Stober SSM Mode D'emploi page 12

Table des Matières

Publicité

Technische Daten
Formelzeichen Motorbremse
Frequenzumrichterbetrieb
Nennluftspalt, L
[mm]
N
Maximalluftspalt, L
[mm]
max
Minimal zulässige Belagstärke, g
Einschaltzeit, t
[ms]
1
Lüftzeit (Trennzeit), identisch für gleich- oder
wechselstromseitiges Schalten.
Abschaltzeit, t
[ms]
21DC
(Verknüpfzeit) bei gleichstromseitigem Ab-
schalten (t
< t
).
DC
AC
21
21
Abschaltzeit, t
[ms]
21AC
(Verknüpfzeit) bei wechselstromseitigem Ab-
schalten.
Massenträgheitsmoment, J
B
Massenträgheitsmoment der Bremsscheibe
Masse, m [kg] Masse der Anbaubremse
Index "P" kennzeichet spezifische techni-
sche Parameter für den Schnellgleichrichter
(Powerbox oder PBOX), als Standardvarian-
te für SSM-Weitbereichs-Bremsmotoren.
FREQUENZUMRICHTER-BETRIEB:
Das Zusammenspiel zwischen Umrichter, Kabel
und Servomotor wird häufig unterschätzt. Je-
des Produkt für sich gesehen hat Ableitkapazi-
täten und Induktivitäten. Bei ungeeigneter Ab-
stimmung kann dies an Motor und Servoum-
richter zu unzulässig hohen Spannungsspitzen
führen, welche in erster Linie den Motor zer-
stören können.
Es ist darauf zu achten, dass folgende Werte,
gemessen am Motorklemmbrett und am Um-
richterausgang, nicht überschritten werden:
1200V bei dU/dt = 1,0 kV/μs
1000V bei dU/dt = 3,5 kV/μs
900V bei dU/dt = 5,0 kV/μs
Drehstrom-Asynchronmotoren für variable
Drehzahlen sind grundsätzlich für Betrieb am
Frequenzumrichter geeignet. Motorleistungs-
schilder bleiben unverändert.
Im Bemessungspunkt und/oder weiteren sta-
tionären Betriebszuständen entstehen im Fre-
quenzumrichterbetrieb etwas höhere Oberwel-
lenverluste (Erwärmung) im Vergleich zum
Netzbetrieb. Die Eigenkühlung kann für kleine-
re Drehzahlbereiche durch Fremdkühlung er-
setzt werden. Für nichtstationäre Betriebsarten
(S2 - S10) bietet der Frequenzumrichter (U und
f variabel) weitere Vorteile.
Siehe STÖBER POSIDRIVE
®
FDS 4000 - Pro-
duktunterlagen und E-Block (MGS-Katalog).
Rückmeldung
Standardmäßig für vektorgeregelten Frequen-
zumrichterbetrieb (POSIDRIVE
Anbau-Inkrementaldrehgeber vorgesehen (sie-
he Bild M1), optional SSI-Absolutwertgeber
multiturn (nur in Verbindung mit Fremdlüfter-Op-
tion).
Technische Daten:
Impulszahl: Z = 1024 Imp./Umdr.
Signalpegel: HTL (8-30 V
)
DC
Ausgangssignale: A, A, B, B, N, N
Weitere Varianten auf Anfrage.
Standard Anschluss-Pinbelegung:
Anschlusspläne werden mitgeliefert.
M12
Technical data
Formulas motor brake
Frequency inverter operation
STÖBER ANTRIEBSTECHNIK
Rated air gap, L
[mm]
Maximum air gap, L
min
Minimum permissible lining thickness,
g
[mm]
min
Release reaction time, t
Brake release reaction time, the same for DC or
AC circuit operation.
Brake reaction time, t
[10
kgm
]
for switch-off in the DC circuit (t
-4
2
Brake reaction time, t
for switch-off in the AC circuit.
Moment of inertia, J
Brake disc inertia.
Mass m [kg] mass of the mounted brake.
Index "P" identifies specific technical para-
meters for the high-speed reaction rectifier
(Powerbox or PBOX) as standard version for
SSM wide voltage range motors.
FREQUENCY INVERTER OPERATION:
The interplay between the servo inverter, cable
and servo motor is often underestimated. Each
product has its own working capacity and in-
ductivity. An incorrect configuration of the com-
ponents can lead to impermissible voltage
peaks for the motor and servo inverter which in
turn can damage the motor.
Please take into consideration that the follow-
ing figures measured at the motor terminal
block and the inverter output are not to be ex-
ceeded:
1200V at dU/dt = 1,0 kV/ μ s
1000V at dU/dt = 3,5 kV/ μ s
900V at dU/dt = 5,0 kV/ μ s
Three-phase AC asynchronous motors for vari-
able speeds are generally suitable for inverter
duty. The motor nameplate data remain un-
changed.
At the rated working point and/or other steady-
state operating conditions the harmonic losses
(temperature rise) in frequency inverter opera-
tion are slightly higher than in DOL operation.
For operation at lower speeds the motor fan is
replaced by a forced cooling fan. For non-
steady-state duty types (S2 - S10) the frequen-
cy inverter (V and f variable) offers further ad-
®
FDS 4000) sind
vantages.
See STÖBER POSIDRIVE
documentation and E block (MGS Catalog).
Feedback systems
Incremental encoders are standard for vector-
controlled
(POSIDRIVE
solute encoders multiturn can be fitted as an op-
tion (only with forced-cooling fan option).
Technical data:
Pulses per revolution: Z = 1024 ppr
Signal level: HTL (8-30 V
Output signals: A, A, B, B, N, N
Other versions on request.
Standard pin assignment:
Wiring diagrams are supplied with the drive.
[mm]
N
[mm]
max
[ms]
1
[ms]
21DC
< t
).
21DC
21AC
[ms]
21AC
[10
-4
kgm
2
]
B
®
FDS 4000 - product
frequency
inverter
operation
®
FDS 4000) (see Fig. M1). SSI ab-
)
DC
www.stoeber.de
Caractéristiques
techniques
Formules frein moteur - Mode
convertisseur de fréquence
Entrefer nominal L
[mm]
N
Entrefer maximal L
[mm]
max
Épaisseur de garniture min. adm. g
Durée de mise en circuit t
[ms]
1
Temps de desserrage du frein (temps de sépa-
ration), identique pour une commutation côté
courant continu ou côté courant alternatif.
Durée de mise hors circuit t
21DC
(Durée de liaison) en cas de mise hors circuit
côté courant continu (t
< t
21DC
21AC
Durée de mise hors circuit t
21AC
(Durée de liaison) en cas de mise hors circuit
côté courant alternatif.
Couple d'inertie de masse J
B
Couple d'inertie de masse du disque de frein
Masse m [kg] Masse du frein assemblé
L'indice « P » caractérise des paramètres
techniques spécifiques au redresseur rapide
(Powerbox ou PBOX) en tant que version
standard pour les moteurs freins à large pla-
ge SSM.
MODE CONVERTISSEUR DE FRÉQUENCE
Le jeu entre le convertisseur, les câbles et le
servomoteur est souvent sous-estimé. Chaque
produit en lui-même a des capacités de fuite et
des inductances. En cas d'adaptation inappro-
priée, cela peut entraîner au moteur ou au ser-
voconvertisseur des crêtes de tension élevées
inadmissibles, qui peuvent détruire en premiè-
re ligne le moteur.
Vérifier que les valeurs suivantes mesurées au
bornier moteur et à la sortie convertisseur ne
dépassent pas:
1200V à dU/dt = 1,0 kV/μs
1000V à dU/dt = 3,5 kV/μs
900V à dU/dt = 5,0 kV/μs
Par principe, les moteurs triphasés asyn-
chrones destinés pour vitesses variables sont
aptes à fonctionner en mode convertisseur de
fréquence. Les plaques signalétiques restent
inchangées.
Dans le point de mesure et/ou dans d'autres
états de fonctionnement stationnaires, les
pertes d'harmoniques générées en mode
convertisseur de fréquence sont légèrement
plus élevées (échauffement) qu'en mode de
fonctionnement sur secteur. Pour les petites
plages de vitesses, la ventilation intégrée est
suppléée par une ventilation forcée. Pour les
modes de fonctionnement non stationnaires
(S2 - S10), le convertisseur de fréquence (sur le-
quel les valeurs U et f sont variables) offre ad-
ditionnel avantages. Se référer à la documenta-
tion concernant le convertisseur POSIDRIVE
FDS 4000 STÖBER et au schéma électrique
fonctionnel (catalogue MGS).
Répétition
Des encodeurs incrémentiels complémen-
taires sont prévus en standard pour le mode
convertisseur de fréquence à régulation vecto-
rielle (voir figure M1). En option encodeurs de
valeur absolue SSI multiturn (uniquement en
association avec l'option ventilateur séparé).
Caractéristiques techniques
Nombre d'impulsions: Z = 1024 imp./tour
Niveau des signaux: HTL (8-30 V
Signaux de sortie : A, A, B, B, N, N
Autres versions sur demande.
Brochage standard
Des schémas des connexions sont joints à la li-
vraison.
Nr. 441810.01 - 01.06
[mm]
min
[ms]
).
[ms]
[10
-4
kgm
2
]
®
)
DC

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sm

Table des Matières