Télécharger Imprimer la page

ITATOOLS ITA18 Notice D'instructions page 12

Publicité

8)
RISOLUZIONE PROBLEMI / TROUBLESHOOTING / SOLUTION DES PROBLEMS /
PROBLEMLÖSUNG / LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Si verificano perdite di aria / Hearing air leak / Il y a des fuites d'air / Druckluft Leckstellen
Se presentan escapes de aire
I
Necessario ripristinare le guarnizioni di tenuta (contattare centro assistenza)
UK
Should be necessary replace the gaskets ( contact the after sale service)
F
Les joints d'étanchéité sont à changer (contacter le service après-vente)
D
Die Dichtungen wieder instand setzen (den Kundendienst kontaktieren)
E
Es necesario restablecer las empaquetaduras de estanquidad (póngase en contacto con el centro de asistencia)
Sigillatura della reggia insufficiente; taglio della reggia superiore incompleto; taglio reggia superiore non
costante anche regolando il tempo / The sealing isn't enough; the upper strap isn't completely cutted; the
cutting isn't costant / Scellage du feuillard insuffisant; coupe du feuillard supérieur incomplète; coupe du
feuillard supérieur inconstante même si l'on règle le temps / Ungenügende Schweißzeit; unvollständiger
Schnitt des oberen Bandes; unbeständiger Schnitt des oberen Bandes trotz Zeiteinstellung / Sellado del fleje
insuficiente; corte del fleje superior incompleto; corte del fleje superior inconstante incluso tras el ajuste del
tiempo
I
Verificare e regolare il tempo di sigillatura in base al tipo di reggia utilizzato . Verificare l'usura della cesoia e del piedino di saldatura
— eseguire manutenzione .
Verificare: se il piedino di saldatura non è sporco e / o scivola sulla reggia, se con la reggia in tensione la macchina torna indietro, e
se la pressione dell'aria è corretta e costante.
Verificare che le caratteristiche della reggia siano conformi all'apparecchio ed all'applicazione. Verificare che non sia bloccato o
sporco il motore di saldatura (contattare centro assistenza)
Verificare il corretto funzionamento della valvola pneumatica (contattare centro assistenza) - eventuale pulizia della valvola timer—
controllo circuito aria.
Molla premi cesoia non adatta al tipo di reggia o danneggiata, provare a sostituirla :
- D000620 tipo medio -- D001720 tipo forte
UK
Improper weld timing adjustment, set it. Check if the sealing foot and the cutter aren't damaged or worn out — perform maintenance.
Check: if the sealing foot isn't dirty or slides on strap, if the tool come back after tensioning, Check the air pressure value.
Check if the strap qualities are right for the strapping tool and application. Check, if the sealing motor isn't locked or dirty and, the
pneumatic valve ((contact the after sale service) - try to clean the timer valve—check the air circuit. The cutter spring isn't right for
the strap kind or is damaged, try to replace it: - D000620 medium -- D001720 strong
F
Contrôler et régler le temps de scellage sur la base du type de feuillard utilisé. Contrôler l'usure des cisailles et du pied de soudure –
faire l'entretien.
Contrôler si le pied de soudure n'est pas sale ou bien s'il glisse sur le feuillard, si la machine retourne en arrière avec le feuillard
tendu, si la pression de l'air est correcte et constante.
Contrôler si les caractéristiques du feuillard sont conformes aux conditions requises par la machine à cercler et par l'application.
Contrôler si le moteur de soudure n'est pas sale ou bloqué (contacter le service après-vente)
Contrôler le fonctionnement de la soupape pneumatique (contacter le service après-vente) – nettoyage éventuel de la soupape du
temporisateur —contrôle du circuit de l'air.
Le ressort pousse-cisailles n'est pas conforme au type de feuillard ou bien il est endommagé, le remplacer :
- D000620 type moyen -- D001720 type fort
D
Die Schweißzeit kontrollieren und für die verwendete Bandart einstellen. Den Verschleißzustand der Schere und des
Schweißplättchens kontrollieren – ev. warten.
Kontrollieren: ob das Schweißplättchen verschmutzt ist und/oder auf dem Band rutscht; ob das Gerät bei gespanntem Band
zurückfährt; ob der Luftdruck korrekt und konstant ist.
Kontrollieren, ob sich das Band für das Gerät und die Anbringungsweise eignet. Überprüfen, dass der Schweißmotor nicht blockiert
oder verschmutzt ist (den Kundendienst kontaktieren)
Die Betriebstüchtigkeit des Druckluftventils kontrollieren (den Kundendienst kontaktieren) – ev. das taktgesteuerte Ventil reinigen –
den Luftkreislauf kontrollieren.
Die Scherenhaltefeder ist nicht für das Band geeignet oder beschädigt – durch eine
mittelstarke D000620 oder starke D001720 Feder ersetzen.
E
Revise y ajuste el tiempo de sellado conforme al tipo de fleje utilizado. Revise el desgaste del cortador y de la plaquita de soldadura;
lleve a cabo el mantenimiento.
Compruebe: si la plaquita de soldadura está sucia y/o se desliza sobre el fleje, si con el fleje en tensión la máquina regresa hacia
atrás, y si la presión del aire es correcta y constante.
Revise que las características del fleje se correspondan con las del aparato y la aplicación. Revise que el motor de soldadura no esté
bloqueado o sucio (póngase en contacto con el centro de asistencia)
Compruebe el correcto funcionamiento de la válvula neumática (póngase en contacto con el centro de asistencia), limpie si es
necesario la válvula temporizadora, controle el circuito del aire.
El muelle de presión del cortador no es adecuado al tipo de fleje o está deteriorado, intente cambiarlo:
- D000620 tipo medio -- D001720 tipo fuerte
Sigillatura della reggia troppo marcata; la reggia si spezza durante la sigillatura –taglio / Too much sealed; the
strap is breaking during the sealing – cutting / Scellage du feuillard trop marqué; le feuillard se casse pendant
le scellage –coupe / Die Schweißung des Bandes ist zu stark geprägt; das Band bricht während dem /
Schweißen-Schneiden / Sellado del fleje demasiado fuerte; el fleje se rompe durante el sellado - corte
I
Verificare e regolare il tempo di sigillatura in base al tipo di reggia utilizzato—diminuire il tempo
UK
PROBLEMA / TROUBLE / PROBLEME / PROBLEM / PROBLEMA
SOLUZIONE / REMEDY / SOLUTION / LÖSUNG / SOLUCIÓN

Publicité

loading