Deflecteur De Tuyere Et Anneau De Tuyere - Yamaha WaveRunner SUV SV1200 Manuel D'entretien

Table des Matières

Publicité

JET
PUMP

DEFLECTEUR DE TUYERE ET ANNEAU DE TUYERE

VUE EN ECLATE
TABLEAU DE DEPOSE ET D'INSTALLATION
Etape
Procédé/nom de pièce
DEPOSE DU DEFLECTEUR DE TUYERE
ET DE L'ANNEAU DE TUYERE
Pompe de propulsion
Secteur de marche arrière
1
Boulon
2
Entretoise
3
Déflecteur de tuyère
4
Boulon
5
Entretoise
6
Anneau de tuyère
DÜSENABLENKER UND DÜSENRING
EXPLOSIONSZEICHNUNG
AUSBAU- UND EINBAUTABELLE
Schritt
Verfahren/Teilebezeichnung
AUSBAU DES DÜSENABLENKERS UND
DÜSENRINGS
Jetpumpeneinheit
Rückwärtsschleuse
1
Schraube
2
Distanzstück
3
Düsenablenker
4
Schraube
5
Distanzstück
6
Düsenring
DEFLECTOR DE BOQUILLA Y ANILLO DE BOQUILLA
DIAGRAMA DETALLADO
GRÁFICA DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
Paso
Procedimiento/Denominación de la pieza
EXTRACCIÓN DEL DEFLECTOR DE LA
BOQUILLA Y DEL ANILLO DE LA
BOQUILLA
Unidad de la bomba de inyección
Placa guía de marcha atrás
1
Perno
2
Separador
3
Deflector de la boquilla
4
Perno
5
Separador
6
Anillo de la boquilla
DEFLECTEUR DE TUYERE ET ANNEAU DE TUYERE
DÜSENABLENKER UND DÜSENRING
DEFLECTOR DE BOQUILLA Y ANILLO DE BOQUILLA
Qté
Suivre l'"étape" de gauche pour la dépose.
Se reporter à "POMPE DE PROPULSION".
Se reporter à "SECTEUR DE MARCHE ARRIERE".
2
2
1
2
2
1
Pour l'installation, inverser les étapes de la dépose.
Menge
Den Punkten der Spalte "Schritt" links zum
Ausbau folgen.
Siehe "JETPUMPENEINHEIT".
Siehe "RÜCKWÄRTSSCHLEUSE".
2
2
1
2
2
1
Zum Einbauen die Ausbauschritte in umgekehrter
Reihenfolge ausführen.
Cantidad
Siga el "Paso" de la izquierda para la extracción.
Consulte la sección "UNIDAD DE LA BOMBA DE
INYECCIÓN".
Consulte la sección "PLACA GUÍA DE MARCHA
ATRÁS".
2
2
1
2
2
1
Para la instalación, invierta los pasos de la extracción.
6-
6
Points d'entretien
Wartungspunkte
Puntos de servicio
F
D
ES

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Table des Matières