Télécharger Imprimer la page

ITATOOLS ITA18 Notice D'instructions page 13

Publicité

Improper weld timing adjustment, may be is too long, set it.
F
Contrôler et régler le temps de scellage sur la base du type de feuillard utilisé – diminuer le temps.
D
Die Schweißzeit kontrollieren und für das verwendete Band einstellen - die Zeit reduzieren
E
Revise y ajuste el tiempo de sellado conforme al tipo de fleje utilizado, reduzca el tiempo.
Durante la sigillatura vengono tagliate entrambe le regge / During the sealing both straps are cutted / Pendant
le scellage les deux feuillards se cassent / Während dem Schweißen werden beide Bänder geschnitten /
Durante el sellado se cortan ambos flejes
I
Piastrina di bloccaggio reggia sotto il piedino di saldatura sporca o usurata.
Verificare che il tempo di saldatura non sia troppo lungo in base al tipo di reggia utilizzato.
UK
Check if the gripper plate (under the sealing foot) isn't dirty or damaged (clean or replace it)
Improper weld timing adjustment, may be is too long, set it.
F
Plaque de blocage du feuillard sous le pied de soudure sale ou usée.
.
Contrôler et régler le temps de scellage sur la base du type de feuillard utilisé
D
Das Bandhalteplättchen unter dem Schweißplättchen ist verschmutzt oder abgenutzt.
Überprüfen, dass die Schweißzeit nicht zu lang für das verwendete Band ist.
E
La plaquita de bloqueo del fleje bajo la plaquita de soldadura está sucia o desgastada.
Revise que el tiempo de sellado no sea excesivo conforme al tipo de fleje utilizado.
Modifica del tempo di sigillatura difficoltosa, non rimane costante o non è regolabile / It is too difficul adjust
the sealing time, it will not remain costant / Difficile de régler le temps de scellage, il ne reste pas constant ou
bien il n'est pas réglable / Schwer durchzuführende Änderung der Schweißzeit, entweder bleibt sie nicht
konstant oder ist nicht einstellbar / La modificación del tiempo de sellado resulta difícil, no es constante ni
ajustable
I
Problemi alla valvola timer, provare a pulirla, lubrificarla o sostituirla (contattare centro assistenza)
UK
Timer valve problem, try to clean, lubricate or replace it ( contact the after sale service)
F
Des problèmes à la soupape du temporisateur, la lubrifier ou la remplacer (contacter le service après-vente)
D
Störung des taktgesteuerten Ventils. Das Ventil reinigen, schmieren oder auswechseln (den Kundendienst kontaktieren)
E
Problemas en la válvula temporizadora, intente limpiarla, lubricarla o cámbiela si es necesario (póngase en contacto con el centro de
asistencia).

Publicité

loading