Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

EN IT FR ES DE RU PT
EL NL HU RO SV DA
NO FI CS SK SL HR-SR
LT ET LV BG PL AR
TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT • MMA
(EN)
INSTRUCTION MANUAL
(IT)
MANUALE D'ISTRUZIONE
(FR)
MANUEL D'INSTRUCTIONS
(ES)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
(DE)
BEDIENUNGSANLEITUNG
(RU)
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
(PT)
MANUAL DE INSTRUÇÕES
(EL)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ
(NL)
INSTRUCTIEHANDLEIDING
(HU)
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
(RO)
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
(SV)
BRUKSANVISNING
(DA)
INSTRUKTIONSMANUAL
(NO)
BRUKERVEILEDNING
(FI)
OHJEKIRJA
(CS)
NÁVOD K POUŽITÍ
(SK)
NÁVOD NA POUŽITIE
(SL)
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO
(HR-SR) PRIRUČNIK ZA UPOTREBU
(LT)
INSTRUKCIJŲ KNYGELĖ
(ET)
KASUTUSJUHEND
(LV)
ROKASGRĀMATA
(BG)
РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ
(PL)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
‫دليل التشغيل‬
(AR)
(EN) Professional TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA welding machines with inverter.
(IT) Saldatrici professionali ad inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(FR) Postes de soudage professionnels à inverseur TIG (CC) (CA/CC) HF/LIFT, MMA.
(ES) Soldadoras profesionales con inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(DE) Professionelle Schweißmaschinen WIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA mit Invertertechnik.
(RU) Профессиональные сварочные аппараты с инвертером TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(PT) Aparelhos de soldar profissionais com variador de freqüência TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(EL) Επαγγελματικοί συγκολλητές με ινβέρτερ TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(NL) Professionele lasmachines met inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(HU) Professzionális TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA inverthegesztők.
(RO) Aparate de sudură cu invertor pentru sudura TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA destinate uzului profesional.
(SV) Professionella svetsar med växelriktare TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(DA) Professionelle svejsemaskiner med inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(NO) Profesjonelle sveisebrenner med inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(FI) Ammattihitsauslaitteet vaihtosuuntaajalla TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(CS) Profesionální svařovací agregáty pro svařování TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(SK) Profesionálne zváracie agregáty pre zváranie TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(SL) Profesionalni varilni aparati s frekvenènim menjalnikom TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(HR-SR) Profesionalni stroj za varenje sa inverterom TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(LT) Profesionalūs suvirinimo aparatai su Inverteriu TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(ET) Inverter TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA professionaalsed keevitusaparaadid.
(LV) Profesionālie metināšanas aparāti ar invertoru un līdzstrāvas TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA metināšanai.
(BG) Професионални инверторни електрожени за заваряване ВИГ (TIG) (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
(PL) Profesjonalne spawarki inwerterowe TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
.TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA ‫آالت لحام اح� ت افية ذات محول‬
(AR)
- 1 -
Cod.954556

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TIG DC

  • Page 1 TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT • MMA (HU) Professzionális TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA inverthegesztők. (RO) Aparate de sudură cu invertor pentru sudura TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA destinate uzului profesional. (SV) Professionella svetsar med växelriktare TIG (DC) (AC/DC) HF/LIFT, MMA.
  • Page 2 (EN) EXPLANATION OF DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS. (DA) OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG FORBUDSSIGNALER. (IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, D’OBBLIGO E DIVIETO. (NO) SIGNALERINGSTEKST FOR FARE, FORPLIKTELSER OG FORBUDT. (FR) LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION. (FI) VAROITUS, VELVOITUS, JA KIELTOMERKIT. (ES) LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO, DE OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN. (CS) VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A ZÁKAZŮM. (DE) LEGENDE DER GEFAHREN-, GEBOTS- UND VERBOTSZEICHEN. (SK) VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA, PRÍKAZOM A ZÁKAZOM. (RU) ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ, ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА. (SL) LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST, ZA PREDPISANO IN PREPOVEDANO. (PT) LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO E PROIBIDO. (HR-SR) LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI, OBAVEZA I ZABRANA. (EL) ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ. (LT) PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS. (NL) LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR, VERPLICHTING EN VERBOD. (ET) OHUD, KOHUSTUSED JA KEELUD. (HU) A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS TILTÁS JELZÉSEINEK FELIRATAI. (LV) BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU UN AIZLIEGUMA ZĪMJU PASKAIDROJUMI. (RO) LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE OBLIGARE ŞI (BG)
  • Page 3 (EN) WEARING A PROTECTIVE MASK IS COMPULSORY - (IT) OBBLIGO USARE MASCHERA PROTETTIVA - (FR) PORT DU MASQUE DE PROTECTION OBLIGATOIRE - (ES) OBLIGACIÓN DE USAR MÁSCARA DE PROTECCIÓN - (DE) DER GEBRAUCH EINER SCHUTZMASKE IST PFLICHT - (RU) ОБЯЗАННОСТЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЗАЩИТНОЙ МАСКОЙ - (PT) OBRIGATÓRIO O USO DE MÁSCARA DE PROTEÇÃO - (EL) ΥΠΟΧΡΕΩΣΗ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΜΑΣΚΑ - (NL) VERPLICHT GEBRUIK VAN BESCHERMEND MASKER - (HU) VÉDŐMASZK HASZNÁLATA KÖTELEZŐ - (RO) FOLOSIREA MĂŞTII DE PROTECŢIE OBLIGATORIE - (SV) OBLIGATORISKT ATT BÄRA SKYDDSMASK - (DA) PLIGT TIL AT ANVENDE BESKYTTELSESMASKE - (NO) FORPLIKTELSE Å BRUKE VERNEBRILLER - (FI) SUOJAMASKIN KÄYTTÖ...
  • Page 4 INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE ..........pag. 5 WARNING! BEFORE USING THE WELDING MACHINE READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY! ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE ..........pag. 10 ATTENZIONE! PRIMA DI UTILIZZARE LA SALDATRICE LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE DI ISTRUZIONE! INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ........pag. 15 ATTENTION! AVANT TOUTE UTILISATION DU POSTE DE SOUDAGE, LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’INSTRUCTIONS! INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO ........pág. 20 ATENCIÓN! ANTES DE UTILIZAR LA SOLDADORA LEER ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES! BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG ............s. 25 ACHTUNG! VOR GEBRAUCH DER SCHWEISSMASCHINE LESEN SIE BITTE SORGFÄLTIG DIE BETRIEBSANLEITUNG! ИНСТРУКЦИИ ПО РАБОТЕ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЮ ........стр. 30 ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ТЕМ, КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ МАШИНУ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ! INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO ............pág. 35 CUIDADO! ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA DE SOLDA LER CUIDADOSAMENTE O MANUAL DE INSTRUÇÕES ! ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ .............σελ. 40 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ! INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD ......pag. 45 OPGELET! VOORDAT MEN DE LASMACHINE GEBRUIKT MOET MEN AANDACHTIG DE INSTRUCTIEHANDLEIDING LEZEN! HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK ÉS KARBANTARTÁSI SZABÁLYOK ....oldal 50 FIGYELEM: A HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATÁNAK MEGKEZDÉSE ELŐTT OLVASSA EL FIGYELMESEN A HASZNÁLATI UTASÍTÁST! INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE ..........pag. 55 ATENŢIE: CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ! INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL ......sid. 60 VIKTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN NI ANVÄNDER SVETSEN! BRUGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING ..........sd. 65 GIV AGT! LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN OMHYGGELIGT, FØR MASKINEN TAGES I BRUG! INSTRUKSER FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD ............s. 70 ADVARSEL! FØR DU BRUKER SVEISEBRENNEREN MÅ DU LESE BRUKERVEILEDNINGEN NØYE! KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET ................s. 75 HUOM! ENNEN HITSAUSKONEEN KÄYTTÖÄ LUE HUOLELLISESTI KÄYTTÖOHJEKIRJA!
  • Page 5: Table Des Matières

    - The flow of the welding current generates electromagnetic fields (EMF) This welding machine is a power source for arc welding, made specifically for TIG around the welding circuit. (DC) (AC/DC) welding with HF or LIFT strike and MMA welding with coated electrodes - 5 -...
  • Page 6: Accessories On Request (If Not Planned)

    - TIG torch with potentiometer. TIG torch with potentiometer. - AMERICA trolley. 3. TECHNICAL DATA It is obligatory to use a 5-pole torch adapter for any TIG TORCH with 3.1 DATA PLATE (FIG. A) an on-board adjustment potentiometer in order to protect the welding machine The most important data regarding use and performance of the welding machine are from internal breakage.
  • Page 7: Installation

    Table (TAB.1) shows the recommended delayed fuse which the current is at the highest level and the total pulsation period, for AC/DC sizes in amps, chosen according to the max. nominal current supplied by the welding models in TIG AC it represents the ratio between the time with positive current machine, and the nominal voltage of the main power supply.
  • Page 8: Hf And Lift Strike

    The welding machine is also equipped with HOT START and ANTI STICK devices to For TIG DC welding with the electrode to the (-) terminal the electrode with 2% thorium guarantee easy starts and to prevent the electrode from sticking to the piece.
  • Page 9 - Check that when general switch is ON the relative lamp is ON. If this is not the case then the problem is located on the mains (cables, plugs, outlets, fuses, etc.). - Check that the yellow led (ie. thermal protection interruption- either over or undervoltage or short circuit) is not lit.
  • Page 10: Sicurezza Generale Per La Saldatura Ad Arco

    2.1 INTRODUZIONE elettromagnetici (EMF) localizzati nei dintorni del circuito di saldatura. Questa saldatrice è una sorgente di corrente per la saldatura ad arco, realizzata I campi elettromagnetici possono interferire con alcune apparecchiature specificatamente per la saldatura TIG (DC) (AC/DC) con innesco HF oppure LIFT e la - 10 -...
  • Page 11: Accessori A Richiesta (Qualora Non Previsti)

    In modo - Raccordo gas e tubo gas per allacciamento alla bombola Argon. TIG 2T, inoltre, la pressione del pedale agisce da comando di start per la - Riduttore di pressione con manometro.
  • Page 12: Installazione

    Collegare al cavo di alimentazione una spina normalizzata, (2P + T (1~)), (3P + T (3~)) di portata adeguata e predisporre una presa di rete dotata di fusibili o interruttore frequenza di pulsazione e per i modelli AC/DC in TIG AC rappresenta la automatico; l’apposito terminale di terra deve essere collegato al conduttore di frequenza della corrente di saldatura (regolazione in Hertz).
  • Page 13: Innesco Hf E Lift

    6.1.2 Saldatura TIG DC ARC-FORCE permettono un arco più morbido e privo di spruzzi tipicamente con La saldatura TIG DC è adatta a tutti gli acciai al carbonio basso-legati e alto-legati e ai elettrodi rutili. metalli pesanti rame, nichel, titanio e loro leghe.
  • Page 14: Ricerca Guasti

    ed i cablaggi com’erano in origine avendo cura che questi non vadano a contatto con parti in movimento o parti che possano raggiungere temperature elevate. Fascettare tutti i conduttori com’erano in origine avendo cura di tenere ben separati tra di loro i collegamenti del primario in alta tensione da quelli secondari in bassa tensione.
  • Page 15: Règles Générales De Sécurité Pour Le Soudage À L'arc

    6.1.1 Amorçage HF et LIFT ................18 2. INTRODUCTION ET DESCRIPTION GENERALE ..........16 6.1.2 Soudage TIG CC ...................18 2.1 INTRODUCTION ....................16 6.1.3 Soudage TIG AC (s'il est prévu) ............18 2.2 ACCESSOIRES SUR DEMANDE (si non prévus) .........16 6.1.4 Procédé ....................18 3. DONNÉES TECHNIQUES ...................16 6.2 SOUDAGE MMA ....................18 3.1 PLAQUETTE INFORMATIONS (FIG.
  • Page 16: Utilisation Incorrecte

    Ce poste de soudage est une source de courant pour le soudage à l’arc spécifiquement 9- Générateur amorçage HF (si prévues). réalisée pour le soudage TIG (CC) (CA/CC) avec amorçage HF ou LIFt et le soudage 10- Électrovanne gaz protection EV (si prévues).
  • Page 17: Installation

    5.3.1 Fiche et prise modèles AC / DC en TIG AC représente le rapport entre le temps avec courant positif et le temps avec courant négatif.
  • Page 18: Soudage Mma

    6.1.2 Soudage TIG CC (comportement dynamique) de la machine. Ce paramètre peut être configuré sur le Le soudage TIG CC convient à tous les alliages légers et lourds des aciers au carbone panneau ou avec la commande à distance à 2 potentiomètres. et aux métaux lourds : cuivre, nickel, titane et leurs alliages.
  • Page 19: Entretien De Routine

    7.1 ENTRETIEN DE ROUTINE LES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN DE ROUTINE PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR L’OPÉRATEUR. 7.1.1 Torche - Eviter de poser la torche et son câble sur des éléments chauds, pour éviter la fusion et l’endommagement rapide des matériaux isolants. - Contrôler périodiquement l’étanchéité des tuyauteries et raccords de gaz. - Accoupler soigneusement la pince porte-électrode et le mandrin porte-pince avec le diamètre de l’électrode choisie pour éviter toute surchauffe ou mauvaise diffusion du gaz risquant d’entraîner des dysfonctionnements.
  • Page 20: Seguridad General Para La Soldadura Por Arco

    6.1.1 Cebado HF y LIFT .................23 2.1 INTRODUCCIÓN ...................21 6.1.2 Soldadura TIG DC .................23 2.2 ACCESORIOS BAJO SOLICITUD (si no están previstos) ......21 6.1.3 Soldadura TIG AC (si se ha previsto) ............23 3. DATOS TÉCNICOS ....................21 6.1.4 Procedimiento ..................23 3.1 CHAPA DE DATOS (FIG. A) ................21 6.2 SOLDADURA MMA ..................23...
  • Page 21: Introducción Y Descripción General

    Esta soldadora es una fuente de corriente para la soldadura por arco, realizada 9- Generador de cebado HF (si están presentes). específicamente para la soldadura TIG (DC) (AC/DC) con cebado HF o LIFT y la 10- Electroválvula del gas de protección EV (si están presentes).
  • Page 22: Instalación

    AC/DC en TIG AC representa la relación entre tiempo con corriente tierra (amarillo-verde) de la línea de alimentación. La tabla (TAB.1) indica los valores positiva y tiempo con corriente negativa.
  • Page 23: Soldadura Mma

    - Nótese que valores altos de ARC-FORCE dan mayor penetración y permiten la Para la soldadura en TIG DC con electrodo en el polo (-) generalmente se usa el soldadura en cualquier posición típicamente con electrodos básicos, valores bajos electrodo con el 2% de Torio (banda de color rojo) o el electrodo con el 2% de Cerio de ARC-FORCE permiten un arco más suave y sin salpicaduras típicamente con...
  • Page 24: Mantenimiento Extraordinario

    fusión de los materiales aislantes dejándolo rápidamente fuera de servicio. - Comprobar periódicamente la estanqueidad de las tuberías y racores de gas. - Acoplar cuidadosamente la pinza de ajuste del electrodo, mandril porta pinza con el diámetro del electrodo elegido para evitar un recalentamiento, una mala difusión del gas y el consiguiente funcionamiento anómalo.
  • Page 25 1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ZUM LICHTBOGENSCHWEISSEN ..25 6.1 WIG-SCHWEISSEN ..................28 2. EINFÜHRUNG UND ALLGEMEINE BESCHREIBUNG ........26 6.1.1 HF- und LIFT-Zündung ................28 2.1 EINFÜHRUNG ....................26 6.1.2 WIG DC-Schweißen ................28 2.2 SONDERZUBEHÖR (wenn nicht vorgesehen) ..........26 6.1.3 WIG-WECHSELSTROMSCHWEISSEN (falls vorgesehen) ....28 3. TECHNISCHE DATEN ..................26 6.1.4 Vorgehensweise ..................28 3.1 TYPENSCHILD MIT DEN GERÄTEDATEN (ABB. A) ........26 6.2 MMA SCHWEISSEN ..................28...
  • Page 26: Einführung Und Allgemeine Beschreibung

    9- HF-Zündgenerator (falls vorhanden). Diese Schweißmaschine ist eine Stromquelle für das Lichtbogenschweißen, speziell 10- Elektroventil Schutzgas EV (falls vorhanden). für das WIG-Schweißen (DC) (AC/DC) mit HF- oder LIFT-Zündung und das MMA- 11- Kühllüfter der Schweißmaschine. Schweißen von umhüllten Elektroden (Rutil, sauer, basisch).
  • Page 27: Installation

    Schweißvorgangs (Einstellung 0-10 Sekunden). ACHTUNG! Bei Mißachtung der obigen Regeln wird das herstellerseitig vorgesehene Sicherheitssystem (Klasse I) ausgehebelt. Schwere Gefahren für Vorheizenergie; falls vorgesehen, reguliert sie (nur bei den Modellen AC/ die beteiligten Personen (z. B. Stromschlag) und Sachwerte (z. B. Brand) sind DC bei WIG AC) das Vorheizen der Elektrode, um den Start zu unterstützen die Folge. (Einstellung 2.6-53 A*Sek.). Wird OFF gewählt, findet kein Vorheizen statt. 5.4 ANSCHLÜSSE DES SCHWEISSSTROMKREISES Sonstige Anzeigesymbole auf dem Display: Hinweis- / Alarmanzeige;...
  • Page 28: Mma-Schweissen

    6.1.2 WIG DC-Schweißen - Beachten Sie, daß bei gleichbleibendem Elektrodendurchmesser höhere Das WIG DC-Verfahren eignet sich zum Schweißen sämtlicher niedrig und hoch Stromwerte für Schweißarbeiten in der Ebene und niedere Werte für Schweißen in legierten Kohlenstoffstähle sowie der Schwermetalle Kupfer, Nickel, Titan und ihrer der Vertikale oder über dem Kopf ver wendet werden müssen.
  • Page 29: Arbeitsvorgang

    6.2.1 Arbeitsvorgang - Halten Sie sich die Maske VOR DAS GESICHT und reiben Sie die Elektrodenspitze auf dem Werkstück so, als ob Sie ein Zündholz anzünden. Das ist die korrekte Art, den Bogen zu zünden. ACHTUNG: STECHEN SIE NICHT mit der Elektrode am Werkstück herum, da sonst der Mantel der Elektrode beschädigt werden könnte und damit das Entzünden des Bogens erschwert wird.
  • Page 30 5.4 СОЕДИНЕНИЕ КОНТУРА СВАРКИ .............33 5.4.1 Сварка TIG ...................33 5.4.2 ОПЕРАЦИИ СВАРКИ ПРИ ПОСТОЯННОМ ТОКЕ ......33 6. СВАРКА: ОПИСАНИЕ ПРОЦЕДУРЫ ...............33 СВАРОЧНЫЙ АППАРАТ С ИНВЕРТОРОМ ДЛЯ СВАРКИ TIG И MMA ДЛЯ сварки ежедневный уровень воздействия на работников (LEPd) равен ПРОМЫШЛЕННОГО И ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. или превышает 85 дБ(A), необходимо использовать индивидуальные...
  • Page 31: Введение И Общее Описание

    на вторичную обмотку, на постоянный ток / напряжение с очень низкими колебаниями. - Запрещено подвешивать сварочный аппарат за ручку. 5- Мост переключения на транзисторах (IGBT) и приводы; преобразует вторичный выходной ток с постоянного на переменный, для сварки TIG AC 2. ВВЕДЕНИЕ И ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ (если имеются). 2.1 ВВЕДЕНИЕ 6- Электронное оборудование для контроля и регулирования; мгновенно...
  • Page 32: Установка

    от непрямого контакта использовать дифференциальные выключатели типа: частота импульсов, а в моделях AC/DC в режиме TIG AC соответствует - Тип A ( ) для однофазных машин; частоте сварочного тока (регулировка в герцах). - Тип B ( ) для трехфазных машин.
  • Page 33: Соединение Контура Сварки

    высоколегированной стали и для тяжелых металлов: меди, никеля, титана и их сплавов. Для сварки TIG DC электродом на полюсе (-) обычно применяется электрод с 2 % ВНИМАНИЕ! ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВЫПОЛНЯТЬ СОЕДИНЕНИЯ, тория (полоса красного цвета) или электрод с 2 % церия (полоса серого цвета).
  • Page 34 - Убедиться со ссылкой на градуированную в амперах шкалу, соответствует Ток сварки, (A) диаметру и типу используемого электрода. Ø Диаметр электрода (мм) Ми. Мак. - Убедиться, что основной выключатель включен и горит соответствующая лампа. Если это не так, то напряжение сети не доходит до аппарата, поэтому проверьте...
  • Page 35 5.3.1 Plugue e tomada ...................37 5.4 LIGAÇÕES DO CIRCUITO DE SOLDAGEM ..........37 5.4.1 Soldadura TIG ..................37 5.4.2 SOLDAGEM MMA .................38 6. SOLDAGEM: DESCRIÇÃO DO PROCEDIMENTO ..........38 MÁQUINAS DE SOLDAR COM INVERTER PARA A SOLDADURA TIG E MMA PREVISTAS PARA USO INDUSTRIAL E PROFISSIONAL. Nota: No texto a seguir será utilizada a frase “máquina de solda”. 1. SEGURANÇA GERAL PARA A SOLDAGEM A ARCO O operador deve ser suficientemente informado sobre o uso seguro da máquina de solda e informado sobre os riscos ligados aos procedimentos com soldagem - A passagem da corrente de soldadura causa o aparecimento de campos a arco, às relativas medidas de proteção e aos procedimentos de emergência.
  • Page 36: Introdução E Descrição Geral

    5- Ponte switching com transistores (IGBT) e drivers; transforma a corrente de saída rede hídrica). ao secundário de DC para AC para a soldadura TIG AC (se presentes). 6- Electrónica de controlo e regulação: controla instantaneamente o valor da corrente - É proibido utilizar a maçaneta como meio de suspensão do aparelho de de soldadura e o compara com o valor configurado pelo operador;...
  • Page 37: Instalação

    Ligar ao cabo de alimentação um plugue normalizado, (2P + P.E) (1~); (3P + P.E) para os modelos AC/DC em TIG AC representa a relação entre o tempo com (3~) com capacidade adequada e instalar uma tomada de rede dotada de fusíveis ou corrente positiva e o tempo com corrente negativa.
  • Page 38: Soldagem Mma

    6.1.2 Soldadura TIG DC configurado pelo painel , ou pode ser configurado com o controlo à distância com 2 A soldadura TIG DC é apropriada a todos os aços de carbono de baixa-liga e alta-liga potenciómetros. e aos metais pesados cobre, níquel, titânio e suas ligas.
  • Page 39: Tocha

    7.1.1 Tocha - Evitar de apoiar a tocha e seu cabo sobre peças quentes; isto causará a fusão dos materiais isolantes colocando-a rapidamente fora de serviço. - Verificar periodicamente a vedação da tubulação e conexões de gás. - Acoplar cuidadosamente pinça para apertar o eléctrodo, mandril porta-pinça com o diâmetro do eléctrodo escolhido para evitar superaquecimentos, distribuição defeituosa do gás e relativo mau funcionamento.
  • Page 40: Γενικη Ασφαλεια Για Τη Συγκολληση Τοξου

    5.3 ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ .................42 5.3.1 ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΤΗΣ ΚΑΙ ΠΡΙΖΑ: ..............42 5.4 ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ ΚΥΚΛΩΜΑΤΟΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ..........42 5.4.1 Συγκόλληση TIG ..................42 5.4.2 ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ MMA ................43 6. ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ: ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑΣ ............43 ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΕΣ ΜΕ ΙΝΒΕΡΤΕΡ ΓΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ TIG ΚΑΙ MMA ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΚΑΙ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. Σημείωση: Στο κείμενο που ακολουθεί θα χρησιμοποιείται ο όρος “συγκολλητής”. 1. ΓΕΝΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΤΟΞΟΥ Ο χειριστής πρέπει να είναι επαρκώς ενημερωμένος πάνω στην ασφαλή χρήση του συγκολλητή και πληροφορημένος ως προς τους κινδύνους που σχετίζονται...
  • Page 41: Εισαγωγη Και Γενικη Περιγραφη

    5- Γέφυρα switching με τρανζίστορς (IGBT) και ντράϊβερς. μετατρέπει το ρεύμα σωληνώσεων από το ιδρικό δίκτυο). εξόδου σε δευτερεύον από DC σε AC για τη συγκόλληση TIG AC (αν υπάρχουν). 6- Ηλεκτρονικό σύστημα ελέγχου και ρύθμισης. Ελέγχει στιγμιαία την τιμή του - Απαγορεύεται να χρησιμοποιείται η χειρολαβή ως μέσο ανύψωσης της...
  • Page 42: Τοποθετηση Του Συγκολλητη

    να συνδεθεί (αν αναγκαίο, συμβουλευτείτε την υπηρεσία παροχής του δικτύου χρόνο όπου το ρεύμα είναι στο υψηλότερο επίπεδο και τη συνολική περίοδο διανομής). πάλμωσης, για τα μοντέλα AC/DC σε TIG AC αντιπροσωπεύει τη σχέση ανάμεσα σε χρόνο με θετικό ρεύμα και χρόνο με αρνητικό ρεύμα. 5.3.1 ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΤΗΣ ΚΑΙ ΠΡΙΖΑ: συνδέστε...
  • Page 43: Συγκολληση Tig

    Ο πίνακας πάνω στο μανδύα της μηχανής προτείνει ενδεικτικές τιμές ρεύματος σε πλήκτρο, ο κύκλος συγκόλλησης τελειώνει αμέσως και αρχίζει η περίοδος μετα- σχέση με τα διάφορα πάχη υλικού στη συγκόλληση DC μαλακού χάλυβα ή ανοξείδωτου αερίου. Τρόπος TIG με διαδοχή 4T και BI-LEVEL: χάλυβα.
  • Page 44: Συντηρηση

    τόξο. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΧΤΥΠΑΤΕ το ηλεκτρόδιο στο κομμάτι· υπάρχει κίνδυνος να καταστρέψετε την επικάλυψη καθιστώντας δύσκολη την εμπιρευμάτιση του τόξου. - Μόλις εμπυρευματιστεί το τόξο, προσπαθείτε να διατηρείτε μια απόσταση από το κομμάτι, ισοδύναμη με τη διάμετρο του χρησιμοποιούμενου ηλεκτροδίου και να διατηρείτε...
  • Page 45: Algemene Veiligheid Voor Het Booglassen

    5.3.1 Stekker en contact.................47 5.4 VERBINDINGEN VAN HET LASCIRCUIT .............47 5.4.1 TIG-lassen .....................47 5.4.2 MMA-LASSEN ..................48 6. LASSEN: BESCHRIJVING VAN DE PROCEDURE ...........48 LASMACHINES MET INVERTER VOOR HET TIG- EN MMA LASSEN VOORZIEN VOOR HET INDUSTRIEEL EN PROFESSIONEEL GEBRUIK. Opmerking: In de volgende tekst zal de term “lasmachine” gebruikt worden . 1. ALGEMENE VEILIGHEID VOOR HET BOOGLASSEN De operator moet voldoende ingelicht zijn voor wat betreft een veilig gebruik van de lasmachine en over de risico’s in verband met de procedures van het...
  • Page 46: Inleiding En Algemene Beschrijving

    5- Switching brug met transistors (IGBT) en drivers; transformeert de uitgangsstroom - De handgreep mag niet worden gebruikt om het lasapparaat aan op te hangen. naar de secundaire van DC naar AC voor het TIG AC lassen (indien aanwezig). 6- Elektronica van controle en afstelling; controleert onmiddellijk de waarde van de 2. INLEIDING EN ALGEMENE BESCHRIJVING lasstroom en vergelijkt deze met de waarde ingesteld door de operator;...
  • Page 47: Installatie

    PULS-modus de verhouding tussen de tijd dat distributienetwerk). de stroom op het hoogste niveau is en de totale pulsperiode, voor de modellen AC/DC in TIG AC geeft het de verhouding weer tussen tijd met positieve stroom 5.3.1 Stekker en contact en tijd met negatieve stroom.
  • Page 48: Mma-Lassen

    Voor het lassen in TIG DC met elektrode naar de pool (-) wordt gewoonlijk de elektrode verpakkingen of containers). met 2% Torium (rood gekleurde strook) gebruikt of de elektrode met 2% Cerium (grijs - De karakteristieken van de lasmachine hangen ook af van de waarde van ARC- gekleurde strook).
  • Page 49: Onderhoud

    gebruikte elektrode in acht worden genomen, en tijdens het lassen moet deze afstand zo goed mogelijk worden gehandhaafd; onthoud dat de hoek van de elektrode in de beweegrichting ongeveer 20-30 graden dient te bedragen. - Op het eind van de lasnaad, de punt van de elektrode, ten opzichte van de beweegrichting, een weinig terugtrekken tot boven het kratertje, om deze te vullen, vervolgens de elektrode snel uit het smeltbad trekken om de boog te onderbreken (VOORBEELDEN VAN LASNADEN - FIG. N)
  • Page 50: Az Ívhegesztés Általános Biztonsági Szabályai

    5.3 HÁLÓZATRA KAPCSOLÁS................52 5.3.1 Villásdugó és csatlakozó ...............52 5.4 A HEGESZTŐÁRAMKÖR ÖSSZEKÖTÉSE ...........52 5.4.1 TIG hegesztés ..................52 5.4.2 MMA hegesztés ..................52 6. HEGESZTÉS: A FOLYAMAT LEÍRÁSA ..............53 IPARI ÁÉS PROFESSZIONÁLIS INVERT HEGESZTŐK TIG ÉS MMA HEGESZTÉSRE. Megjegyzés: A szöveg hátralévő részében a “hegesztő” kifejezést használjuk. 1. AZ ÍVHEGESZTÉS ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYAI A hegesztőgép kezelője kellő információ birtokában kell legyen a hegesztőgép biztos használatáról valamint az ívhegesztés folyamataival kapcsolatos - A hegesztőáram áthaladása a hegesztő áramkör környékén lokalizált,...
  • Page 51: Bevezetés És Általános Ismeretek

    2.1 BEVEZETÉS 9- Generátor HF ívgyújtáshoz (ha jelen vannak). Ez a hegesztő az ívhegesztés egyik áramforrása, melyet kimondottan a TIG (DC) (AC/ 10- EV védőgáz elektroszelep (ha jelen vannak). DC) hegesztés céljára hoztak létre HF illetve LIFT ívgyújtással, valamint (rutil, savas, 11- Hegesztőgép hűtőventilátor.
  • Page 52: Üzembehelyezés

    PULZÁLÓ üzemmódban a legmagasabb szinten TÁB.) feltünteti a késleltetett olvadóbiztosítékokra vonatkozó amperértékeket, lévő áram időtartama és a pulzálás teljes periódusa közötti arány, az AC/DC melyeket a hegesztő által kibocsátott legnagyobb névleges áram illetve a névleges modelleknél a TIG AC üzemmódban a pozitív áramos idő és a negatív áramos tápfeszültség alapján választottak ki.
  • Page 53: Hegesztés: A Folyamat Leírása

    értékéig; ezt az értéket megtartja akkor is, ha a gomb el van engedve. A TIG hegesztés egy olyan hegesztési folyamat, mely az elektromos ív által termelt hőt Amikor ismét megnyomják a gombot, az áram lecsökken a VÉGES FELFUTÁSI IDŐ...
  • Page 54: Rendkívüli Karbantartás

    - Meghatározott időközönként ellenőrizze a csővezetékek és gázvezetékek állapotát. - Párosítsa össze megfelelően az elektródrögzítő csipeszeket és a csipesztartó befogótokmányt a kiválasztott elektród átmérőjével, a túlmelegedés illetve a nem megfelelő gázmegoszlás és helytelen működés elkerülése érdekében, - Minden használat előtt ellenőrizze az elhasználódás mértékét és a fáklya szélső részeinek helyes összeillesztését: porlasztófej, elektród, elektródfogó...
  • Page 55: Măsuri Generale De Siguranţă În Cazul Sudurii Cu Arc

    6.1.1 Aprindere HF şi LIFT ................58 2.1 INTRODUCERE ....................56 6.1.2 Sudura TIG CC ..................58 2.2 ACCESORII LA CERERE (dacă nu sunt prevăzute) ........56 6.1.3 Sudura TIG AC (dacă este prevăzută) ..........58 3. DATE TEHNICE ....................56 6.1.4 Procedeu ....................58 3.1 PLACĂ INDICATOARE .................56 6.2 SUDAREA MMA ....................58 3.2 ALTE DATE TEHNICE: ...................56...
  • Page 56: Introducere Şi Descriere Generală

    Acest aparat de sudură este o sursă de curent pentru sudura cu arc electric, realizată 12- Reglare de la distanţă. în mod special pentru sudura TIG (CC) (CA/CC) cu aprindere HF sau LIFT şi pentru sudura MMA cu electrozi înveliţi (rutilici, acizi, bazici).
  • Page 57: Instalare

    înalt și perioada totală de pulsare, pentru modelele AC/ (TAB. 1) indică valorile recomandate în amperi pentru siguranţele cu temporizare, DC în TIG AC reprezintă raportul dintre timpul cu curent pozitiv și timpul cu alese în baza curentului nominal maxim transmis de aparatul de sudură şi în baza curent negativ.
  • Page 58: Sudarea: Descrierea Procedeului

    Tabelul aflat pe mantaua aparatului sugerează valorile de curent orientative care funcţiei RAMPA FINALĂ se eliberează butonul, ciclul de sudură se termină imediat şi începe perioada de post-gaz (FIG. M). trebuie folosite în diferitele grosimi de material referitoare la sudura în DC a oțelului moale sau a oțelului inoxidabil. Modul TIG SPOT și TIG THIN SPOT: Protuberanţa normală...
  • Page 59: Depistarea Defectelor

    şi/ sau leziuni datorate contactului direct cu piesele în mişcare. - Verificaţi interiorul aparatului de sudură periodic sau frecvent, în funcţie de utilizare şi de gradul de praf din mediul în care se lucrează cu acesta şi înlăturaţi praful depozitat pe fişele electronice, cu o perie foarte moale sau cu solvenţi adecvaţi. - În timpul acestei operaţii verificaţi ca legăturile electrice să...
  • Page 60: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Bågsvetsning

    - Svetsströmmens genomgång förorsakar uppkommandet av elektromagnetiska Denna svets är en strömkälla för bågsvetsning, särskilt tillverkad för TIG-svetsning fält (EMF) som kan lokaliseras runt svetskretsen. (DC) (AC/DC) med tändning av typen HF eller LIFT och för MMA-svetsning med De elektromagnetiska fälten kan förorsaka störningar på viss medicinteknisk belagda elektroder (rutilelektroder, sura, basiska).
  • Page 61: Tillbehör På Begäran (Om De Inte Medföljer)

    - Manuellt fjärrkommando med 1 potentiometer. Fjärrkontrollpedal: - Manuellt fjärrkommando med 2 potentiometrar. Strömvärdet fastställs av pedalens läge. I läget TIG 2T fungerar pedalen - Fjärrkommando med pedal. dessutom som startkommando för maskinen istället för svetsknappen (i - Kit för MMA-svetsning.
  • Page 62: Installation

    är på högsta nivå och den totala pulseringsperioden, för modellerna fördröjda säkringar, som valts på basis av den maximala nominella ström som fördelas AC/DC i TIG AC representerar det förhållandet mellan tiden med positiv ström av svetsen samt av elnätets nominella matningsspänning.
  • Page 63: Hf- Och Lift-Tändning

    6.1.2 TIG DC-svetsning Låga värden för ARC-FORCE ger en mjukare båge utan stänk, vilket är det vanliga TIG DC-svetsning är lämplig för alla typer av låglegerat och höglegerat kolstål och för med rutilelektroder. de tunga metallerna koppar, nickel, titan och deras legeringar.
  • Page 64 - Kontrollera att svetsströmmen är rätt inställd för elektrodens typ och diameter. - Kontrollera att huvudströmbrytaren är tillslagen och att lampan lyser. Om lampan inte lyser ligger felet i nätdelen (kablar, stickpropp, vägguttag, säkringar, mêm). - Kontrollera att den gula lysdioden som visar att termoskyddet mot över eller underspänning eller kortslutning inte har utlösts.
  • Page 65: Almene Sikkerhedsnormer Vedrørende Lysbuesvejsning

    2. INDLEDNING OG ALMEN BESKRIVELSE 2.1 INDLEDNING - Svejsestrømmens gennemgang frembringer elektromagnetiske felter (EMF) i Denne svejsemaskine er en strømkilde til lysbuesvejsning, der er særligt beregnet til nærheden af svejsekredsløbet. TIG-svejsning (DC jævnstrøm) (AC vekselstrøm/DC jævnstrøm) med HF-eller LIFT- De elektromagnetiske felter kan skabe interferens med bestemt lægeapparatur udløsning og MMA-svejsning af beklædte elektroder (rutile, sure, basiske elektroder). - 65 -...
  • Page 66: Tilbehør, Der Kan Bestilles (Hvis De Ikke Følger Med)

    3- Symbol S : Angiver at der kan foretages svejseprocesser i omgivelser, hvor For at undgå interne brud i svejsemaskinen er brugeren forpligtiget til der er øget risiko for elektrisk stød (f.eks. umiddelbart i nærheden af større at anvende en 5-pols brænderadapter til hvilken som helst TIG-brænder med indbygget reguleringspotentiometer. metalgenstande).
  • Page 67: Installation

    Den dertil varighed, for modellerne AC/DC i TIG AC udgør den forholdet mellem tiden med beregnede jordklemme skal forbindes med forsyningsliniens jordforbindelse (den gul- positiv strøm og tiden med negativ strøm.
  • Page 68: Tig-Svejsning

    (FIG. M). Tabellen på maskinens kappe viser de vejledende strømværdier, der skal anvendes TIG SPOT- og TIG THIN SPOT-tilstand: for de forskellige materialetykkelser, hvad angår DC-svejsning på blødt eller rustfrit - Svejsningen sker ved at holde knappen på brænderen nede, indtil den forindstillede tid nås (spottid).
  • Page 69: Fejlfinding

    spændte samt om kablernes isolering er defekt. - Når disse operationer er udført, skal man påmontere svejsemaskinens paneler igen og stramme fastgøringsskruerne fuldstændigt. - Man skal under alle omstændigheder undlade at foretage svejsninger, mens svejsemaskinen er åben. - Efter udførelse af vedligeholdelsen eller reparationen skal forbindelserne og kabelføringerne genoprettes, så...
  • Page 70: Generell Sikkerhet For Buesveising

    - Det er forbudt å bruke håndtaket for å henge sveisemaskinen opp. 2. INNLEDNING OG ALMINDELIG BESKRIVELSE 2.1 PRESENTASJON Denne sveisebrenneren er en strømkilde for buesveising, utført spesielt for TIG- sveising (DC) (AC/DC) med HF-aktivering eller LIFT og MMA-sveising for kledde - Overgangen av sveisespenningen fører til elektromagnetiske felt (EMF) ved elektroder (rutiliske, sure, basiske). sveisekretsen.
  • Page 71: Tilbehør Ved Forespørsel (Når Dette Ikke Er Forutsett)

    4- Bru for sekundær likretting med nivelleringsinduktanse; endrer spenning / vekselstrøm som gis av sekundær lindning med likstrøm med meget lav ondulering. 5- Bru-switching til transistor (IGBT) og drivers; forvandler utgangsstrømmen fra DC til AC for TIG AC sveising (hvis installert).
  • Page 72: Installasjon

    PULSERENDE modus er det forholdet mellom tiden der strømmen er på det høyeste nivået og den totale pulseringstiden, for modellene AC/DC i TIG AC representerer det forholdet mellom tiden med positiv ADVARSEL! Hvis du ikke følger reglene ovenfor, kan sikkerhetssystemet strøm og tiden med negativ strøm.
  • Page 73: Aktivering Hf Og Lift

    6.1.2 TIG-sveising DC - Observer at høye ARC-FORCE verdier gir en større penetrasjon og muliggjør TIG-sveising DC er egnet for alle lave legeringer av kullstål och høyelegeringer og sveising i alle posisjoner med basiske elektroder, mens lave ARC-FORCE verdier gjør at buen blir mykere og uten sprøyt med rutiliske elektroder.
  • Page 74 - Kontroller at alle forbindelser i sveisekresten er korrekt, spesielt at arbeidsklemmen er godt festet til arbeidsstykket, uten forstyrrende materialer eller overflatebehandliger (f. eks. Maling). - At beskyttelsesgassen er riktig i kvalitet (Argon 99.5%) og i kvantitet. - 74 -...
  • Page 75: Kaarihitsauksen Yleinen Turvallisuus

    - On kiellettyä käyttää käsikahvaa hitsauslaitteen ripustusvälineenä. 2. JOHDANTO JA YLEISKUVAUS 2.1 JOHDANTO Tämä hitsauslaite, joka toimii virran lähteenä kaarihitsausta varten, on toteutettu erityisesti TIG (DC) (AC/DC) hitsaukselle, HF tai LIFT sytyttimellä sekä päällystettyjen elektrodien (rutiili, hapan, emäksinen) MMA -hitsaukselle. - Hitsausvirran kulku aiheuttaa sähkömagneettisten kenttien (EMF) syntymisen Tämän hitsauslaitteen erityisominaisuudet (INVERTER), kuten suuri nopeus sekä...
  • Page 76: Pyynnöstä Saatavat Lisävarusteet (Mikäli Ne Eivät Kuulu Varustukseen)

    5- Switching transistors (transistorikytkentä) (IGBT) silta sekä drivers; muuttaa poistovirran, toissijaisessa, DC:stä AC:hen TIG AC hitsausta varten (jos sellaisia on). 6- Ohjaus- ja säätöelektroniikka; tarkastaa heti hitsausvirran arvon ja vertaa sitä...
  • Page 77: Asennus

    (säätö ampeereissa). nimellisjännitteen pohjalta. pulssauksen taajuus ja malleille AC/DC TIG AC:ssä esittää hitsausvirran taajuutta (säätö Hertzeissä). HUOM.! Yllä olevien ohjeiden laiminlyöminen tekee koneen turvajärjestelmän (luokka I) tehottomaksi aiheuttaen siten vakavan tavassa PULSSATTU esittää...
  • Page 78: Hf- Ja Lift -Sytytykset

    ARC-FORCE arvoilla on mahdollinen pehmeämpi ja teräksille sekä raskasmetalleille: kupari, nikkeli, titaani sekä niiden seokset. TIG DC hitsauksessa, elektrodi navassa (-), käytetään yleensä elektrodia, jossa roiskeeton kaari yleensä rutiilipäällysteisillä elektrodeilla. on 2 % Toriumia (punaiseksi värjätty nauha) tai elektrodia, jossa on 2 % Ceriumia Lisäksi hitsauslaite on varustettu HOT START ja ANTI STICK laitteistoilla, jotka...
  • Page 79 tai pintapäällysteitä (esim. Maalia). - Käytetty suojakaasu on oikeaa (Argon 99.5%) ja että sen määrä on oikea; linjajännite ei ole liikan korkea. - 79 -...
  • Page 80: Základní Bezpečnostní Pokyny Pro Obloukové Svařování

    2. ÚVOD A ZÁKLADNÍ POPIS 2.1 ÚVOD - Průchod svařovacího proudu způsobuje vznik elektromagnetických polí Tento svařovací přístroj je zdrojem proudu pro obloukové svařování a je vyroben (EMF) v okolí svařovacího obvodu. speciálně pro svařování TIG (DC) (AC/DC) se zapálením oblouku HF nebo LIFT a pro - 80 -...
  • Page 81: Volitelné Příslušenství Dodávané Na Přání (Není-Li Součástí)

    Dálkové ovládání prostřednictvím pedálu: - Samozatmívací kukla: s pevným nebo nastavitelným filtrem. Hodnota proudu je určována polohou pedálu. V režimu TIG 2T slouží stlačení - Spojka a hadice pro plyn sloužící pro připojení k tlakové láhvi s argonem. pedálu také jako povel start pro svařovací přístroj namísto tlačítka svařovací...
  • Page 82: Instalace

    úrovni, a celkovou dobou pulzace - u K napájecímu kabelu připojte normalizovanou zástrčku (2P + Z (1~)) - (3P + Z (3~)) modelů AC/DC v TIG AC představuje poměr mezi dobou s kladným proudem a vhodné proudové kapacity a připravte síťovou zásuvku vybavenou pojistkami nebo dobou se záporným proudem;...
  • Page 83: Svařování: Popis Pracovního Postupu

    Svařovací přístroj je dále vybaven zařízeními HOT START a ANTI STISK, které 6.1.2 Svařování TIG DC zaručují snadné zahájení činnosti a absenci přilepení elektrody ke svařovanému Svařování TIG DC je vhodné pro všechny druhy uhlíkové oceli s nízkým a s vysokým dílu. obsahem slitin a ocelí s obsahem mědi, niklu, titanu a jejich slitin.
  • Page 84: Odstraňování Poruch

    přístroje a utáhněte na doraz upevňovací šrouby. - Rozhodně zabraňte provádění operací svařování při otevřeném svařovacím přístroji. - Po provedení údržby nebo opravy obnovte všechna zapojení a kabeláže a vraťte je do původního stavu a dbejte přitom na to, aby nepřišly do styku s pohybujícími se součástmi nebo se součástmi, které...
  • Page 85: Základné Bezpečnostné Pokyny Pre Oblúkové Zváranie

    6.1.1 Zapálenie oblúku HF a LIFT ..............88 2.1 ÚVOD ......................85 6.1.2 Zváranie TIG DC ...................88 2.2 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO DODÁVANÉ NA ŽELANIE (ak nie je súčasťou) ..86 6.1.3 Zváranie TIG AC (ak je súčasťou) ............88 3. TECHNICKÉ ÚDAJE ...................86 6.1.4 Postup ....................88 3.1 IDENTIFIKAČNÝ ŠTÍTOK ................86 6.2 ZVÁRANIE MMA ....................88...
  • Page 86: Voliteľné Príslušenstvo Dodávané Na Želanie (Ak Nie Je Súčasťou)

    TIG (DC) (AC/DC) so zapálením oblúku HF alebo LIFT a pre zváranie 12- Regulácia na diaľku. MMA obalenými elektródami (rutilovými, kyslými, bázickými). Vďaka svojim špecifickým vlastnostiam, ako napr. vysoká rýchlosť a presnosť 4.2 KONTROLNÉ, REGULAČNÉ A SPOJOVACIE PRVKY regulácie, má tento zvárací prístroj (MENIČ) pri zváraní vynikajúce vlastnosti.
  • Page 87: Inštalácia

    úrovni a celkovou dobou pulzácie - (3~). vhodnej prúdovej kapacity a pripravte sieťovú zásuvku vybavenú poistkami pre modely AC/DC v TIG AC predstavuje pomer medzi dobou s kladným prúdom alebo automatickým ističom; príslušný zemniaci kolík bude musieť byť pripojený k zemniacemu vodiču (žltozelený) napájacieho vedenia.
  • Page 88: Zváranie Mma

    ľubovoľnej polohe, obyčajne s bázickými elektródami. Nízke hodnoty ARC- 6.1.2 Zváranie TIG DC FORCE umožňujú získať jemnejší oblúk bez vystrekovania typického pre rutilové Zváranie TIG DC je vhodné pre všetky druhy uhlíkovej ocele s nízkym a s vysokým elektródy. obsahom zliatin a ocelí s obsahom medi, niklu, titanu a ich zliatin.
  • Page 89: Mimoriadna Údržba

    7.2 MIMORIADNA ÚDRŽBA OPERÁCIE MIMORIADNEJ ÚDRŽBY MUSIA BYŤ VYKONANÉ VÝHRADNE SKÚSENÝM PERSONÁLOM ALEBO PERSONÁLOM S KVALIFIKÁCIOU V ELEKTRO- MECHANICKEJ OBLASTI, A V SÚLADE S TECHNICKOU NORMOU IEC/EN 60974-4. UPOZORNENIE! PRED ODLOŽENÍM PANELOV ZVÁRAČKY A PRÍSTUPOM DO VNÚTRA ZARIADENIA SA UISTITE, ŽE JE ZVÁRAČKA VYPNUTÁ A ODPOJENÁ OD NAPÁJACEJ SIETE. Prípadné kontroly vykonávané vo vnútri zváračky pod napätím môžu spôsobiť zásah elektrickým prúdom s vážnymi následkami, spôsobenými priamym stykom so súčasťami pod napätím a/alebo priamym stykom s pohybujúcimi sa časťami. - Pravidelne a v intervaloch odpovedajúcich použitiu a prašnosti prostredia kontrolujte vnútro zváracieho prístroja a v prípade potreby odstráňte prach nahromadený...
  • Page 90: Splošna Varnost Pri Obločnem Varjenju

    2. UVOD IN SPLOŠNI OPIS 2.1 UVOD Ta varilni aparat je vir toka za varjenje z oblokom, izdelan posebej za varjenje TIG - Prehod varilnega toka povzroči pojav elektromagnetnih polj (EMF), (DC) (AC/DC) s površinskim začetkom HF ali LIFT, in za varjenje MMA z oplaščenimi lokaliziranih okoli varilnega tokokroga.
  • Page 91: Dodatki, Na Voljo Na Zahtevo (Če Niso Predvideni)

    5- Preklopni mostiček na tranzistor (IGBT) in gonilniki; spremeni izhodni tok na sekundarnem izhodu iz enosmernega v izmenični tok za varjenje TIG AC (èe so ti prisotni). 6- Kontrolna elektronika in regulacija; v hipu preveri vrednost varilnega toka in ga primerja z vrednostjo, ki jo nastavi operater;...
  • Page 92: Namestitev

    PULZNEM načinu je razmerje med časom, v katerem je tok najvišji, in skupnim časom pulziranja. Za modele AC/DC v TIG AC predstavlja razmerje med časom s pozitivnim tokom in časom z negativnim POZOR! Èe zgoraj navedenih predpisov ne upoštevate, varnostni sistem proizvajalca (razred I) ni veè uèinkovit, zato lahko pride do težkih poškodb pri...
  • Page 93: Površinski Začetek Hf In Lift

    ANTI STICK (brez lepljenja), ki omogočata preprostejši začetek varjenja in 6.1.2 VARJENJE TIG DC (enosmerni tok) preprečujeta lepljenje elektrode na obdelovanec. Varjenje TIG DC je primerno za vsa malo- in visokolegirana ogljikova jekla in za težke kovine, kot so baker, nikelj, titan, in njihove zlitine. 6.2.1 Postopek - Za pravilno sprožitev obloka je treba vleèi konico elektrode po delu, ki ga želimo...
  • Page 94 masne klešče res priključene na del brez posrednih izolacijskih materialov (npr. barve); - ali je uporabljeni zaščitni plin pravilen (argon 99.5%) ter v pravilnih količinah. - 94 -...
  • Page 95: Opća Sigurnost Za Lučno Varenje

    - Zabranjeno je upotrebljavati ručku za podizanje stroja za varenje. 2. UVOD I OPĆI OPIS 2.1 UVOD Ovaj je stroj za varenje izvor struje za lučno varenje, izrađena naročito za varenje TIG - Prolaz struje za varenje prouzrokuje elektromagnetska polja (EMF) lokalizirana (DC) (AC/DC)sa HF ili LIFT paljenjem i za varenje MMA obloženih elektroda (titanski u blizini kruga varenja. dioksidi, kiseline, lužine).
  • Page 96: Dodaci Na Zahtjev (Ukoliko Nisu Predviđeni)

    5- Switching most na tranzistore (IGBT) i dirverse; pretvara izlaznu struju prema sekundarnom od DC u AC za varenje TIG AC (ako su prisutne). 6- Elektronika za kontrolu i regulaciju; odmah provjerava vrijednost struje varenja i uspoređuje je sa vrijednošću koju je postavio operater; modulira komandne impulse driversa IGBT-a koji vrše regulaciju.
  • Page 97: Postavljanje Stroja

    5. POSTAVLJANJE STROJA 6. VARENJE: OPIS PROCEDURE 6.1 VARENJE TIG Varenje TIG je procedura varenja koja koristi toplinu koju proizvodi električni luk koji se POZOR! IZVRŠITI POSTAVLJANJE STROJA I ELEKTRIČNE PRIKLJUČKE pali i održava između netaljive elektrode (volfram) i komada koji se vari. Elektrodu od DOK JE STROJ ZA VARENJE UGAŠEN I ISKLJUČEN IZ ELEKTRIČNE MREŽE. volframa pridržava plamenik koja je prikladna za isporuku struju varenja elektrodi i za ELEKTRIČNE PRIKLJUČKE MORA IZVRŠITI ISKLJUČIVO ISKUSNO ILI...
  • Page 98: Paljeje Hf I Lift

    Stroj za varenje ujedno ima i uređaje HOT START i ANTI STICK koji omogučavaju 6.1.2 Varenje TIG DC lako paljenje i spriječavaju ljepljenje elektrode na komad koji se vari. Varenje TIG DC prikladno je za sve vrste čelika od ugljika slabo vezanih ili visoko vezanih i za teške metale bakar, nikel, titan i njihove legure. 6.2.1 Procedura - Držeći masku ISPRED LICA, protrljati vrh elektrode na dio koji se mora variti vršeći...
  • Page 99 nepravilnosti. - Da su priključci kruga varenja izvršeni ispravno, a posebno da je hvataljka kabela uzemljenja stvarno povezana sa dijelom i bez prisutnosti izolacijskih materijala (npr. boje). - Da je upotrebljen zaštitni plin ispravan (Argon 99.5%) i u ispravnoj količini. - 99 -...
  • Page 100: Bendri Saugumo Reikalavimai Lankiniam Suvirinimui

    2.1 ĮVADAS Šis suvirinimo aparatas yra srovės šaltinis lankiniam suvirinimui, sukurtas specialiai - Suvirinimo srovės praėjimas iššaukia elektromagnetinių laukų susidarymą TIG (DC) (AC/DC) suvirinimui su HF arba LIFT uždegimu ir MMA suvirinimui glaistytais (EMF) aplink suvirinimo kontūrą. elektrodais (rutilo, rūgštinio, bazinio glaisto). - 100 -...
  • Page 101: Užsakomi Priedai (Jei Nenumatyti)

    - Slėgio reduktorius. Nuotolinis valdymas pedalu: - TIG degiklis. srovės vertę lemia pedalo padėtis. Be to, TIG 2T režime, pedalo paspaudimas - Užsitamsinanti kaukė: su pastoviu arba reguliuojamu filtru. yra ir aparato paleidimo komanda ir atstoja degiklio jungiklį (jei numatyta). - Atgalinis suvirinimo srovės kabelis su įžeminimo gnybtu.
  • Page 102: Instaliavimas

    įtampa. modeliams AC/DC režime TIG AC reiškia santykį tarp teigiamos srovės laiko ir neigiamos srovės laiko. DĖMESIO! Aukščiau išdėstytų taisyklių nesilaikymas sumažina galinės srovės rampos laikas, nuo I...
  • Page 103: Hf Ir Lift Uždegimas

    6.1.2 TIG suvirinimas nuolatine srove elektrodus, prie žemų ARC-FORCE verčių paprastai naudojami rutilo elektrodai, tai TIG suvirinimas nuolatine srove tinka visiems mažai legiruotams ir gausiai legiruotams sąlygoja minkštesnį lanką, jis būna be purslų. angliniams plienams bei sunkiesiems metalams, tokiems kaip varis, nikelis, titanas ir Suvirinimo aparatas, be to, yra pritaikytas ir HOT START ir ANTI STICK įtaisams,...
  • Page 104: Gedimų Paieška

    8. GEDIMŲ PAIEŠKA NEPATENKINAMO SUVIRINIMO APARATO DARBO ATVEJU, PRIEŠ ATLIEKANT SISTEMATINĮ PATIKRINIMĄ AR KREIPIANTIS Į JŪSŲ TECHNINIO APTARNAVIMO CENTRĄ, PATIKRINTI AR: - Suvirinimo srovė, reguliuojama potenciometro pagalba pagal graduotą skalę (amperais), yra tinkama naudojamų elektrodų diametrui ir tipui. - Pagrindiniui jungikliui esant pozicijoje ”ON”, dega atitinkama lemputė; priešingu atveju sutrikimas paprastai susijęs su maitinimo linija (laidai, lizdas ir/arba kištukas, lydieji saugikliai, ir t.t.).
  • Page 105 - On keelatud riputada keevitusseadet kasutades selleks käepidet. 2. SISSEJUHATUS JA ÜLDINE KIRJELDUS 2.1 SISSEJUHATUS Käesolev keevitusaparaat toimib vooluallikana kaarkeevituse tarvis ning on realiseeritud eriliselt HF või LIFT süütega TIG (DC) (AC/DC) keevituseks ja MMA- - Keevitusel kasutatav vool tekitab keevitusahela läheduses elektromagnetvälju keevituseks kaetud elektroodidega (rutiil, happelised, baas). (EMF). Selle keevitusaparaadi programmeerimissüsteemi (INVERTER) erilised omadused Elektromagnetväljad...
  • Page 106: Tellitavad Lisaseadmed (Kui Pole Ette Nähtud)

    äärmiselt väikse mahu ja kaaluga ning tänu sellel palju kergemini käsitletava Pedaaliga kaugjuhtimine: ja transporditava keevitusaparaadi. voolu väärtus määratakse pedaali asendiga. Režiimis TIG 2T toimib pedaalile avaldatav surve käivituskäsuna masinale selleks ette nähtud põleti nupu 2.2 TELLITAVAD LISASEADMED (kui pole ette nähtud) asemel (kui ette nähtud).
  • Page 107: Paigaldamine

    5. PAIGALDAMINE 6. KEEVITUS: PROTSEDUURI KIRJELDUS 6.1 TIG-KEEVITUS TÄHELEPANU! TEOSTAGE KÕIK PAIGALDUSTÖÖD JA ELEKTRILISED TIG keevitus on keevitusmeetod, mis kasutab elektrilise kaare süütega soojust ja ÜHENDUSOPERATSIOONID, KUI KEEVITUSAPARAAT ON KINDLALT VÄLJA hoiab selle mittesulava elektroodi (Tungsteno) ja keevitatava detaili vahel. Tungsteno- LÜLITATUD. elektroodi hoiab põleti, mis edastab keevitusvoolu ning kaitseb elektroodi ja ELEKTRIÜHENDUSED PEAVAD OLEMA TEHTUD AINULT ERIALA EKSPERDI...
  • Page 108: Hf Ja Lift Süütelaeng

    - Pidage meeles, et ARC-FORCE-i kõrged väärtused annavad suurema läbimise ja 6.1.2 TIG DC-keevitus võimaldavad keevituse mistahes positsioonis tüüpiliselt baaselektroodidega, ARC- TIG DC-keevituseks sobivad kõikide nõrgalt ja tugevalt seotud söeteraste ning raskete FORCE-i madalamad väärtused võimaldavad pehmema kaare ilma pritsmeteta tüüpiliselt elektroodidega.
  • Page 109 - Kontrollige, et keevitusaparaadis ei ole lühiühendust: vastupidisel juhul eemaldage viga. - Et ühendused elektrisüsteemiga on sooritatud korrektselt, eriliselt, et massiklemm on tõesti ühendatud keevitatava detailiga, mis peab olema vaba igasugusest katte- või isolatsioonmaterialist (nt. lakid või värvid). - Kasutatav kaitsegaas on õige (Argoon 99.5%) ja ettenähtud koguses. - 109 -...
  • Page 110: Vispārīgā Drošības Tehnika Loka Metināšanas Laikā

    6.1.1 HF un LIFT loka aizdedzināšana ............113 2.1 IEVADS......................111 6.1.2 Līdzstrāvas TIG DC metināšana ............113 2.2 PAPILDAPRĪKOJUMS (ja nav paredzēti) ............. 111 6.1.3 TIG AC metināšana (ja tā ir paredzēta) ..........113 3. TEHNISKIE DATI ....................111 6.1.4 Darba procedūra .................113 3.1 PLĀKSNE AR DATIEM ................. 111 6.2 MMA METINĀŠANA ..................113...
  • Page 111: Ievads Un Vispārīgs Apraksts

    2.1 IEVADS 12- Attālā regulēšana. Šis metināšanas aparāts ir strāvas avots, kas ir paredzēts loka metināšanai, konkrēti tas ir paredzēts TIG līdzstrāvas metināšanai (DC) ar HF vai LIFT loka aizdedzināšanu 4.2 VADĪBAS, REGULĒŠANAS UN SAVIENOŠANAS IERĪCES un MMA metināšanai izmantojot segtos elektrodus (rutila, skābes, bāziskos). 4.2.1 Aizmugurējais panelis (ATT. C) Šī...
  • Page 112: Uzstādīšana

    IMPULSU režīmā atbilst attiecībai starp laiku, pieslēgam jābūt pieslēgtam pie barošanas līnijas zemējuma vada (dzelteni-zaļš). kuru strāva ir augstākajā līmenī un kopējo impulsa periodu, AC/DC modeļiem Tabulā (TAB. 1) ir norādītas palēninātas darbības drošinātāju rekomendējamas TIG AC režīmā atbilst attiecībai starp pozitīvas strāvas un negatīvas strāvas vērtības Ampēros, kuras ir izvēlētas saskaņā...
  • Page 113: Tig Metināšana

    Turklāt, metināšanas aparāts ir aprīkots ar HOT START un ANTI STICK ierīcēm, kuras TIG DC līdzstrāvas metināšanas laikā, kad elektrods ir pievienots pie negatīvā pola nodrošina vieglu loka aizdedzi un aizsardzību pret elektroda pielipšanu pie detaļas. (-), parasti tiek izmantots elektrods ar 2% torija (sarkana svītra) vai elektrods ar 2% cērija (pelēka svītra).
  • Page 114: Iespējamo Problēmu Risināšana

    paneļus atpakaļ un pieskrūvējiet līdz galam fiksācijas skrūves. - Ir kategoriski aizliegts veikt metināšanas operācijas, kad metināšanas aparāts atrodas atvērtā stāvoklī. - Pēc tehniskās apkopes vai remonta veikšanas pievienojiet savienojumus un kabeļus, kā tie bija sākotnēji pievienoti, sekojot tam, lai tie nenonāktu saskarē ar kustīgajām daļām vai daļām, kuru temperatūra var būtiski palielināties.
  • Page 115: Български

    6.1.1 Запалване HF и LIFT .................118 2.1 УВОД ......................116 6.1.2 Заваряване ВИГ(TIG) DC ..............118 2.2 АКСЕСОАРИ ПО ЗАЯВКА (когато не са предвидени) ......116 6.1.3 Заваряване ВИГ (TIG) AC (ако е предвидено) ........118 3. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ..................116 6.1.4 Изпълнение ..................118 3.1 ТАБЕЛА С ДАННИ ..................116 6.2 ЗАВАРЯВАНЕ...
  • Page 116: Увод И Общо Описание

    2.1 УВОД 5- Суич мост с транзистори (IGBT) и драйвери; трансформира изходния ток във вторичната верига от постоянен ток (DC) в променлив (АС) за ВИГ (TIG AC) Този електрожен е източник на ток при дъговото заваряване, специално създаден (ако има такъв).
  • Page 117: Инсталиране

    - Електроженът трябва да бъде свързан единствено със захранваща система със занулен и заземен проводник. честота на пулсация и за моделите AC/DC във ВИГ (TIG) AC - За да се гарантира безопасността при индиректен контакт, използвайте представлява честотата на заваръчния ток (регулиране в Херцове (Hertz)).
  • Page 118: Заваряване Мма

    на тока, които трябва да се използват при различните дебелини на материала След това токът постепенно нараства в съответствие с функцията НАЧАЛНО и се отнасят за заваряване с прав ток (DC) на мека стомана или неръждаема УВЕЛИЧЕНИЕ НА ТОКА до стойността на заваръчния ток.
  • Page 119: Поддръжка На Горелката

    - При почистването проверете, дали електрическите съединения са добре започва периода на post-gas (ФИГ. M). затегнати и дали изолацията на кабелите не е повредена. Режим ВИГ (TIG) SPOT и ВИГ (TIG) THIN SPOT: - В края на тези операции поставете отново панелите на електрожена като - Заваряването става като се държи натиснат бутона на горелката до достигането...
  • Page 120 5.4 PODŁĄCZENIA OBWODU SPAWANIA ............122 5.4.1 Spawanie metodą TIG .................122 5.4.2 Spawanie metodą MMA ..............123 6. SPAWANIE: OPIS PROCESU ................123 SPAWARKI INWERTEROWE PRZEZNACZONE DO SPAWANIA METODĄ TIG I METODĄ MMA, PRZEWIDZIANE DO UŻYTKU PRZEMYSŁOWEGO I PROFESJONALNEGO. Uwaga: W dalszej części niniejszej instrukcji używany jest termin“spawarka”. 1. OGÓLNE BEZPIECZEŃSTWO PODCZAS SPAWANIA ŁUKOWEGO Operator powinien być odpowiednio przeszkolony w zakresie bezpiecznego - Przepływający...
  • Page 121: Wprowadzenie I Ogólny Opis

    Niniejsza spawarka jest źródłem prądu przeznaczonym do spawania łukowego, 10- Elektrozawór gazu ochronnego EV (jeżeli występują). zrealizowanym specjalnie do spawania elektrod otulonych (rutylowe, kwasowe, zasadowe) metodą TIG (DC) (AC/DC), z zajarzeniem HF lub LIFT oraz do spawania 11- Wentylator chłodzący spawarkę. 12- Zdalna regulacja.
  • Page 122: Instalacja

    Podłączyć do przewodu zasilania znormalizowaną wtyczkę (2P + P.E) (1~); (3P + okresem pulsowania, dla modeli AC/DC w trybie TIG AC reprezentuje zależność P.E) (3~) o odpowiedniej obciążalności i przygotować gniazdko sieciowe, wyposażone pomiędzy czasem z prądem dodatnim i czasem z prądem ujemnym.
  • Page 123: Spawanie Metodą Mma

    Podczas spawania metodą TIG DC z elektrodą znajdującą się na biegunie (-) jest pionowego lub pułapowego należy używać prądów o niższych wartościach. zwykle używana elektroda z 2% zawartością toru (pasmo koloru czerwonego) lub - Parametry mechaniczne spawanego złącza określone są, oprócz natężenia...
  • Page 124: Proces Spawania

    6.2.1 Proces spawania - OSłANIAJĄC TWARZ pod maską spawalniczą, pocierać końcem elektrody o spawany przedmiot, wykonując ruch jak podczas zapalania zapałki; jest to najbardziej prawidłowy sposób zajarzenia łuku. UWAGA: NIE UDERZAĆ elektrodą o przedmiot; grozi to uszkodzeniem powłoki i utrudnia zajarzenie łuku. - Bezpośrednio po zajarzeniu łuku należy utrzymywać...
  • Page 125 ‫2.1 مقدمة‬ HF ‫ مع إندالع‬TIG (DC) - AC/DC ‫إن آلة اللحام هذه مصدر لتيار اللحام بالقوس وتم انتاجها خصيص ا ً من أجل أنواع اللحام‬ ‫- الضوضاء: يصبح إل ز امي استخدام معدات الوقاية الشخصية المناسبة )ج 1(، إذا تم التحقق من أن مستوى التعرض‬...
  • Page 126 :‫2 - رمز خط التغذية بالطاقة‬ ‫1 ~: جهد متذبذب ذو مرحلة واحدة؛‬ .(TIG HF) ‫لحام بغاز التنجس� ت ف الخامل مع إندالع للقوس ب� ت دد‬ .‫3 ~: جهد متذبذب ذو ثالثة م ر احل‬ ‫: يش� ي إىل أن عمليات اللحام يمكن أن تتم � ف ي بيئة يزداد بها خطر حدوث صدمة كهربائية )مثال عىل ذلك القرب من‬S ‫3 - رمز‬...
  • Page 127 ‫5.4 توصيل دائرة اللحام‬ ‫تردد النبض وبالنسبة للط ر ا ز ات المشتغلة بالتيار المتذبذب/المبا� ش � ف ي اللحام بغاز التنجس� ت ف الخامل بتيار‬ .(‫متذبذب يمثل تردد تيار اللحام )الضبط باله ر تز‬ .‫إنتبه! قبل القيام بالتوصيالت التالية تأكد أن آلة اللحام معطلة ومفصولة عن شبكة التغذية بالطاقة‬ .‫يقدم...
  • Page 128 .(M ‫وقف دورة اللحام فو ر ا ً وتبدأ ف� ت ة الغاز المتأخر )الشكل‬ :TIG THIN SPOT ‫ و‬TIG SPOT ‫ع� طريقة‬ .(spot ‫- يتم اللحام مع االبقاء بالضغط عىل زر الشعلة ح� ت وصول الوقت الذي تم إعداده مسبق ا ً )وقت‬...
  • Page 129 DATI TECNICI SALDATRICE MODEL max (A) 230V 400V 230V 400V dB(A) 200 (DC) T20A <85 TAB. 2 TIG TORCH TECHNICAL DATA ACCORDING TO EN 60974-7 - DATI TECNICI TORCIA TIG IN ACCORDO ALLA EN 60974-7 VOLTAGE CLASS: 113V I max (A) X (%) Argon 1 ÷ 1.6 Argon 1 ÷ 2.4 320 R.A. Argon 1 ÷ 2.4 225 R.A. - 129 -...
  • Page 130 FIG. C - 130 -...
  • Page 131 FIG. D PROCESS MODE 3 sec. PULSE - 131 -...
  • Page 132 FIG. E FIG. F TAB. 3 SUGGESTED VALUES FOR WELDING - DATI ORIENTATIVI PER SALDATURA FIG. G TORCH TOCHA SKÄRBRÄNNARE TORCIA TOORTS ΛΑΜΠΑ TORCHE BRÆNDER ГОРЕЛКА ‫الشعلة‬ BRENNER POLTIN SOPLETE SVEISEBRENNER 1- FILLER ROD IF NEEDED - EVENTUALE 3- PUSHBUTTON PULSANTE BOUTON KABEL KNAPP PÅ SKÄRBRÄNNARE - ΚΑΛΩΔΙΑ BACCHETTA D’APPORTO BAGUETTE - DRUCKKNOPF - PULSADOR - BOTÃO -...
  • Page 133 .‫- إعداد الرفرفات لوصالت ر أس ي ر اد لحامها باستخدام مواد للحشو‬ FIG. L - CHECK OF THE ELECTRODE TIP. Ø - CONTROLLO DELLA PUNTA DELL’ELETTRODO. - CONTROLE DE LA POINTE DE L’ÉLECTRODE. - KONTROLLE DER ELEKTRODENSPITZE. - CONTROL DE LA PUNTA DEL ELECTRODO. - CONTROLO DA PONTA DO ELÉCTRODO. TIG DC - CONTROLE VAN DE PUNT VAN DE ELEKTRODE. - KONTROL AF ELEKTRODENS SPIDS. - ELEKTRODIN PÄÄN TARKISTUS. - KONTROLL AV ELEKTRODENS SPISS. - KONTROLL AV ELEKTRODENS SPETS. - EΛΕΓΧΟΣ ΑΙΧΜΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΔΙΟΥ. - КОНТРОЛЬ НАКОНЕЧНИКА ЭЛЕКТРОДА. . ‫- التحقق من طرف القطب الكهر� ب ي‬...
  • Page 134 FIG. M EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=ON EV=OFF EV=OFF HF=ON HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF HF=OFF INIZIO INIZIO CORRENTE RAMPA CORRENTE CORRENTE CORRENTE RAMPA CORRENTE INIZIO FINE CICLO PRE-GAS INIZIALE INIZIALE SALDATURA SALDATURA SALDATURA FINALE FINALE POST-GAS CICLO (BI-LEVEL) Corrente I...
  • Page 135 (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Page 136: Гарантийный Сертификат

    (HR-SR) GARANCIJA Proizvođač garantira ispravan rad strojeva i obvezuje se izvršiti besplatno zamjenu dijelova koji su oštećeni zbog loše kvalitete materijala i zbog tvorničkih grešaka, u roku od 12 mjeseci od dana pokretanja stroja, koji je potvrđen na garantnom listu. Vraćeni strojevi, i ako su pod garancijom, moraju biti poslani bez plaćanja troškova prijevoza. Iznimka su strojevi koji se vraćaju kao potrošni materijal, u skladu sa Europskom odredbom 1999/44/EC, samo ako su prodani zemljama članicama EU-a.

Ce manuel est également adapté pour:

AcHfLiftMma

Table des Matières