) zie Hoofdstuk 4.3 "Mesblad monteren/de- 1. Beschermplaat (02/1) op de snijkop (02/2) monteren (03)", pagina 39. steken. 2. Schijf (04/3) op de aandrijfas van de snijkop 2.
  • Page 40: Onderhoud En Verzorging

    3. Basisapparaat en aanbouwapparaat van el- die langer duren dan 30 dagen, moeten de vol- kaar scheiden. gende werkzaamheden worden uitgevoerd: ■ Mesblad reinigen en besproeien met corro- siewerende olie. ■ Reinig het apparaat grondig en bewaren de- ze in een droge ruimte. BCA 4235...
  • Page 41 Verwijderen 11 VERWIJDEREN OPMERKING De nominale energie van de accu be- Advies over de wetgeving inzake elektrische draagt meer dan 100 Wh! Neem daarom en elektronische apparaten (ElektroG) de hierna vermelde aanwijzingen voor ■ Oude elektrische en elektronische ap- het transport in acht! paraten horen niet thuis bij het huis- De gemonteerde Li-ion accu is onderhevig aan houdelijke afval, maar moeten geschei-...
  • Page 42: Klantenservice/Service Centre

    ■ Gebruikte batterijen en accu’s horen onderdelen kunt u contact opnemen met het niet bij het gewone afval, maar moeten dichtstbijzijnde AL-KO service centre. afzonderlijk worden weggedaan! Deze vindt u op internet op het volgende adres: ■ Zie de gebruikershandleiding om tot www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 43: Garantie

    Garantie 13 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefouten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door levering van een vervangend apparaat. De geldende termijn voor aansprakelijkheid hangt in elk geval af van de wetgeving in het land waarin het apparaat werd aangeschaft.
  • Page 44 Monter/démonter la tête de coupe à fil (04) ..........52 Utilisation ..........52 Allumer et éteindre l’appareil....52 Rallonger le fil de coupe en cours d’utilisation (07) ........52 Comportement au travail et technique de travail (08 - 09)......... 52 BCA 4235...
  • Page 45: Explications Des Symboles Et Des Mentions

    Une prudence particulière est re- quise lors de la manipulation ! Utilisation conforme (01) L’accessoire tête débroussailleuse BCA 4235 ne doit être utilisé que conjointement à l’appareil de base du Multitool MT 42. En option, l’appareil complet peut être utilisé comme coupe-bordures.
  • Page 46: Contenu De La Livraison

    Porter des gants de protection ! objets risquant d’être projetés. Une bague de protection est fixée à l’écran de protection. Protéger l’appareil de la pluie et de l’humidité ! Ne pas utiliser de lame à dents de scie ! BCA 4235...
  • Page 47: Aperçu Du Produit

    Consignes de sécurité Aperçu du produit 3.2 Équipement de protection individuel ■ Pour éviter les blessures à la tête et aux membres, ainsi que des lésions de l'ouïe, il convient de porter des vête- ments et équipements de pro- tection réglementaires. ■...
  • Page 48: Sécurité Des Personnes Et Des Animaux

    ■ Utiliser l’appareil uniquement quand il pleut. dans les conditions sui- ■ Ne projetez pas d’eau sur vantes : l’appareil. ■ L’appareil n'est pas encras- ■ Ne pas ouvrir l’appareil. sé. ■ L’appareil ne présente au- cun dommage. BCA 4235...
  • Page 49: Consignes De Sécurité Pour L'accessoire Débroussailleuse

    Consignes de sécurité ■ Retirer systématiquement tout REMARQUE résidu de tonte de l’écran de Observer les consignes de protection, du dispositif de sécurité relatives à la bat- coupe et du moteur. terie et au chargeur conte- ■ Il est recommandé aux per- nues dans les notices sonnes non familiarisées avec d’utilisation séparées.
  • Page 50: Exposition Aux Vibrations

    « doigt blanc » survient, sont fixées et reliées consulter immédiatement un fixement à l’appareil ? médecin. Ces symptômes ■ Utiliser l’appareil uniquement peuvent être : pertes de sen- avec le régime de moteur né- sation, de la sensibilité, four- BCA 4235...
  • Page 51: Exposition Au Bruit

    Montage et mise en service millement, démangeaisons, pour l’achat d’accessoires an- douleurs, affaiblissement de ti-vibrations, tels que des poi- la force, changement de cou- gnées. leur ou d'état de la peau. En ■ Évitez de travailler avec l’ap- règle générale, ces symp- pareil à...
  • Page 52: Insérer L'accessoire Sur L'appareil De Base

    2. Retirer l’écrou de blocage (03/5), le capot 30°) pour tondre avec l’extrémité du fil de (03/4), la lame (03/1) et le rouleau (03/3). coupe. Procéder lentement. ■ Pendant la tonte, basculer régulièrement l’ap- pareil vers la droite et vers la gauche. BCA 4235...
  • Page 53: Maintenance Et Entretien

    Remplacer la lame L’appareil Défaut sur Faire appel au Remplacer la lame : voir chapitre 4.3 "Monter/dé- vibre de l’appareil service de mainte- monter la lame (03)", page 52. manière nance AL-KO. anormale. 2500131_b...
  • Page 54: Transport

    Les appareils électriques et électroniques ■ Ne transporter ou expédier des batteries peuvent être déposés gratuitement aux endroits lithium-ion que si elles ne sont pas endom- suivants : magées ! ■ points de collecte ou centres de tri publics (p.ex. déchetteries communales) BCA 4235...
  • Page 55: Service Clients/Après-Vente

    ■ Les piles et batteries usagées ne réparations ou les pièces de rechange, contacter doivent pas être jetées aux ordures le service de maintenance AL-KO le plus proche ménagères, mais être triées avant leur de chez vous. mise au rebut.
  • Page 56: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    14 TRADUCTION DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ORIGINALE Voir la notice d’utilisation « Appareil de base du Multitool MT 42 ». BCA 4235...
  • Page 57 Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 58 Mantenimiento y limpieza......66 Explicación de símbolos y palabras Sustitución de la hoja de cuchilla ..66 de señalización ........58 Sustituir la bobina de hilo ....
  • Page 58: Explicación De Símbolos Y Palabras De Señalización

    Prestar especial atención durante el comprensión y manejo. manejo. 2 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Uso previsto (01) El accesorio de desbrozado BCA 4235 solamen- te puede utilizarse en combinación con el apara- to básico multiherramienta MT 42. El aparato BCA 4235...
  • Page 59: Dispositivos De Seguridad Y Protección

    Descripción del producto Volumen de suministro Símbolo Significado Las personas que no participen en los trabajos deben mantenerse fue- ra de un radio de alcance de 15 m desde el usuario con el aparato. Mantenga a terceras personas ale- jadas de la zona de peligro. ¡Peligro por objetos lanzados! No toque ningún objeto fijo.
  • Page 60: Vista General De Las Piezas

    3.4 Seguridad de personas y el usuario para trabajar. animales ■ No utilice el aparato bajo la in- ■ Utilice el aparato únicamente fluencia de drogas, alcohol o para aquellos trabajos para medicamentos. los que está previsto. Un uso BCA 4235...
  • Page 61: Seguridad Del Aparato

    Instrucciones de seguridad no previsto puede producir le- privadas. Las sobrecargas da- siones y daños materiales. ñan el aparato. ■ ■ Conecte el aparato únicamen- Nunca opere el aparato con te cuando no haya personas piezas desgastadas o defec- ni animales en el área de tra- tuosas.
  • Page 62: Instrucciones De Trabajo

    ■ Retire siempre los restos de hierba de la cubierta de pro- tección, el mecanismo de cor- te y el motor. ■ Las personas que no estén familiarizadas con el aparato deben practicar primero con el motor desconectado. BCA 4235...
  • Page 63: Exposición A Vibraciones

    Instrucciones de seguridad ■ 3.7.2 Exposición a Opere el aparato únicamente vibraciones con el número de revolucio- nes del motor necesario para ¡ADVERTENCIA! llevar a cabo el trabajo en Peligro debido a la vibra- cuestión. Evite el número de ción revoluciones máximo para re- El valor efectivo de emi- ducir el ruido y las vibracio-...
  • Page 64: Exposición Al Ruido

    Inserción de un accesorio en el aparato ciones del manual. básico ■ Si utiliza el aparato con fre- Véase el manual de instrucciones «Multiherra- mienta MT 42 – Aparato básico». cuencia, póngase en contacto con su distribuidor especiali- BCA 4235...
  • Page 65: Conexión Y Desconexión Del Aparato

    Funcionamiento Montar la cubierta de protección (02) Montar/desmontar el cabezal de hilo (04) Fijar la cubierta de protección (02) ¡ADVERTENCIA! 1. Coloque la cubierta de protección (02/1) en Peligro de lesiones por piezas del el cabezal de corte (02/2). aparato que se sueltan 2.
  • Page 66: Mantenimiento Y Limpieza

    Retire la batería. ría disminu- césped se se- ■ Utilice siempre guantes de seguri- ye conside- que. dad cuando realice trabajos de man- rablemente. tenimiento, conservación y limpieza. Altura de Corte el césped a corte insufi- una altura mayor. ciente. BCA 4235...
  • Page 67: Eliminación Del Producto

    Transporte Otras indicaciones sobre transporte y envío Problema Causa Solución ■ Transportar o enviar las baterías de iones de El aparato Fallo del Consulte al servi- litio solo en perfecto estado. vibra de for- aparato cio técnico de AL- ■ Para transportar la batería utilizar únicamen- ma anóma- te el cartón original o un cartón especial para...
  • Page 68: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    Consulte el resto de indicaciones del nes o piezas de recambio, diríjase al punto de manual de operación y montaje para servicio técnico de AL-KO más cercano. extraer con seguridad las baterías o pi- Lo encontrará en la siguiente dirección electróni- las del aparato electrónico y obtener...
  • Page 69: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Garantía 13 GARANTÍA Durante el periodo legal de la garantía, nos comprometemos, a nuestra elección, a reparar o sustituir el aparato en caso de defecto de fabricación o material. El periodo de la garantía depende de la legis- lación del país donde se compró el aparato. Nuestra garantía solo tiene validez en los siguien- La garantía no tendrá...
  • Page 70 Montare/Smontare la lama (03) ..77 Montare/Smontare la testina (04)..77 Utilizzo ............. 78 Accendere e spegnere l’apparecchio. 78 Allungare il filo di taglio durante il fun- zionamento (07) ......... 78 Comportamento e tecnica di lavoro (08 - 09)............78 BCA 4235...
  • Page 71: Descrizione Dei Simboli E Parole Segnaletiche

    Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in Utilizzo conforme alla destinazione (01) tedesco. Tutte le altri varianti linguistiche so- L'accessorio falce BCA 4235 deve essere utiliz- no traduzioni delle istruzioni per l'uso origina- zato solo in combinazione con l'apparecchio ba- se Multitool MT 42.
  • Page 72: Dispositivi Di Sicurezza E Di Protezione

    Protegge l'operatore dal contatto con la lama ro- tante e il filo di taglio e oggetti lanciati. Inoltre, sullo schermo protettivo è fissato un anello pro- Indossare guanti di protezione! tettivo. Proteggere da pioggia e umidità! Non utilizzare la lama dentata! BCA 4235...
  • Page 73: Panoramica Prodotto

    Indicazioni di sicurezza imposto l'uso di abbigliamento Panoramica prodotto ed equipaggiamento antinfor- tunistico. ■ L'attrezzatura di protezione in- dividuale è costituita da: ■ Casco, occhiali protettivi e respiratore ■ Pantaloni lunghi e scarpe robuste ■ durante la manutenzione e la cura: Guanti protettivi Componente 3.3 Sicurezza sul posto di Accessorio falce con lama a 3 denti...
  • Page 74: Sicurezza Dell'apparecchio

    ■ Rimuovere solo il materiale re. Se l'apparecchio viene uti- tagliato mentre il motore e il lizzato con parti usurate o di- dispositivo di taglio sono fer- fettose, non è possibile avan- BCA 4235...
  • Page 75: Carico Delle Vibrazioni

    Indicazioni di sicurezza ■ Non toccare il troncafilo per e- cada durante il funzionamen- vitare il rischio di tagli alla ma- no non protetta. 3.7.2 Carico delle vibrazioni ■ Dopo aver sfilato un nuovo filo ATTENZIONE! tenere sempre l’apparecchio Pericolo dovuto a vibra- nella normale posizione di la- zioni voro prima di accenderlo.
  • Page 76 10 °C. Stabilire in un piano pelle. Di solito questi sintomi di lavoro come può essere li- interessano le dita, le mani o i mitato il carico delle vibrazio- BCA 4235...
  • Page 77: Inquinamento Acustico

    Montaggio e messa in funzione 3.7.3 Inquinamento acustico Montare/Smontare la lama (03) Alcune emissioni acustiche ATTENZIONE! Pericolo di lesioni causati da pezzi dell'apparecchio sono inevitabili. dell'apparecchio che si staccano Spostare il lavoro rumoroso in I pezzi che si allentano durante il funzio- determinati periodi consentiti.
  • Page 78: Accendere E Spegnere L'apparecchio

    Fitta vegetazione, giovani alberi o cespugli pos- ra e pulizia indossare sempre guanti sono bloccare la lama e portare all’arresto. protettivi. ■ Evitare il blocco osservando la direzione in cui si inclina sottobosco e tagliare nel lato op- posto. BCA 4235...
  • Page 79 Nei due casi suddetti si devono prendere le misu- modo puli- centro di assisten- re obbligatorie per prevenire la fuoriuscita del za AL-KO. contenuto. Negli altri casi i devono essere rigoro- samente rispettati i regolamenti in materia di tra- Sostituire la lama.
  • Page 80: Smaltimento

    Queste affermazioni valgono solo per batterie vendute nei Paesi dell'Unione Europea e che so- no soggetti alla direttiva europea 2006/66/CE. Nei Paesi al di fuori dell'Unione Europea possono valere disposizioni differenti per lo smaltimento delle batterie. BCA 4235...
  • Page 81: Servizio Clienti/Assistenza

    Servizio clienti/Assistenza 12 SERVIZIO CLIENTI/ASSISTENZA In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indiriz- www.al-ko.com/service-contacts 2500131_b...
  • Page 82: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    La presente dichiarazione di garanzia non altera i diritti derivanti da vizi del prodotto spettanti per legge all'acquirente nei confronti del venditore. 14 TRADUZIONE DELLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE ORIGINALE Vedere le istruzioni per l’uso "Multitool MT 42 – apparecchio base". BCA 4235...
  • Page 83 Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....84 Zamenjava koluta nitke....... 91 Razlaga znakov in opozorilne besede 84 Skladiščenje ..........91 Opis izdelka ..........84 Pomoč pri motnjah ........91 Namenska uporaba (01) ....84 10 Transport ...........
  • Page 84: Razlaga Znakov In Opozorilne Besede

    2 OPIS IZDELKA ščenimi osebami mora biti povsod Namenska uporaba (01) okrog upravljavca najmanj 15 m. Nastavek za košnjo BCA 4235 je dovoljeno upo- rabljati izključno skupaj z osnovno napravo več- Poskrbite, da v območju nevarnosti namenskega orodja MT 42. Celotna naprava se...
  • Page 85: Varnostne Naprave In Zaščita

    Opis izdelka Obseg dobave Simbol Pomen Nevarnost zaradi odmetavanja predmetov! Ne dotikajte se fiksnih predmetov! Maksimalni zasuk Pred zagonom preberite navodila za uporabo! Št. Sestavni del Nastavek za košnjo z motorjem Nosite zaščitna očala, glušnike in Ščitnik čelado! Glava z nitko s kolutom z nitko 3-kraki rezalni list Nosite varnostne čevlje! Podložka...
  • Page 86: Pregled Izdelka

    (npr. verige žage, rezila). 3.2 Osebna zaščitna oprema ■ Nekateri deli naprave, npr. po- ■ Da preprečite poškodbe na krov motorja in rezilno orodje, glavi in okončinah ter poškod- se lahko med delovanjem be sluha, je treba nositi pred- BCA 4235...
  • Page 87: Varnost Naprave

    Varnostni napotki ■ močno segrejejo. Ne dotikajte Naprave ne pršite z vodo. se jih. Po izklopu počakajte, ■ Naprave ne odpirajte. da se ohladijo. NAPOTEK 3.5 Varnost naprave Upoštevajte varnostne na- ■ Napravo uporabljajte samo v potke za akumulatorsko naslednjih pogojih: baterijo in polnilnik v loče- ■...
  • Page 88: Obremenitve Zaradi Vibracij

    ■ Napravo uporabljajte samo s številom vrtljajev motorja, ki je potrebno za posamezno delo. Izogibajte se maksimalnemu številu vrtljajev motorja, da se zmanjšajo hrup in vibracije. BCA 4235...
  • Page 89: Obremenitev Zaradi Hrupa

    Varnostni napotki ■ Nepravilna uporaba in vzdrže- uporaba naprav, ki povzročajo vanje lahko povečata hrup in močne vibracije, razporejena vibriranje naprave. To škoduje na več dni. zdravju. V tem primeru takoj ■ Če med uporabo naprave na izklopite napravo in poskrbite, rokah zaznate nelagodje ali da jo popravi pooblaščena razbarvanje kože, takoj preki-...
  • Page 90: Montaža In Zagon

    (07/2). zven, tj. stran od rezalne glave. 3. Nataknite pokrov (03/4). 4. Nataknite pritrdilno matico (03/5) na po- gonsko gred in jo z roko pritegnite v desno. BCA 4235...
  • Page 91: Vzdrževanje In Nega

    Odstranite akumulatorsko baterijo. Naprava Napaka na- Obiščite servisno ■ Pri vzdrževalnih delih, negi in popra- neobičajno prave delavnico AL-KO. vilih vedno nosite zaščitne rokavice. vibrira. Zamenjava rezalnega lista Druge na- Glejte navodila za uporabo »Več- Zamenjava rezalnega lista: glejte Poglavje 4.3 pake namensko orodje MT 42 –...
  • Page 92: Transport

    Prelepite odprte kontakte akumulatorske ba- terije, da preprečite kratki stik. ■ Zavarujte akumulatorsko baterijo v embalaži pred premikanjem, da preprečite poškodbe akumulatorske baterije. ■ Pri transportu oz. pošiljanju (npr. prek ku- rirske ali dostavne službe) zagotovite pravilno označitev in dokumentacijo za pošiljanje. BCA 4235...
  • Page 93: Servisna Služba/Servis

    Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- la za odstranjevanje akumulatorjev in baterij. 12 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem naslovu: www.al-ko.com/service-contacts 2500131_b...
  • Page 94 Ta izjava ne vpliva na zakonske garancijske zahtevke, ki jih ima kupec do prodajalca. 14 PREVOD ORIGINALNE IZJAVE ES O SKLADNOSTI Glejte navodila za uporabo »Večnamensko orodje MT 42 – osnovna naprava«. BCA 4235...
  • Page 95 Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..96 Zamjena svitka s niti ......103 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 96 Skladištenje ..........103 Opis proizvoda ......... 96 Pomoć u slučaju smetnji......103 Namjenska uporaba (01)....96 10 Transport ...........103 Moguća predvidiva nepravilna upora- 11 Zbrinjavanje..........104...
  • Page 96: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Treće osobe udaljite iz područja 2 OPIS PROIZVODA opasnosti! Namjenska uporaba (01) Dodatak za kosu BCA 4235 smije se upotreblja- Opasnost od izbačenih predmeta! vati isključivo s alatom Multitool MT 42 osnovnog uređaja. Cijeli uređaj može se koristiti po izboru kao šišač...
  • Page 97: Sigurnosni I Zaštitni Uređaji

    Opis proizvoda Simbol Značenje Ne dodirujte fiksne predmete! Nastavak za kosu s motorom Štitnik Glava s nitnim namotajem Maksimalna rotacija List noža s 3 zuba Disk Poklopac Prije pokretanja pročitajte upute za Blokirna matica uporabu! Kombinirani ključ Potporni klin Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši i kacigu! Sigurnosni i zaštitni uređaji Štitnik...
  • Page 98: Osobna Zaštitna Oprema

    Radite samo po dnevnom ■ Sve ručke uređaja držite suhi- svjetlu ili vrlo jakom umjetnom ma i čistima. osvjetljenju. ■ Ne preopterećujte uređaj. ■ Prije rada uklonite opasne Predviđen je za radove u pri- predmete iz radnog područja, BCA 4235...
  • Page 99: Električna Sigurnost

    Sigurnosne napomene vatnom području. Preoptereći- 3.7 Sigurnosne upute za vanja uzrokuju oštećenja ure- nastavak za kosu đaja. 3.7.1 Način rada ■ Uređaj nikada ne koristite s ■ Uređajem uvijek upravljate s istrošenim ili neispravnim dije- obje ruke. lovima. Neispravne dijelove ■...
  • Page 100: Opterećenje Vibracijama

    đaj? ■ Uređaj neka radi samo na broju okretaja motora koji je potreban za određeni posao. Izbjegavajte maksimalni broj okretaja kako bi se smanjila buka i vibracije. BCA 4235...
  • Page 101: Izloženost Buci

    Sigurnosne napomene ■ Nepravilna uporaba i održava- te tako da se upotreba uređa- nje mogu povećati buku i vi- ja koji stvaraju snažne vibraci- bracije uređaja. To uzrokuje je rasporedi na nekoliko dana. oštećenje zdravlja. U tom slu- ■ Ako primijetite neugodan osje- čaju odmah isključite uređaj te ćaj ili promjenu boje kože na ga dajte na popravak u ovla-...
  • Page 102: Uključivanje I Isključivanje Uređaja

    Uređaj malo nagnite prema naprijed (otpr. vreteno i rukom učvrstite u smjeru kazaljke 30°) kako biste kosili vrhom rezne niti. Polako sata. se krećite. 5. Blokirnu maticu (03/5) učvstite kombiniranim ■ Prilikom košnje uređaj ravnomjerno zakrećite ključem. prema desno i lijevo. BCA 4235...
  • Page 103: Održavanje I Njega

    Kod radova održavanja, njege i či- Uređaj vibri- Greška na Potražite servise- šćenja uvijek nosite zaštitne rukavi- ra neuobi- uređaju ra tvrtke AL-KO. čajeno jako. Ostali kva- Pogledajte upute za rad „Multito- Zamjena lista noža rovi ol MT 42 osnovni uređaj“.
  • Page 104 špeditera). ■ Prethodno se informirajte o mogućnosti tran- sporta preko odabrane tvrtke, a zatim prijavi- te pošiljku. Preporučujemo angažiranje stručnjaka za opasne terete kako bi vam pomogao oko pripremanja po- šiljke. Uvažite i eventualne nacionalne propise. BCA 4235...
  • Page 105: Korisnička Služba/Servis

    EZ. U zemljama izvan Europske unije mogu se primjenjivati neke druge odredbe za zbrinjavanje akumulatora i baterija. 12 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj stranici: www.al-ko.com/service-contacts 2500131_b...
  • Page 106 Obratite se svom trgovcu ili najbližoj ovlaštenoj servisnoj službi zajedno s ovom jamstve- nom izjavom i originalnim računom. Ova izjava ne utječe na zakonska prava koja kupac ima prema prodavaču u slučaju nedostataka. 14 PRIJEVOD ORIGINALNE EZ IZJAVE O SUKLADNOSTI Pogledajte upute za rad "Multitool MT 42 – osnovni uređaj". BCA 4235...
  • Page 107 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Konserwacja i pielęgnacja......116 obsługi ............. 108 Wymiana tarczy nożowej ....116 Objaśnienia rysunkowe i słowa Wymiana szpuli linki ......116 ostrzegawcze ........108 Przechowywanie ........116 Opis produktu .......... 108 Pomoc w przypadku usterek .....116 Zastosowanie zgodne z przeznacze- niem (01) ..........
  • Page 108: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    żyłką tnącą. zumienie instrukcji i obsługi. Symbole na nasadce kosy Symbol Znaczenie 2 OPIS PRODUKTU Zachować szczególną ostrożność Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem podczas obsługi urządzenia! (01) Nasadka kosy GTA 4235 może być użytkowana wyłącznie w połączeniu z urządzeniem podsta- BCA 4235...
  • Page 109: Urządzenia Zabezpieczające I Ochronne

    Opis produktu Zakres dostawy Symbol Znaczenie Odstęp między urządzeniem a oso- bą trzecią wokół użytkownika musi wynosić co najmniej 15 m. Nie dopuszczać osób trzecich do niebezpiecznego obszaru! Niebezpieczeństwo uderzenia przez odrzucone przedmioty. Nie dotykać nieruchomych przed- miotów! elementu Nasadka kosy z silnikiem Maksymalny obrót Tarcza ochronna Głowica żyłki ze szpulą...
  • Page 110: Przegląd Produktu

    3.4 Bezpieczeństwo osób ■ Zabrania się eksploatacji i zwierząt urządzenia pod wpływem al- ■ Używać urządzenia tylko do koholu, środków odurzających tych prac, do których jest ono lub leków. przeznaczone. Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem BCA 4235...
  • Page 111: Bezpieczeństwo Urządzenia

    Zasady bezpieczeństwa ■ może prowadzić do obrażeń Nigdy nie użytkować urządze- lub uszkodzeń. nia ze zużytymi lub uszkodzo- nymi częściami. Uszkodzone ■ Włączać urządzenie tylko wte- części wymieniać zawsze na dy, gdy w obszarze roboczym oryginalne części zamienne nie przebywają osoby ani producenta.
  • Page 112: Wskazówki Dotyczące Pracy

    ■ Nie używać metalowej żyłki tnącej! ■ Stale utrzymywać osłonę ochronną, urządzenie tnące i silnik w stanie wolnym od resztek skoszonej trawy. ■ Osoby niezaznajomione z pracą urządzenia powinny przećwiczyć obchodzenie się BCA 4235...
  • Page 113: Obciążenie Drganiami

    Zasady bezpieczeństwa 3.7.2 Obciążenie drganiami ganą dla danej pracy. Unikać maksymalnej prędkości obro- OSTRZEŻENIE! towej, aby zmniejszyć poziom Niebezpieczeństwo stwa- hałasu i wibracji. rzane przez drgania ■ Wskutek niewłaściwego użyt- Rzeczywiste wartości emi- kowania i konserwacji może sji drgań podczas używa- dojść do zwiększenia poziomu nia urządzenia mogą...
  • Page 114: Obciążenie Hałasem

    Podczas prac montażowych zawsze ■ nosić rękawice ochronne. Jeśli urządzenie jest często używane, należy zakupić ak- Nakładanie urządzenia doczepianego na urządzenie podstawowe cesoria zabezpieczające Patrz instrukcja obsługi „Multitool MT 42 — urzą- przed drganiami (np. uchwyty) dzenie podstawowe”. BCA 4235...
  • Page 115: Włączanie I Wyłączanie Urządzenia

    Obsługa Montaż tarczy ochronnej (02) Montaż głowicy żyłki 1. Jeśli jest zamontowana: Zdjąć tarczę nożo- Mocowanie tarczy ochronnej (02) wą, patrz patrz Rozdział 4.3 "Montaż/demon- 1. Nałożyć tarczę ochronną (02/1) na głowicę taż tarczy nożowej (03)", strona 115. tnącą (02/2). 2. Założyć tarczę (04/3) na wał napędowy gło- 2.
  • Page 116: Konserwacja I Pielęgnacja

    Inne usterki Patrz instrukcja obsługi „Multitool stawowego. MT 42 — urządzenie podstawo- we”. 8 PRZECHOWYWANIE Po każdym użyciu należy dokładnie wyczyścić urządzenie i, jeśli są dostępne, założyć pokrywy ochronne. Urządzenie przechowywać w suchym, BCA 4235...
  • Page 117: Transport

    Transport wymagane w przypadku akumulatorów o WSKAZÓWKA energii znamionowej poniżej 100 Wh). W przypadku zakłóceń, które nie zostały ■ Zakleić odkryte styki akumulatora, aby zapo- wymienione w tej tabeli, lub takich, któ- biec zwarciu. rych nie można usunąć we własnym za- ■...
  • Page 118: Obsługa Klienta/Serwis

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy z urządzenia elektrycznego oraz infor- lub części zamiennych należy kierować do naj- macje na temat ich typu lub systemu bliższego punktu serwisowego AL-KO. chemicznego są zawarte w odpowied- Można go znaleźć w następującej witrynie inter- niej instrukcji obsługi lub montażu.
  • Page 119: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Gwarancja 13 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony. Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku: Gwarancja wygasa w przypadku: ■...
  • Page 120 Montáž ochranného štítu (02) .... 127 Montáž/demontáž listového no- že (03) ..........127 Montáž/demontáž strunové hla- vy (04) ..........127 Obsluha ........... 127 Zapnutí a vypnutí stroje...... 127 Prodloužení struny během používání (07)............. 127 Chování při práci a pracovní technika (08–09) ............ 127 BCA 4235...
  • Page 121: K Tomuto Návodu K Použití

    Vzdálenost mezi strojem a nezú- Použití v souladu s určeným účelem (01) častněnými osobami musí kolem Nástavec kosy BCA 4235 lze použít výhradně jen uživatele činit minimálně 15 m. v součinnosti se základním přístrojem Multitool MT 42. Celý stroj lze volitelně používat jak stru-...
  • Page 122: Součásti Dodávky

    Nosit ochranné rukavice! Bezpečnostní a ochranná zařízení Ochranný štít Chrání uživatele před kontaktem s rotujícím listo- vým nožem, popř. strunou a odlétávajícími před- Chraňte před deštěm a vlhkem! měty. Doplňkově je na ochranném štítu umístěn ochranný kroužek. Nepoužívejte pilový kotouč! BCA 4235...
  • Page 123: Přehled Výrobku

    Bezpečnostní pokyny ochranné vybavení podle Přehled výrobku předpisů. ■ Osobní ochranné vybavení se skládá z: ■ Ochranná helma, ochranné brýle a ochrana dýchacích orgánů ■ dlouhé kalhoty a pevná obuv ■ při údržbě a péči: ochranné rukavice Č. Součást 3.3 Bezpečnost na pracovišti Nástavec kosy s listovým nožem o 3 zu- bech ■...
  • Page 124: Bezpečnost Stroje

    řezného ústrojí. poškozenými díly, nemohou ■ Odřezávače struny se kvůli být vůči výrobci uplatňovány nebezpečí řezných poranění nároky na záruční plnění. nedotýkejte nechráněnýma rukama. ■ Po vytažení nové struny stroj před zapnutím vždy umístěte BCA 4235...
  • Page 125: Zatížení Vibracemi

    Bezpečnostní pokyny do jeho normální pracovní po- 3.7.2 Zatížení vibracemi lohy. VÝSTRAHA! ■ Nepoužívejte kovové struny! Nebezpečí vyplývající z ■ Ochranný štít, řezné ústrojí a vibrací motor stále udržujte volné od Skutečná emisní hodnota zbytků ze sečení. vibrací při používání stroje ■...
  • Page 126: Zatížení Hlukem

    ■ Během pracovního dne si dě- v blízkosti se nacházejících osob lejte delší přestávky, abyste si noste vhodnou ochranu sluchu. mohli odpočinout od hluku a vibrací. Plánujte si práci tak, BCA 4235...
  • Page 127: Nasunutí Přídavného Stroje Na Základní Přístroj

    Montáž a uvedení do provozu 4 MONTÁŽ A UVEDENÍ DO PROVOZU aby se uvolnila. Přitom k přidržení použijte přidržovací kolík. VÝSTRAHA! 2. Sejměte stavěcí matici (03/5), kryt (03/4), lis- Nebezpečí zranění pořezáním tový nůž (03/1) a podložku (03/3). Nebezpečí zranění pořezáním při sáh- Montáž/demontáž...
  • Page 128: Údržba A Péče

    Přepravu provádějte podle následujících opatře- Po každém použití stroj pořádně vyčistěte a, ní: jsou-li k dispozici, umístěte všechny ochranné 1. Vypněte stroj. kryty. Přístroj uchovávejte na suchém, uzamyka- 2. Ze základního přístroje odstraňte akumulátor. telném místě a mimo dosah dětí. BCA 4235...
  • Page 129 Likvidace 3. Základní přístroj a přídavný stroj odpojte od 11 LIKVIDACE sebe. pokyny k zákonu o elektrických a elektronických zařízeních (ElektroG) UPOZORNĚNÍ Jmenovitá energie v akumulátoru činí ví- ■ Elektrická a elektronická zařízení nepa- ce než 100 Wh! Proto dbejte na násle- tří...
  • Page 130: Zákaznický Servis/Servis

    Tato prohlášení platí pouze pro baterie a akumu- látory, které se prodávají v zemích Evropské unie a podléhají evropské právní směrnici 2006/66/ ES. V zemích mimo Evropskou unii mohou platit odlišná ustanovení o likvidaci baterií a akumulá- torů. BCA 4235...
  • Page 131 Záruka 13 ZÁRUKA Případné vady na materiálu či výrobní závady na výrobku odstraníme během zákonné lhůty pro rekla- maci nedostatků, a to dle našeho uvážení buď opravou, nebo dodáním náhradního výrobku. Lhůta pro reklamaci nedostatků se řídí právními ustanoveními země, ve které byl výrobek zakoupen. Naše záruka platí...
  • Page 132 Montáž/demontáž vyžínacieho kotú- ča (03) ..........139 Montáž/demontáž strunovej hlavice (04)............. 140 Obsluha ........... 140 Zapnutie a vypnutie prístroja....140 Predĺženie rezacej struny počas pre- vádzky (07)......... 140 Správanie pri práci a technika práce (08 – 09)............140 BCA 4235...
  • Page 133: Vysvetlenie Symbolov A Signálne Slová

    U nemeckej verzie sa jedná o originálny ná- Používanie v súlade s určením (01) vod na použitie. Všetky ostatné jazykové ver- Vyžínací nástavec BCA 4235 sa smie používať zie sú preklady originálneho návodu na pou- výlučne spolu s viacúčelovým základným prístro- žitie.
  • Page 134: Rozsah Dodávky

    Upevňovací kolík Noste bezpečnostnú obuv! Bezpečnostné a ochranné zariadenia Ochranný štít Chráni používateľa pred kontaktom s rotujúcim trojzubcom, resp. rezacou strunou a vymrštenými Noste ochranné rukavice! predmetmi. Ochranný štít je navyše vybavený ochranným prstencom. Chráňte pred dažďom a vlhkosťou! BCA 4235...
  • Page 135: Prehľad Výrobku

    Bezpečnostné pokyny 3.2 Osobné ochranné Prehľad výrobku prostriedky ■ Aby sa predišlo zraneniam hlavy a končatín, ako aj po- škodeniam sluchu, musí sa nosiť predpísaný odev a ochranné prostriedky. ■ Osobné ochranné prostriedky tvoria: ■ ochranná prilba, ochranné okuliare a ochrana dýcha- Č.
  • Page 136: Bezpečnosť Zariadenia

    ■ Zariadenie nepreťažujte. Toto ■ zariadenie je určené na nená- Prístroj obsluhujte vždy obo- ročné práce na súkromných ma rukami. pozemkoch. Preťaženie spô- ■ Ruky a nohy držte od rezacie- sobuje poškodenie prístroja. ho zariadenia vždy v dosta- BCA 4235...
  • Page 137 Bezpečnostné pokyny ■ točnej vzdialenosti, predovšet- Po kontakte s cudzím tele- kým pre zapínaní motora. som: ■ ■ Po vypnutí motora počkajte Motor vypnite. na zastavenia rezacej hlavice. ■ Skontrolujte, či prístroj nie ■ Rezaný materiál odstráňte len je poškodený. po zastavení...
  • Page 138: Vibračné Zaťaženie

    Tými- trebné na vykonanie danej to symptómami sú spravidla práce. Vyhýbajte sa používa- postihnuté prsty, dlane alebo niu maximálneho počtu otá- tep. Pri nízkych teplotách je nebezpečenstvo väčšie. BCA 4235...
  • Page 139: Zaťaženie Hlukom

    Montáž a uvedenie do prevádzky ■ Počas pracovného dňa zaraď- ných obdobiach. Dodržiavajte aj te dlhšie prestávky, aby ste si prípadné oddychové časy a vy- odpočinuli od hluku a vibrácií. konávanie prác obmedzte na ne- Prácu naplánujte tak, aby po- vyhnutnú...
  • Page 140: Zapnutie A Vypnutie Prístroja

    Ak sa vyžínací kotúč zachytí pri vyžínaní: proti smeru hodinových ručičiek. Na pridržia- ■ Motor okamžite zastavte. vanie použite upevňovací kolík. ■ Prístroj nadvihnite, aby sa vyžínací kotúč 2. Odstráňte strunovú hlavicu (04/1) a podložku nezlomil alebo nevyskočil. (04/3). BCA 4235...
  • Page 141: Pomoc Pri Poruchách

    Nebezpečenstvo zranenia porezaním hovujúce. Vyhľadajte servis- Nebezpečenstvo zranenia porezaním pri né miesto spoloč- zasahovaní do priestoru s ostrými a po- nosti AL-KO. hybujúcimi sa dielmi prístroja, ako aj do priestoru rezného nástroja. Vymeňte vyžínací kotúč. ■ Pred údržbárskymi, ošetrovacími a čistiacimi prácami prístroj vždy vyp-...
  • Page 142 Dodržiavaj- inštalované a predané v krajinách Európske Únie te a prípadné ďalšie národné predpisy. a ktoré podliehajú Európskej smernici 2012/19/ EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môžu pre likvidáciu elektrických a elektronických starých zariadení platiť odlišné predpisy. BCA 4235...
  • Page 143: Zákaznícky Servis

    V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ■ Staré batérie a akumulátory nepatria ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- do domového odpadu, ale je potrebné vis AL-KO. ich likvidovať samostatne! Tento nájdete na internete na nasledovnej adre- ■ Pre bezpečné odobratie batérií alebo akumulátorov z elektrického prístroja a...
  • Page 144 Zákonné nároky kupujúceho voči predávajúcemu vyplývajúce z chýb výrobku zostávajú týmto vyhláse- ním nedotknuté. 14 PREKLAD ORIGINÁLU ES VYHLÁSENIA O ZHODE Pozri návod na použitie „Viacúčelový základný prístroj Multitool MT 42“. BCA 4235...
  • Page 145 Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....146 A szálorsó cseréje ......153 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..146 Tárolás ............153 Termékleírás ..........146 Hibaelhárítás ..........154 Rendeltetésszerű használat (01) ..146 10 Szállítás.............154 Lehetséges előre látható hibás hasz- 11 Ártalmatlanítás ..........155 nálat ...........
  • Page 146: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    TUDNIVALÓ Szimbólumok a kaszafeltéten Az érthetőséget és a használatot segítő, Szimbó- Jelentés különleges tudnivalók. A kezelésnél különös óvatosságot 2 TERMÉKLEÍRÁS tanúsítson! Rendeltetésszerű használat (01) A kaszafeltét BCA 4235 kizárólag a Multitool MT 42 alapkészülékkel együtt működtetve használ- BCA 4235...
  • Page 147: Biztonsági És Védőberendezések

    Termékleírás A szállítmány tartalma Szimbó- Jelentés A készülék és illetéktelen szemé- lyek között a használó körüli bizton- sági távolságnak legalább 15 m-nek kell lennie. Harmadik személyeket tartson távol a veszélyzónától! A kirepülő tárgyak okozta veszély! Alkatrész Ne érintsen meg szilárdan álló tár- gyakat! Kaszafeltét motorral Védőpajzs...
  • Page 148: Biztonsági Utasítások

    és a vágószer- ■ Védősisak, védőszemüveg számok munka közben na- és légzőkészülék gyon felmelegedhetnek. Eze- ket ne érintse meg. Kikapcso- ■ Hosszú nadrág és erős láb- lás után várja meg, amíg le- beli hűlnek. ■ Karbantartáskor és ápolás- kor: Védőkesztyű BCA 4235...
  • Page 149: A Készülék Biztonsága

    Biztonsági utasítások ■ 3.5 A készülék biztonsága Ne fecskendezze a készü- léket vízzel. ■ A készüléket csak az alábbi ■ feltételek mellett használja: Ne Nyissa ki a készüléket. ■ A készülék nem szennye- TUDNIVALÓ zett. Tartsa be az akkumulátor- ■ A készüléken nem láthatók ra és a töltőkészülékre vo- sérülések.
  • Page 150 és ne essen szerszám van beszerel- ■ A tartófogantyú és az opcionális vibrációs fo- gantyú fel van szerelve és ezek szilárdan van- nak a készülékre erősít- ■ A készüléket csak az adott munka elvégzéséhez szüksé- ges fordulatszámmal működ- BCA 4235...
  • Page 151 Biztonsági utasítások tesse. Kerülje a maximális for- esetben ezek a tünetek az uj- dulatszámot a zaj és a rezgé- jakat, a kezeket vagy a pul- sek csökkentése érdekében. zust érintik. Alacsonyabb hő- mérsékleten a veszély fokozó- ■ Szakszerűtlen használat és dik.
  • Page 152: Felszerelhető Készülék Felhelyezése Az Alapkészülékre

    1. Ha fel van szerelve: Távolítsa el a késpengét, A védőpajzs rögzítése (02) lásd: lásd Fejezet 4.3 "A késpenge felszere- 1. A védőpajzsot (02/1) tegye fel a vágófejre lése/leszerelése (03)", oldal 152. (02/2). 2. Helyezze a tárcsát (04/3) a vágófej (04/2) hajtótengelyére. BCA 4235...
  • Page 153: Munkamagatartás És Munkatechnika

    Kezelés ■ 3. Tegye fel a damilfejet (04/1) és húzza meg Szüntesse meg az elakadás okát ügyelve ar- szorosan. ra, hogy a bozót melyik irányban hajlik, és az ellenkező oldalról vágja le. Damilfej leszerelése ■ Ha vágás közben a késpenge elakad: 1.
  • Page 154: Hibaelhárítás

    A kiküldés előkészítéséhez javasoljuk egy veszé- lyes áruk terén szakértőnek számító személy be- 2. Távolítsa el az akkumulátort az alapkészülék- ből. vonását. Tartsa be az esetleges további nemzeti előírásokat is. 3. Az alapkészüléket és a felszerelhető készülé- ket szerelje szét. BCA 4235...
  • Page 155 Ártalmatlanítás 11 ÁRTALMATLANÍTÁS Tudnivalók az akkumulátorokra vonatkozó törvénnyel kapcsolatban (BattG) Tudnivalók az elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó törvényről (ElektroG) ■ A használt elemek és akkumulátorok nem tartoznak a háztartási hulladék- ■ A használt elektromos és elektronikus hoz, hanem válogatott begyűjtése, ill. készülékek nem tartoznak a háztartási ártalmatlanítása szükséges! hulladékhoz, hanem válogatott begyűj-...
  • Page 156 ér- vényben az elemek és akkumulátorok ártalmatla- nítására vonatkozóan. 12 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalálja az interneten a következő ol- dalon: www.al-ko.com/service-contacts BCA 4235...
  • Page 157 Garancia 13 GARANCIA A berendezés esetleges anyag- és gyártási hibáinak elhárítása javítással vagy alkatrészcserével törté- nik a törvényben előírt jótállási időn belül. A jótállási határidőt azon ország jogrendszere határozza meg, ahol a berendezést vásárolták. A garancia kizárólag akkor érvényes, ha: A garancia nem érvényes ■...
  • Page 158 (03)............. 164 Montering/demontering af trådhoved (04)............. 165 Betjening ..........165 Tænd og sluk for apparatet ....165 Forlæng skæretråden under brugen (07)............. 165 Arbejdsmåde og arbejdsteknik (08 - 09) .. 165 Service og vedligeholdelse ...... 166 Udskift klinge........166 BCA 4235...
  • Page 159: Symboler Og Signalord

    15 m omkring bruge- ren. 2 PRODUKTBESKRIVELSE Tilsigtet brug (01) Hold uvedkommende væk fra fare- Trimmerpåsatsen BCA 4235 må kun bruges området! sammen med multitoolet MT 42 til basisappara- tet. Det samlede apparat kan bruges både som plænetrimmer og som buskrydder. Apparatet kan Fare ved bortslyngede genstande! betjenes på...
  • Page 160: Sikkerheds- Og Beskyttelsesanordninger

    Der er også placeret en beskyttel- sesring på skærmen. Produktoversigt Bær beskyttelseshandsker! Beskyt mod regn og fugt! Brug ingen savtakket klinge! Leveringsomfang Komponent Trimmerpåsats med 3-tands klinge Trådhoved 3-tands klinge Beskyttelsesskærm Kobling til basisapparat BCA 4235...
  • Page 161: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Sikkerhedsanvisninger SIKKERHEDSANVISNINGE bejdet, f.eks. grene, glas- og metalstykker, sten. ■ Sørg for at stå stabilt. 3.1 Bruger ■ Børn under 16 år og personer, 3.4 Sikkerhed for personer der ikke har læst brugsanvis- og dyr ningen, må ikke bruge appa- ■...
  • Page 162: Elektrisk Sikkerhed

    Arbejd aldrig på en glat, 3.7 Sikkerhedsanvisninger fedtet skråning. for trimmerpåsatsen ■ Klip altid på tværs af skrå- 3.7.1 Arbejdsanvisninger ningen, aldrig opad eller ■ Betjen altid apparatet med nedad. begge hænder. ■ Stå altid under skæreappa- ratet. BCA 4235...
  • Page 163 Sikkerhedsanvisninger ■ ■ Gør som følger efter kontakt Brug kun maskinen med den med fremmedlegeme: hastighed, der er foreskrevet til det pågældende arbejde. ■ Sluk for motoren. Undgå maksimal hastighed, ■ Kontroller, om apparatet så larm og vibrationer minime- har taget skade. res.
  • Page 164: Sæt Påbygningsenheden På Basisapparatet

    10 °C. Fastlæg en ar- Maskindele, der løsner sig under driften, kan medføre alvorlige skader. bejdsplan for, hvordan vibrati- ■ Fastgør skæreværktøjet således, at onsbelastningen kan minime- det ikke kan løsne sig under driften. res. BCA 4235...
  • Page 165: Arbejdsmåde Og Arbejdsteknik

    Betjening Monter klingen 1. Vip trådhovedet (07/1) mod plænen under ar- bejdet (07/a) ved højt omdrejningstal. Derved 1. Hvis monteret: Fjern trådhovedet, se se kapi- afvikles kontinuerligt et stykke tråd fra tel 4.4 "Montering/demontering af trådhoved trådspolen, og den brugte trådende skæres (04)", side 165.
  • Page 166: Hjælp Ved Fejl

    I begge oven over anførte tilfælde skal der ube- dentligt. tinget træffes forholdsregler, så batteriets indhold Udskift klingen. ikke kan sive ud. I alle andre tilfælde skal be- stemmelserne i loven om farligt gods ubetinget BCA 4235...
  • Page 167 Bortskaffelse overholdes! Ved tilsidesættelse kan afsenderen Elektrisk og elektronisk udstyr kan afleveres uden eller speditøren pålægges store bøder. vederlag de følgende steder: ■ Offentlige affaldsdeponier (f.eks. kommunale Yderligere henvisninger til transport og lossepladser) forsendelse ■ Forretninger, der sælger elektrisk udstyr (sta- ■...
  • Page 168 Europæiske Union kan der være andre bestemmelser for bortskaffelse af batterier og genopladelige batterier. 12 KUNDESERVICE/SERVICE Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- servedele. Disse oplysninger findes på internettet på adres- sen: www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 169 Garanti 13 GARANTI Inden for den lovbestemte reklamationsperiode reparerer eller udskifter vi efter eget skøn eventuelle materiale- eller fabrikationsfejl på apparatet. Reklamationsperioden bestemmes af loven i det land, hvor maskinen er købt. Vores garanti gælder kun, hvis: Garantien bortfalder ved: ■...
  • Page 170 Användning ..........177 Starta/stänga av redskapet ....177 Förlänga trimmertråden under pågå- ende drift (07)........177 Arbetsbeteende och arbetsteknik (08–09) 177 Underhåll och skötsel ......178 Byta knivblad........178 Byt ut trådspolen ........ 178 Förvaring..........178 Felavhjälpning.......... 178 BCA 4235...
  • Page 171: Teckenförklaring Och Signalord

    2 PRODUKTBESKRIVNING Håll utomstående borta från riskom- Avsedd användning (01) rådet! Röjsågstillsatsen BCA 4235 får endast användas tillsammans med basredskapet Multitool MT 42. Det hopmonterade redskapet kan både användas Risk för att föremål slungas ut! som röjsåg och som grästrimmer. Det kan ma- növreras på...
  • Page 172: Säkerhets- Och Skyddsanordningar

    Skyddar användaren från roterande knivblad och Bär säkerhetsskor! skärtråd och ivägslungade föremål. På skydds- plåten sitter även en skyddsring. Produktöversikt Använd skyddshandskar! Skyddas mot regn och väta! Använd inget tandat sågblad! Leveransomfattning Komponent Röjsågstillsats med 3-tandsknivblad Trådhuvud 3-tandsknivblad Skyddsplatta Koppling för basredskapet BCA 4235...
  • Page 173: Personlig Skyddsutrustning

    Säkerhetsanvisningar SÄKERHETSANVISNINGA glas-/metallbitar avlägsnas från gräsmattan. ■ Se i alla lägen till att ha bra 3.1 Användare fotfäste. ■ Ungdomar under 16 år eller personer som inte är förtrogna 3.4 Säkerhet för människor med bruksanvisningen får inte och djur använda redskapet. Beakta ■...
  • Page 174 Arbeta aldrig i hala eller laddare i de separata ostabila sluttningar. bruksanvisningarna. ■ Klipp alltid på tvären mot 3.7 Säkerhetsanvisningar för sluttningen, inte uppåt och röjsåg nedåt. ■ Stå alltid nedanför skäran- 3.7.1 Arbetsanvisningar ordningen. ■ Manövrera alltid maskinen med båda händerna. BCA 4235...
  • Page 175 Säkerhetsanvisningar ■ Efter kontakt med ett främ- menderas för arbetet. Undvik mande föremål: att använda maximalt varvtal för att på så sätt förebygga ■ Stäng av motorn. buller och vibrationer. ■ Kontrollera att maskinen in- ■ Felaktigt underhåll samt felak- te har skadats.
  • Page 176: Montering Av Tillsats På Basredskapet

    (t.ex. handtag). sonskador. ■ Undvik allt arbete med maski- ■ Se alltid till att fästa skärverktygen så att de inte kan lossna under arbe- nen vid temperaturer under tet. 10°C. Skapa en arbetsplan som begränsar exponeringen för vibrationer. BCA 4235...
  • Page 177: Starta/Stänga Av Redskapet

    Användning Montera knivbladet Förlänga trimmertråden under pågående drift (07) 1. Om monterat: Avlägsna trådhuvudet, se se Trimmertråden kortas hela tiden av under drift Kapitel 4.4 "Montera/demontera trådhuvu- och slits ut. det (04)", sida 177. 2. Sätt på brickan (03/3) och knivbladet (03/1) 1.
  • Page 178 åtgärder som gör att innehållet inte kan ter. läcka ut. I andra fall är föreskrifterna om transport av farligt gods följas till punkt och pricka. Under- Byt knivblad. låtenhet att följa gällande föreskrifter kan leda till rättslig påföljd både för avsändare och transpor- tör. BCA 4235...
  • Page 179 Återvinning Vidare anvisningar om transport och frakt. Dessa utsagor gäller endast för maskiner som in- stallerats och sålts inom den Europeiska Unionen ■ Litiumjonbatterier får endast transporteras el- där det europeiska direktivet 2012/19/EC gäller. I ler skickas om de är oskadade. länder utanför den Europeiska Unionen kan avvi- ■...
  • Page 180 Kundtjänst/service kande bestämmelser gälla för avfallshanteringen av elektriska och elektroniska apparater. 12 KUNDTJÄNST/SERVICE För frågor om garanti, reparationer och reservde- lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- center. Kontaktinformation finns på internet, på adressen www.al-ko.com/service-contacts BCA 4235...
  • Page 181 Garanti 13 GARANTI Eventuella material- eller tillverkningsfel på redskapet åtgärdas av oss under den lagstadgade garantiti- den genom reparation eller ersättningsprodukt, efter vårt gottfinnande. Garantitiden bestäms av gällan- de lag i det land där redskapet köptes. Vår garantiförsäkran gäller enbart om: Garantin upphör att gälla vid: ■...
  • Page 182 Betjening ..........189 Slå apparatet av og på ....... 189 Forlenge klippetråden under drift (07) 189 Arbeidsmåte og arbeidsteknikk (08 – 09) 189 Vedlikehold og pleie......... 190 Utskiftning av knivblad ....... 190 Skift trådspole ........190 Oppbevaring ..........190 BCA 4235...
  • Page 183: Om Denne Bruksanvisningen

    Avstanden mellom apparat og til- skuere må være minst 15 m i hele Tiltenkt bruk (01) omkretsen rundt brukeren. Den påsettbare gresstrimmeren BCA 4235 må utelukkende brukes sammen med basisapparatet Multitool MT 42. Den fullstendige maskinen kan Hold tredjepersoner unna fareområ- brukes både som gresstrimmer og buskrydder.
  • Page 184: Leveransens Omfang

    Kominasjonsnøkkel Holdestift Beskytt mot regn og fukt! Sikkerhets- og beskyttelsesanordninger Skjold Beskytter brukeren mot kontakt med det roteren- de knivbladet eller klippetråden og gjenstander Bruk ikke sagtannsblad. som slynges bort. I tillegg er en beskyttelsesring satt på skjoldet. BCA 4235...
  • Page 185: Personlig Verneutstyr

    Sikkerhetshenvisninger skal korrekte klær og verneut- Produktoversikt styr brukes. ■ Det personlige verneutstyret består av: ■ vernehjelm, vernebriller og pustebeskyttelse ■ Lang bukse og tettsittende ■ ved vedlikehold og pleie: Vernehansker 3.3 Sikkerhet på Komponent arbeidsplassen Påsettbar gresstrimmer med 3-tenners knivblad ■...
  • Page 186 ■ Trådskjæreren må ikke berø- res gjeldende ovenfor produ- res med bare hender på senten. grunn av fare for kuttskader. BCA 4235...
  • Page 187 Sikkerhetshenvisninger ■ Hold apparatet alltid i normal 3.7.2 Vibrasjonsbelastning arbeidsposisjon før du slår det ADVARSEL! på etter å ha trukket ut en ny Fare pga. vibrasjon tråd. Den faktiske vibrasjonse- ■ Bruk ikke klippetråder av me- misjonsverdien ved bruk tall! av apparatet kan avvike fra ■...
  • Page 188 Bruk egnet hørselsvern til av arbeidsdagen, slik at du personlig beskyttelse og til be- kan komme deg igjen etter skyttelse i nærheten av perso- støy og vibrasjon. Planlegg ner. arbeidet slik at bruk av appa- rater som lager sterke vibra- BCA 4235...
  • Page 189 Montering og idriftsetting 4 MONTERING OG IDRIFTSETTING Montere/demontere trådhodet (04) ADVARSEL! ADVARSEL! Fare for personskader forårsaket av Fare for kuttskader apparatdeler som løsner Fare for kuttskader ved inngripen i skar- Apparatdeler som løsner under drift, kan pe og bevegelige apparatdeler samt i føre til alvorlige personskader.
  • Page 190 ■ Rengjør knivbladet, og spray inn med rust- MERK beskyttelsesolje. Den nominelle effekten til batteriet er ■ Rengjør apparatet grundig og oppbevar det i mer enn 100 Wh! Følg derfor de etterføl- et tørt rom. gende transportmerknadene! BCA 4235...
  • Page 191 Avfallshåndtering Det medfølgende li-ion-batteriet er underlagt for- 11 AVFALLSHÅNDTERING skriftene til transport av farlig gods, kan dog Merknad om WEE-direktivet transporteres under forenklede betingelser: ■ Batteriet kan transporteres av den private ■ Elektro- og elektronikkapparater hører brukeren på veien uten ytterligere krav når ikke til i husholdningsavfallet, men skal det er riktig pakket inn i originalpakningen og tilføres atskilt for avfallshåndtering eller...
  • Page 192 12 KUNDESERVICE/SERVICE Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- ■ Gamle batterier og batteripakker hører vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- ikke til i husholdningsavfallet, men skal serviceverkstedet. tilføres atskilt for avfallshåndtering eller Dette finner du på Internett på følgende adresse: deponering! www.al-ko.com/service-contacts...
  • Page 193 Garanti 13 GARANTI Vi utbedrer eventuelle material- eller produksjonsfeil på maskinen innenfor den lovmessige foreldelses- fristen for mangelskrav ved at vi velger å foreta en reparasjon eller levere et nytt produkt. Foreldelses- fristen fastlegges ut fra gjeldende lovgivning i landet hvor maskinen ble kjøpt. Vår garanti gjelder kun ved: Garantien gjelder ikke ved: ■...
  • Page 194 Siimapään asennus ja irrotus (04) ..201 Käyttö............201 Laitteen kytkeminen päälle ja pois päältä ..........201 Siiman pidentäminen leikkaamisen aikana (07) ......... 201 Työskentelytapa ja ‑tekniikka (08–09) ..201 Huolto ja hoito .......... 202 Terän vaihto ........202 Siimakelan vaihtaminen ..... 202 BCA 4235...
  • Page 195: Tietoa Käyttöohjeesta

    Lisätietoja laitteesta ja sen käytöstä. Käsittele erityisen varovasti! 2 TUOTEKUVAUS Käyttötarkoitus (01) Muiden ihmisten kuin käyttäjän Raivauspäätä BCA 4235 saa käyttää ainoastaan oleskelu laitteen läheisyydessä alle yhdessä Multitool MT 42 -peruslaitteen kanssa. 15 metrin säteellä on kielletty. Laitekokonaisuutta voi käyttää sekä ruohotrim- merinä...
  • Page 196: Turvalaitteet Ja Suojukset

    Käytä turvajalkineita! Kiinnitysmutteri Yhdistelmäavain Lukitustappi Käytä suojakäsineitä! Turvalaitteet ja suojukset Suojakilpi Suojaa käyttäjää pyörivän terän tai siiman ja sin- koavien kappaleiden kosketukselta. Suojakilves- Suojaa sateelta ja kosteudelta! sä on lisäksi suojarengas. Tuotteen yleiskuva Sahalaitaista terää ei saa käyttää! BCA 4235...
  • Page 197: Turvalliset Työolosuhteet

    Turvallisuusohjeet 3.3 Turvalliset työolosuhteet ■ Työskentele vain päivänvalos- Raivauspää kolmihampaisella terällä sa tai erittäin kirkkaassa kei- Siimapää novalaistuksessa. Kolmihampainen terä ■ Ennen kuin aloitat työskente- Suojakilpi lyn, poista työskentelyalueelta Peruslaitteen liitäntä vaaralliset esineet, esim. ok- TURVALLISUUSOHJEET sat, lasin- ja metallinkappa- leet, kivet.
  • Page 198 Metallisiiman käyttö on kiellet- äläkä käytä sitä sateella. ■ Älä puhdista laitetta vesi- ■ Älä anna leikatun leikkuujää- suihkulla. mien kertyä suojakilpeen, leik- ■ Älä avaa laitetta. kuulaitteistoon tai moottoriin. ■ Jos et ole aiemmin käyttänyt tällaista laitetta, harjoittele BCA 4235...
  • Page 199 Turvallisuusohjeet käyttöä ensin käynnistämättä 3.7.2 Tärinäkuormitus moottoria. VAROITUS! ■ Työskentely rinteessä: Tärinän aiheuttama vaa- ■ Älä käytä laitetta liukkaas- sa mäessä tai rinteessä. Laitetta käytettäessä esiin- ■ Työskentele rinteessä aina tyvä todellinen tärinätaso poikittain, älä ylhäältä alas- voi poiketa valmistajan il- päin tai päinvastoin.
  • Page 200 Tee melua non muuttuminen. Tavallisesti aiheuttavat työt aikoina, jolloin oireet ilmenevät sormissa, niiden tekeminen on sallittua ja kämmenissä tai pulssissa. Mi- suositeltavaa. Pidä kiinni mah- tä matalampi lämpötila, sitä dollisista hiljaisuusajoista ja ra- suurempi vaara. BCA 4235...
  • Page 201: Asennus Ja Käyttöönotto

    Asennus ja käyttöönotto jaa työn kesto minimiin. Laitteen Terän irrotus 1. Löystytä kiinnitysmutteri (03/5) kiertämällä si- käyttäjän ja sen läheisyydessä tä yhdistelmäavaimella vastapäivään. Pidä oleskelevien on käytettävä vastaan lukitustapilla. asianmukaisia kuulonsuojaimia. 2. Poista kiinnitysmutteri (03/5), suojus (03/4), terä (03/1) ja aluslevy (03/3)abnehmen. 4 ASENNUS JA KÄYTTÖÖNOTTO Siimapään asennus ja irrotus (04) VAROITUS!
  • Page 202: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Edellytys: Peruslaite on kytketty pois päältä ja sen akku on poistettu. 10 KULJETUS Tee seuraavat toimet ennen laitteen kuljettamis- 8 SÄILYTYS Puhdista laite perusteellisesti jokaisen käyttöker- 1. Kytke laite pois päältä. ran jälkeen ja asenna kaikki suojukset (jos on). 2. Poista peruslaitteen akku. BCA 4235...
  • Page 203 Hävittäminen 3. Irrota lisälaite peruslaitteesta. 11 HÄVITTÄMINEN Sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevaan HUOMAUTUS lakiin liittyviä huomautuksia Akun nimellisenergiamäärä on yli 100 Wh! Noudata sen vuoksi seuraavia ■ Käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniik- kuljetusohjeita! kalaitteet eivät kuulu sekajätteeseen, vaan ne on toimitettava erilliseen kerä- Laitteeseen sisältyvää...
  • Page 204: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    2006/66/EY alaisia. Euroo- pan Unionin ulkopuolisissa maissa voimassa ole- vat määräykset akkujen ja paristojen hävittämi- sestä voivat poiketa näistä. 12 ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Tuotevastuuta, korjauksia ja varaosia koskevissa kysymyksissä ota yhteyttä lähimpään AL-KO- huoltopisteeseen. BCA 4235...
  • Page 205: Takuu Ja Tuotevastuu

    Takuu ja tuotevastuu 13 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa- oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan. Takuu on voimassa vain, kun: Takuu raukeaa, jos: ■...
  • Page 206 (03) .......... 213 Valo galvutės montavimas / išmonta- vimas (04) .......... 213 Valdymas ..........214 Įrenginio įjungimas ir išjungimas ..214 Pjovimo valo pailginimas eksploatavi- mo metu (07)........214 Darbinė elgsena ir darbo metodika (08– 09)............214 BCA 4235...
  • Page 207: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    2 GAMINIO APRAŠYMAS naudotoją turi būti bent 15 m. Naudojimas pagal paskirtį (01) Dalgio antgalį BCA 4235 galima naudoti tik kartu Pašaliniams asmenims liepkite pa- su „Multitool MT 42“ pagrindiniu įrenginiu. Visą sišalinti iš pavojaus zonos! įrenginį...
  • Page 208: Saugos Ir Apsauginiai Įtaisai

    Laikantysis kaištis Saugokite nuo lietaus ir sušlapimo! Saugos ir apsauginiai įtaisai Apsauginis skydelis Apsaugo operatorių nuo sąlyčio su besisukančiu diskiniu peiliu arba pjovimo valu ir išsviedžiamais Nenaudokite dantyto pjovimo disko! objektais. Papildomai ant apsauginio skydo su- montuotas apsauginis žiedas. BCA 4235...
  • Page 209: Gaminio Apžvalga

    Saugos nuorodos organų pažeidimų, būtina vil- Gaminio apžvalga kėti taisyklėse numatytus dra- bužius ir naudoti apsaugos priemones. ■ Asmenines apsaugines prie- mones sudaro: ■ apsauginis šalmas, apsau- giniai akiniai ir kvėpavimo apsauga, ■ ilgos kelnės ir tvirti batai, ■ atliekant techninę priežiūrą Konstrukcinė...
  • Page 210: Įrenginio Sauga

    Pjaunamą medžiagą pašalin- nėmis dalimis. Jei įrenginys kite tik tada, kai variklis ir pjo- naudojamas su nudėvėtomis vimo įrenginys sustoja. arba sugedusiomis dalimis, ■ Dėl pavojaus įsipjauti valo pretenzija dėl garantijos ga- kirptuvo nelieskite neapsau- mintojui negalioja. gotomis rankomis. BCA 4235...
  • Page 211: Vibracinė Apkrova

    Saugos nuorodos ■ Ištraukę naują valą, prietaisą 3.7.2 Vibracinė apkrova visada laikykite normalioje ĮSPĖJIMAS! darbinėje padėtyje, kol jį įjung- Pavojus dėl vibracijos site. Tikroji vibracijos emisijos ■ Nenaudokite metalinio pjovi- vertė naudojant prietaisą mo valo! gali skirtis nuo tos, kurią ■...
  • Page 212 ■ Stenkitės nedirbti su prietaisu mas, niežėjimas, skausmas, žemesnėje nei 10 °C tempe- jėgų sumažėjimas, odos spal- ratūroje. Savo darbo plane vos arba būsenos pasikeiti- nustatykite, kaip galima apri- mas. Paprastai šie simptomai boti vibracinę apkrovą. būdingi pirštams, plaštakoms BCA 4235...
  • Page 213: Triukšmo Apkrova

    Montavimas ir eksploatacijos pradžia 3.7.3 Triukšmo apkrova Diskinio peilio montavimas / išmontavimas (03) Tam tikras triukšmas naudojant ĮSPĖJIMAS! šį prietaisą yra neišvengiamas. Pavojus susižaloti dėl atsilaisvinan- Paskirstykite su intensyviu čių prietaiso dalių triukšmu susijusius darbus į leis- Naudojant atsilaisvinančios prietaiso da- lys gali sunkiai sužaloti.
  • Page 214: Įrenginio Įjungimas Ir Išjungimas

    (pvz., mūrą), o pjaukite šone. Taip tausoja- mas pjovimo valas (09). ■ Laikykite įrenginį toliau nuo jautrių augalų. Apsauginį lanką atlenkite į horizontalią padė- tį. Veiksmai tvirtinant diskinį peilį Tanki augmenija, jauni medžiai arba krūmynai gali užblokuoti diskinį peilį ir jį sustabdyti. BCA 4235...
  • Page 215 Komerciniai naudotojai, kurie vykdo transpor- nebepjau- lis atšipęs. peilį pagaląsti. tavimą susijusį su įmonės veikla, (pvz., tieki- nama. Kreipkitės į AL-KO mas į ir iš statybų aikštelių arba demonstravi- techninės priežiū- mas) gali taip pat pasinaudoti šia supapras- ros skyrių. tinta sąlyga.
  • Page 216 Šie teiginiai galioja tik akumuliatoriams ir bateri- joms, įrengtoms ir parduodamoms Europos Są- jungos šalyse ir kurioms taikoma 2006/66/EB di- rektyva. Ne Europos Sąjungos šalims gali galioti kitos akumuliatorių ir baterijų utilizavimo nuosta- tos. BCA 4235...
  • Page 217: Klientų Aptarnavimo Tarnyba / Techninės Priežiūros Punktas

    Klientų aptarnavimo tarnyba / techninės priežiūros punktas 12 KLIENTŲ APTARNAVIMO TARNYBA / TECHNINĖS PRIEŽIŪROS PUNKTAS Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią techninės priežiūros punktą. Jį rasite internete tokiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts 2500131_b...
  • Page 218: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    į savo pardavėją arba artimiausią įgaliotąjį klientų aptarnavimo skyrių. Ši deklaracija ne- daro įtakos įstatymais pagrįstoms pirkėjo pretenzijoms, kurias jis gali pareikšti pardavėjui. 14 ORIGINALIOS EB ATITIKTIES DEKLARACIJOS VERTIMAS Žr. „Multitool MT 42“ bazinio įrenginio naudojimo instrukciją. BCA 4235...
  • Page 219 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS Saturs Par šo lietošanas instrukciju ....220 Tehniskā apkope un tīrīšana .....227 Zīmju skaidrojums un signālvārdi..220 Griezējasmens nomaiņa .....227 Auklas spoles maiņa......227 Izstrādājuma apraksts......220 Paredzētajam mērķim atbilstoša iz- Glabāšana ..........227 mantošana (01) ........
  • Page 220: Par Šo Lietošanas Instrukciju

    Paredzētajam mērķim atbilstoša nas instrukcija. Visas pārējās dokumentu ver- izmantošana (01) sijas citās valodās ir oriģinālo lietošanas ins- Izkapts uzliktni BCA 4235 atļauts lietot tikai kopā trukciju tulkojumi. ar Multitool MT 42 pamata ierīci. Kopējo ierīci pēc ■ Pirms lietošanas obligāti uzmanīgi izlasiet šo izvēles iespējams lietot kā...
  • Page 221: Piegādes Komplektācija

    Izstrādājuma apraksts Simboli uz izkapts uzlikas Simbols Skaidrojums Simbols Skaidrojums Nelietojiet zāģa ripu! Izmantojot ierīci, ievērojiet īpašu piesardzību! Piegādes komplektācija Attālumam starp ierīci un nepiede- rošām personām ap lietotāju jābūt 15 m. Neļaujiet bīstamajā zonā atrasties nepiederošām personām! Risks, ko rada izsviestie priekšmeti! Nepieskarieties fiksētiem priekšme- tiem! Detaļa...
  • Page 222: Izstrādājuma Apskats

    3.2 Personiskie aizsardzības un dzīvnieki. līdzekļi. ■ Netuviniet rokas, kājas vai ci- ■ Lai nesavainotu galvu un eks- tas ķermeņa daļas rotējošām tremitātes, kā arī nebojātu ierīces daļām (piem., zāģa ķē- de, griezējmehānisms). BCA 4235...
  • Page 223: Ierīces Drošība

    Drošības norādījumi ■ Ierīces daļas, piem., motora 3.6 Elektriskā drošība pārsegumi un griezējinstru- ■ Lai izvairītos no īsslēgumiem menti ekspluatācijas laikā var un elektrisko detaļu sabojāša- uzkarst. Nepieskarieties tiem. nas: Pēc izslēgšanas nogaidiet, ■ Aizsargājiet ierīci pret mit- līdz tie ir atdzisuši. rumu un nelietojiet to lietū.
  • Page 224: Vibrācijas Slodze

    ■ Darbiniet ierīci tikai ar tādu motora ātrumu, kas nepiecie- šams attiecīgā darba veikša- nai. Izvairieties no ierīces dar- bināšanas ar maksimālajiem BCA 4235...
  • Page 225 Drošības norādījumi apgriezieniem, lai samazinātu kas vai pulsu. Zemā tempera- troksni un vibrāciju. tūrā šie riski samazinās. ■ ■ Nepareizas ekspluatācijas un Darba dienas laikā centieties apkopes dēļ var palielināties ievērot garākus darba pārtrau- ierīces radītais troksnis un kumus, lai jūsu ķermenis va- vibrācijas.
  • Page 226: Trokšņa Piesārņojums

    (02/3) un ieskrūvējiet urbumos (02/4). tu atdalīties. Auklas spoles montāža 1. Ja uzstādīts: Demontējiet griezējasmeni, ska- tiet skatīt Nodaļa 4.3 "Griezējasmens montā- ža/demontāža (03)", lappuse 226. 2. Uzstādiet paplāksni (04/3) uz griezējgalvas piedziņas vārpstas (04/2). BCA 4235...
  • Page 227: Ierīces Ieslēgšana Un Izslēgšana

    Apkalpošana ■ 3. Uzstādiet auklas spoli (04/1) un pievelciet to. Ja griezējasmens pļaušanas laikā nosprūst: ■ Nekavējoties apturiet motoru. Auklas spoles demontāža ■ Turiet ierīci tādā augstumā, lai griezējas- 1. Atskrūvējiet auklas spoli (04/1), griežot pretēji mens nelēkātu vai nesalūstu. pulksteņa rādītāju virzienam.
  • Page 228 ■ Privātais lietotājs drīkst akumulatoru pārvadāt pa koplietošanas ceļiem bez papildus ierobe- žojumiem, ja tas ir iepakots atbilstoši mazum- tirdzniecības noteikumiem un transportēšana tiek veikta ar privātu transportlīdzekli. BCA 4235...
  • Page 229 Utilizācija 11 UTILIZĀCIJA Norādījumi par likumu „Par baterijām” (BattG) Norādes par Vācijas elektrisko un ■ Nolietotās baterijas un akumulatorus elektronisko ierīču likumu (ElektroG) aizliegts izmest sadzīves atkritumos, tos ir jānodod atsevišķā atkritumu sa- ■ Nolietotas elektriskās un elektroniskās vākšanas vai likvidēšanas vietā! ierīces aizliegts izmest sadzīves atkri- ■...
  • Page 230: Klientu Apkalpošanas Dienests/Serviss

    Klientu apkalpošanas dienests/serviss 12 KLIENTU APKALPOŠANAS DIENESTS/SERVISS Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā vietnē: www.al-ko.com/service-contacts BCA 4235...
  • Page 231 Garantija 13 GARANTIJA Iespējamos materiāla vai ražošanas brāķus iekārtā mēs novērsīsim atbilstoši likumā noteiktajam noil- guma termiņam attiecībā uz garantijas prasībām, paturot tiesības izvēlēties remontu vai jaunas preces piegādi. Noilguma termiņš tiek noteikts, vadoties pēc tās valsts spēkā esošās likumdošanas, kurā ierī- ce tika nopirkta.
  • Page 232 Установка защитного щита (02) ..240 Монтаж/демонтаж режущего по- лотна (03) .......... 240 Монтаж/демонтаж режущей голов- ки с леской (04) ......... 240 Управление..........240 Включение и выключение устрой- ства ............ 240 Регулировка длины режущей лески в процессе эксплуатации (07)..241 BCA 4235...
  • Page 233: Остаточные Опасности

    ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Использование по назначению (01) ■ Немецкая версия содержит оригинальное Косильную насадку BCA 4235 можно исполь- руководство по эксплуатации. Все осталь- зовать только в сочетании с мультитулом MT ные языковые версии — это переводы о- 42 базового прибора. Все устройство можно...
  • Page 234: Комплект Поставки

    Комбинированный гаечный ключ Стопорный штифт Предохранительные и защитные устройства Работать в защитных перчатках! Защитный щит Защищает пользователя от вращающегося режущего элемента и предметов, которые мо- гут быть отброшены вращающимся режущим элементом. Кроме того, к защитному щиту крепится защитное кольцо. BCA 4235...
  • Page 235: Обзор Продукта

    Указания по технике безопасности 3.2 Средства Обзор продукта индивидуальной защиты ■ Во избежание травм головы и конечностей, а также по- вреждения органов слуха необходимо носить предпи- санную одежду и средства защиты. ■ Средства индивидуальной защиты включают: Но- компонента ■ Защитный шлем, защит- мер...
  • Page 236 не открывайте устрой- ■ если оно не повреждено; ство. ■ если все элементы управ- ления работают. ■ Держите все рукоятки обо- рудования чистыми и сухи- ми. ■ Не перегружайте устрой- ство. Оно предназначено для выполнения нетяжелых работ в частном секторе. BCA 4235...
  • Page 237 Указания по технике безопасности ко если оно находится в ПРИМЕЧАНИЕ нормальном рабочем поло- Соблюдайте указания по жении. технике безопасности, ■ Запрещается использовать содержащиеся в отдель- металлическую режущую ных руководствах по экс- леску! плуатации к аккумулято- ■ Защитный щит, режущий э- ру...
  • Page 238: Вибрационная Нагрузка

    вибрационными ручки, бращением (симптом «бело- и плотно ли они соеди- го пальца»). Чтобы умень- нены с устройством? шить этот риск, носите пер- ■ Эксплуатируйте устройство чатки и держите руки в те- только с частотой вращения пле. В случае обнаружения BCA 4235...
  • Page 239: Акустическая Нагрузка

    Указания по технике безопасности симптома «белого пальца» циями в руководстве по экс- немедленно обратитесь к плуатации. врачу. Эти симптомы вклю- ■ Если оборудование исполь- чают в себя: онемение, по- зуется часто, обратитесь к терю чувствительности, по- дилеру, чтобы приобрести калывание, зуд, боль, сла- антивибрационные...
  • Page 240: Монтаж И Ввод Вэксплуатацию

    лотно (03/1) к приводному валу режущей головки (03/2). Надпись на режущем по- Включение и выключение устройства лотне должна быть снаружи, т. е. в на- См. инструкцию по эксплуатации «Мультитул правлении от режущей головки. MT 42 — базовый прибор». 3. Установите шумопоглотитель (03/4). BCA 4235...
  • Page 241 Рабочее поведение и способ работы (08 - 09) ■ Регулировка длины режущей лески в Избегайте блокировки, учитывая направ- ление наклона хвои, и выполняйте срезы с процессе эксплуатации (07) противоположной стороны. В процессе эксплуатации устройства режущая ■ леска укорачивается и расщепляется. Если...
  • Page 242 мощностью менее 100 Вт⋅ч). справиться самостоятельно, обра- ■ Открытые контакты аккумуляторов подле- щайтесь в нашу сервисную службу. жат заклеиванию во избежание короткого замыкания. ■ Внутри упаковки аккумуляторы должны быть защищены от смещения, в против- ном случае возможно их повреждение. BCA 4235...
  • Page 243 Утилизация ■ При транспортировке или пересылке про- рективой ЕС 2012/19/EC. В странах за преде- веряйте правильность маркировки и доку- лами Европейского Союза могут действовать ментации (курьерской или экспедиторской другие правила, касающиеся утилизации элек- служб). трических и электронных устройств. ■ Предварительно выясните, возможна ли Указания...
  • Page 244: Сервисное Обслуживание

    другие правила, касающиеся утилизации ба- тарей и аккумуляторов. 12 СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Если у вас есть вопросы относительно гаран- тии, ремонта или запасных частей, обрати- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. Адрес можно найти в Интернете по следую- щему адресу: www.al-ko.com/service-contacts BCA 4235...
  • Page 245 Гарантия 13 ГАРАНТИЯ Мы устраняем возможные дефекты материалов или производства в течение срока давности, у- становленного законом в отношении рекламаций по качеству, путем ремонта или замены изде- лия. Срок давности определяется законодательством страны, в которой было приобретено у- стройство. Наше гарантийное обязательство действитель- Гарантия...
  • Page 246 до базового агрегату ......253 Встановлення захисного щита (02) . 253 Встановлення/зняття ріжучого еле- мента (03).......... 254 Встановлення/зняття ріжучої голів- ки (04) ..........254 Експлуатація........... 254 Увімкнення та вимкнення пристрою 254 Регулювання довжини ріжучої во- лосіні під час експлуатації (07) ..254 BCA 4235...
  • Page 247: Інформація Про Посібник Із Експлуатації

    Нанесення порізів у разі контакту з гостри- ПРИМІТКА ми рухомими деталями ріжучої волосіні Спеціальні вказівки для кращого розу- міння та полегшення роботи. 2 ОПИС ПРИСТРОЮ Використання за призначенням (01) Косильну насадку BCA 4235 можна використо- вувати тільки в поєднанні з мультитулом MT 2500131_b...
  • Page 248: Запобіжні Та Захисні Елементи

    Запобіжні та захисні елементи Захисний щит Надягайте захисні рукавиці! Захищає користувача від ріжучого елемента, що обертається, і предметів, які можуть бути відкинуті ріжучим елементом, що обертається. Крім того, до захисного щита кріпиться захис- Берегти від дощу та вологи! не кільце. BCA 4235...
  • Page 249: Огляд Виробу

    Правила техніки безпеки Огляд виробу 3.2 Засоби індивідуального захисту ■ Щоб уникнути травм голови і кінцівок, а також пошкоджен- ня органів слуху, необхідно носити відповідний одяг і за- соби захисту. ■ До засобів індивідуального захисту належать: ■ Захисний шолом, захисні окуляри...
  • Page 250: Безпека Пристрою

    Не перевантажуйте прилад. безпеки для косильної Він призначений для вико- насадки нання легких робіт у приват- 3.7.1 Вказівки з ному секторі. Переванта- використання ження призводить до пору- ■ шень нормальної роботи. Керуйте пристроєм, тримаю- чи його двома руками. BCA 4235...
  • Page 251 Правила техніки безпеки ■ ■ Тримайте руки й ноги на Під час роботи на схилі: безпечній відстані від ріжу- ■ Не працюйте на гладкому чого елементу, особливо в і слизькому схилі. момент запуску двигуна. ■ Під час косіння рухайтеся ■ Після...
  • Page 252 те руки в теплі. У разі вияв- вони з'єднані з при- лення симптому «білого строєм? пальця» негайно зверніться ■ Експлуатуйте пристрій тіль- до лікаря. До цих симптомів ки з частотою обертання належать: оніміння, втрата двигуна, необхідною для ви- чутливості, поколювання, BCA 4235...
  • Page 253 Монтаж і введення в експлуатацію свербіж, біль, слабкість, змі- як можна обмежити вібра- на кольору або стану шкіри. ційне навантаження. Зазвичай ці симптоми впли- 3.7.3 Акустичне вають на пальці, руки або навантаження пульс. За низьких темпера- Деякого акустичного наванта- тур ризик зростає. ження, спричиненого...
  • Page 254: Робоча Поведінка Та Спосіб Роботи

    ється на дуже високій швидкості. Тому не ■ Прикріпіть ріжучі інструменти так, варто перевантажувати пристрій скошу- щоб вони не могли від'єднатися ванням високої трави. під час роботи. ■ Внаслідок перевантаження пристрою під час скошування високої трави блокується обертання волосіні. Пристрій слід негайно BCA 4235...
  • Page 255 ПОПЕРЕДЖЕННЯ! начисто тупився. ніться до сервіс- Небезпека порізів! зрізати ного центру ком- Небезпека отримання різаних ран під траву. панії AL-KO. час контакту з гострими рухомими де- Замініть ріжучий талями пристрою і ріжучим інструмен- елемент. том. ■ ■ Тривалість Трава за- Зрізуйте...
  • Page 256 ня та з них), можуть також скористатися цим спрощенням. В обох вищезгаданих випадках слід вжити примусових заходів, щоб запобігти витоку вмісту. В інших випадках слід суворо дотриму- ватися правил про небезпечні вантажі! Недо- тримання загрожує відправнику і, можливо, пе- ревізнику суворим покаранням. BCA 4235...
  • Page 257 Утилізація 11 УТИЛІЗАЦІЯ Примітки щодо закону про акумулятори (BattG) Вказівки щодо електричного і електронного обладнання (ElektroG) ■ Старі батареї та акумулятори не на- лежать до звичайних побутових від- ■ Електронні та електричні пристрої не ходів. Їх слід збирати та викидати ок- належать...
  • Page 258: Сервісне Обслуговування

    Сервісне обслуговування 12 СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Якщо у вас є питання щодо гарантії, ремонту або запасних частин, зверніться в найближчий сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти в Інтернеті за посилан- ням: www.al-ko.com/service-contacts BCA 4235...
  • Page 259 Гарантія 13 ГАРАНТІЯ До закінчення строку давності рекламацій, установленого за законом, виробник усуває можливі дефекти матеріалу чи виробничий брак шляхом ремонту або заміни (на свій вибір). Строк дав- ності визначається законодавством країни, у якій прилад було куплено. Гарантія зберігається лише за таких умов: Гарантія...
  • Page 260 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Table des Matières