Télécharger Imprimer la page

ITATOOLS ITA18 Notice D'instructions page 6

Publicité

mitgelieferten ¼" Schnellanschluss verbunden. Die Schläuche zwischen der Regeleinheit und dem Gerät dürfen nicht länger als 10 m
sein. Es ist zu kontrollieren, ob die vorhandene Anlage eine angemessene Dauerluftzufuhr für die Merkmale im Handbuch ohne
Druckabfall liefert.
E
Se recomienda utilizar en la línea una unidad de secado de aire y un filtro lubricador y regulador de presión con manómetro (Itatools
código S100001) cerca del punto de conexión del aparato, para evitar la introducción de agua y cuerpos extraños en las válvulas o en
los motores neumáticos. Revise constantemente la presencia de lubricante en la unidad del filtro (utilizar aceite tipo Synfilm32 código
S200005). Conecte el aparato a la línea con un tubo de diámetro interno de mínimo 8 mm con el acoplamiento rápido de ¼" que se le
ha suministrado, no supere la longitud de 10 m con mangueras entre la unidad de ajuste y el aparato. Controle que el sistema
suministre una caudal de aire continuo adecuado a las características indicadas en el manual sin caídas de presión.
CONNESSIONE APPARECCHIO / TOOL AIR CONNECTION /
RACCORDEMENT PNEUMATIQUE / GERÄTEANSCHLUSS /
CONEXIÓN DEL APARATO
S100001
ELEMENTI PRINCIPALI E REGOLAZIONI / OPERATING ELEMENTS AND ADJUSTMENTS / DESCRIPTION ET
RÉGLAGES / HAUPTELEMENTE UND EINSTELLUNGEN / ELEMENTOS PRINCIPALES Y AJUSTES
• NON AZIONARE MAI L'APPARECCHIO SENZA REGGIA, SI PUO' DANNEGGIARE IL DISPOSIVO DI
SALDATURA / TAGLIO
• DO NOT OPERATE THE TOOL WITHOUT STRAP, YOU COULD DAMAGE THE WELDING / CUTTIG GROUP
• NE JAMAIS ACTIONNER L'APPAREIL SANS LE FEUILLARD, CELA RISQUE D'ENDOMMAGER LE DISPOSITIF
DE SOUDURE/COUPE
• NIE DAS GERÄT OHNE BAND BETREIBEN, DAS SONST DIE SCHWEISS-/SCHNEIDEVORRICHTUNG
BESCHÄDIGT WIRD
• NUNCA ACCIONAR EL APARATO SIN FLEJE YA QUE PODRÍA DAÑARSE EL DISPOSITIVO DE SOLDADURA /
CORTE
LEVA 1 – AZIONAMENTO SALDATURA / TAGLIO
LEVER 1 – CUTTING / WELDING
LEVIER 1 – ACTIONNEMENT SCELLAGE/COUPE
HEBEL 1 – SCHWEISSEN / SCHNEIDEN
PALANCA 1 – ACCIONAMIENTO SOLDADURA / CORTE
MOTORE SALDATURA
WELDING MOTOR
MOTEUR DE SOUDURE
SCHEISSMOTOR
MOTOR DE SOLDADURA
Rotazione impugnatura / Handle rotation / Rotation de poignée / Handgriffverstellung / Posicion del mango
I
Se si desidera c'è la possibilità di ruotare l'impugnatura di 90 gradi rispetto alla posizione standard di produzione.
Per cambiare posizione occorre svitare le due impugnature e riavvitarle come nella foto
UK
Is possible to change the handle position of 90 degree respect to production standard position.
For change the position you must unscrew the handle and screw it as picture.
F
Est possible changer le position de poignée du 90 degrés respect de la position de norme de production. Pour le changement la
position vous devez dévisser la poignée et la visser comme image.
IMPUGNATURA
HANDLE
POIGNÉE
HANDGRIFF
MANGO

Publicité

loading