Dados Técnicos - Bosch GLL 2-10 Professional Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour GLL 2-10 Professional:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
(17) Ranhura de guia
A)
(18) Grampo de teto (BM 3)
(19) Suporte universal (BM 1)
A)
(20) Painel de objetivo laser
(21) Bolsa de proteção
A)
(22) Óculos para laser
A)
(23) Tripé (BT 150)
(24) Cabo telescópico (BT 350)
A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Nível laser de linhas
Número de produto
A)
Raio de ação pelo menos
Precisão de nivelamento
Gama de autonivelamento
típica
Tempo de nivelamento,
tipicamente
Temperatura operacional
Temperatura de
armazenamento
Altura máx. de utilização
acima da altura de referência
Humidade relativa máx.
Grau de sujidade de acordo
com a IEC 61010-1
Classe de laser
Tipo de laser
C
6
Divergência
0,5 mrad (ângulo completo)
Encaixe do tripé
Pilhas
Tempo de autonomia no modo de operação
– Operação com linhas
cruzadas
– Operação com linhas
Peso conforme
EPTA-Procedure 01:2014
Dimensões (comprimento ×
largura × altura)
Bosch Power Tools
A)
A)
GLL 2-10
3 601 K63 L..
10 m
±0,3 mm/m
±4°
< 4 s
–10 °C ... +50 °C
–20 °C ... +70 °C
2000 m
90 %
B)
2
2
630−650 nm, < 1 mW
1
1/4"; 5/8"
3 × 1,5 V LR6 (AA)
9 h
17 h
0,49 kg
112 × 55 × 106 mm
Nível laser de linhas
Tipo de proteção
IP 54 (protegido contra pó e
A) O raio de ação pode ser reduzido por condições ambiente
desfavoráveis (por exemplo radiação solar direta).
B) Só surge sujidade não condutora, mas ocasionalmente é
esperada uma condutividade temporária causada por
condensação.
Para uma identificação inequívoca do seu instrumento de medição,
consulte o número de série (10) na placa de identificação.
Montagem
Colocar/trocar pilhas
Para a operação do instrumento de medição, é
recomendável utilizar pilhas de mangano alcalino.
Para abrir a tampa do compartimento das pilha (11) prima o
travamento (12) e retire a tampa. Insira as pilhas.
Tenha atenção à polaridade correta de acordo com a
representação no interior do compartimento das pilhas.
Se as pilhas ficarem fracas, o aviso de pilhas (8) pisca. O
instrumento de medição ainda pode ser operado durante
aprox. 1 h a partir do momento em que a indicação começa a
piscar.
Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo. Utilize
apenas pilhas de um fabricante e com a mesma capacidade.
Retire as pilhas do instrumento de medição se não
u
forem utilizadas durante longos períodos. Em caso de
armazenamento prolongado no instrumento de medição,
as pilhas podem ficar corroídas ou descarregar-se
automaticamente.
Trabalhar com o suporte rotativo RM 1
(ver figuras A–B)
Com a ajuda do suporte rotativo (13) pode rodar o
instrumento de medição a 360° em torno de um ponto de
prumada central, sempre visível. Dessa forma, é possível
definir as linhas laser, sem alterar a posição do instrumento
de medição.
Coloque o instrumento de medição com a ranhura de guia
(17) na calha de guia (14) da plataforma rotativa (13) e
empurre o instrumento de medição até ao batente na
plataforma.
Para separar, puxe o instrumento de medição no sentido
oposto do suporte rotativo.
Opções de posicionamento do suporte rotativo:
– na vertical sobre uma superfície nivelada,
– aparafusado numa superfície vertical,
– em molduras de teto metálicas, em combinação com o
grampo de teto (18),
– em superfícies metálicas, com a ajuda dos ímanes (15).
Português | 35
GLL 2-10
projeção de água)
1 609 92A 4HJ | (03.06.2020)

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières