Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PORTUGIESER MINUTENREPETITION
REF. 5449
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour iwc 5449

  • Page 1 PORTUGIESER MINUTENREPETITION REF. 5449 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE MANEJO...
  • Page 3 Bedienungsanleitung Deutsch Operating instructions English Mode d’emploi Français Istruzioni per l’uso Italiano Instrucciones de manejo Español...
  • Page 5 Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC-Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man...
  • Page 6 Die technischen Feinheiten der Portugieser Minutenrepetition Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden an, zudem macht das Schlagwerk die Zeit hörbar, und zwar in Stunden, Viertelstunden und Minuten. Das durch den Gehäuseboden sichtbare mechanische Uhrwerk verfügt über 52 Steine (synthetische Rubine) und hat nach Vollaufzug eine Gangreserve von ca.
  • Page 7 Die Legende zur Portugieser Minutenrepetition 4 | 5 1 Stundenzeiger 2 Minutenzeiger 3 kleiner Sekundenzeiger 4 Krone 5 Repetitionsschieber...
  • Page 8 Die Funktionen der Krone 0 Normalstellung 1 Zeiteinstellung Die Normalstellung In der Normalstellung (Position 0) können Sie das Uhrwerk durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn aufziehen. Ziehen Sie die Uhr immer vollständig bis zum spürbaren Widerstand der Krone auf. Ihre Uhr hat eine Gang- reserve von 46 Stunden.
  • Page 9 Die Zeiteinstellung 6 | 7 Ziehen Sie die Krone in Position 1. In dieser Position der Krone können Sie die Zeit einstellen. Zum Tragen der Uhr müssen Sie die Krone wieder in Position 0 drücken. Bitte beachten Sie: Bei einer notwendig werdenden Zeigerrückstellung (z. B. am Ende der Sommerzeit, beim Vorgehen des Uhrwerkes oder beim Einstellen auf die Zeit einer anderen Zeitzone) müssen Sie die Zeiger zuerst um etwa 30 Minuten mehr als notwendig zurück und dann erst vorwärts auf die...
  • Page 10 Die Bedienung der Minutenrepetition Betätigen Sie den Repetitionsschieber, wie in der Abbildung gezeigt. Der Schie- ber muss immer bis zum Anschlag gedrückt werden, da sonst keine Auslösung erfolgt. Hierdurch wird eine Fehlinformation vermieden (Alles-oder- nichts-Prinzip). Danach den Schieber wieder zurückgleiten lassen. Bitte beachten Sie: Sie dürfen keine Korrekturen über die Krone vornehmen, während der •...
  • Page 11 Öles durch metallischen Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhalts- service durchführen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC-Kundendienst in Schaffhausen. Stand: Januar 2009.
  • Page 13 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which perhaps cannot be described with any greater accu- racy than it is here.
  • Page 14 The technical refinements of the Portuguese Minute Repeater Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, and the striking mechanism chimes out the time in hours, quarters and minutes. The mechanical movement, visible through the case back, has 52 jewels (synthetic rubies) and a power reserve of approximately 46 hours when fully wound.
  • Page 15 Key to the Portuguese Minute Repeater 12 | 13 1 Hour hand 2 Minute hand 3 Small seconds hand 4 Crown 5 Repeating slide...
  • Page 16 Functions of the crown 0 Normal position 1 Time setting Normal position With the crown in the normal position (0), you can wind the watch by turn- ing the crown clockwise. Always wind the watch fully, to the point at which you feel a distinct resistance in the crown.
  • Page 17 Time setting 14 | 15 Pull out the crown to position 1. With the crown in this position, you can now set the time. You must push back the crown to position 0 before wearing the watch. Please note: If you need to move the hands backwards (e.g. at the end of Daylight Saving Time, if the movement is running fast or when setting the time to a different time zone), you must first turn back the hands by about 30 minutes more than required, and only then set them to the correct time by turning them...
  • Page 18 Operating the minute repeater The repeating slide is operated as shown in the illustration. You must always fully depress the slide; otherwise, the re- peater will not be activated. This “all- or-nothing” principle ensures that the watch does not chime the time incor- rectly.
  • Page 19 For this reason, we recommend that you have your watch serviced approximately every five years. Please contact an authorised IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen. Effective from January 2009.
  • Page 21 Vous possédez aujour- d’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peut-être impossible de...
  • Page 22 Les raffinements techniques de la Portugaise Répétition Minutes Votre montre IWC vous indique l’heure en heures, minutes et secondes; de plus, la sonnerie vous permet d’entendre l’heure qu’il est, et ce en heures, quarts d’heure et minutes. Le mouvement mécanique visible à travers le fond transparent du boîtier possède 52 pierres (rubis synthétiques) et a une réserve...
  • Page 23 La légende de la Portugaise Répétition Minutes 20 | 21 1 Aiguille des heures 2 Aiguille des minutes 3 Petite seconde 4 Couronne 5 Targette de la répétition...
  • Page 24 Les fonctions de la couronne 0 Position normale 1 Réglage de l’heure La position normale Dans la position normale (position 0), vous pouvez remonter le mouvement en tournant la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre. Remontez tou- jours votre montre entièrement, jusqu’à la résistance perceptible de la cou- ronne.
  • Page 25 Le réglage de l’heure 22 | 23 Tirez la couronne en position 1. Dans cette position de la couronne, vous pouvez régler l’heure. Pour porter la montre, la couronne doit être ramenée en position 0. Attention: Si vous devez reculer les aiguilles, p. ex. au moment du passage à l’heure d’hiver, si la montre avance ou si vous souhaitez la régler sur un autre fuseau horaire, il faut d’abord reculer les aiguilles d’environ 30 minutes de plus que nécessaire, puis régler l’heure précise en les avançant.
  • Page 26 L’utilisation de la répétition minutes Actionnez la targette de la répétition comme indiqué sur l’illustration. La tar- gette doit toujours être poussée jusqu’à la butée pour déclencher la sonnerie. Ce faisant, vous évitez qu’une information erronée ne soit transmise (principe du tout ou rien).
  • Page 27 à temps. Nous vous recommandons pour cette raison de prévoir une révision de votre montre tous les cinq ans environ. Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou directe- ment au service après-vente IWC à Schaffhausen.
  • Page 29 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
  • Page 30 Le finezze tecniche del Portoghese Ripetizione Minuti Il suo orologio IWC misura il tempo scandendolo in ore, minuti e secondi ed è dotato di un meccanismo di rintocco con gong che segnala acusticamente le ore, i quarti d’ora e i minuti. Il movimento meccanico visibile attraverso il fondello della cassa possiede 52 pietre (rubini sintetici) e dispone di un’auto-...
  • Page 31 Le funzioni del Portoghese Ripetizione Minuti 28 | 29 1 Lancetta delle ore 2 Lancetta dei minuti 3 Piccola lancetta dei secondi 4 Corona 5 Cursore della ripetizione...
  • Page 32 Le funzioni della corona 0 Posizione normale 1 Regolazione dell’ora Posizione normale Nella posizione normale (posizione 0) il movimento può essere caricato ruotando la corona in senso orario. Le suggeriamo di caricare sempre completamente l’orologio, ossia fino a quando avverte una resistenza nella rotazione della corona.
  • Page 33 Regolazione dell’ora 30 | 31 Estragga la corona portandola in posizione 1. Con la corona in questa posizione si può regolare l’ora. Prima di indossare l’orologio, si ricordi sem- pre di premere la corona per riportarla in posizione 0. Importante: Quando deve spostare indietro le lancette (per esempio alla fine dell’ora legale, per correggere un eventuale anticipo nell’indicazione del tempo oppure per regolare l’orologio su un diverso fuso orario), proceda spostando...
  • Page 34 Attivazione della ripetizione minuti Azioni il cursore della ripetizione come indicato nell’immagine. Il cursore deve sempre essere spinto a fondo fino ad avvertire lo scatto, altrimenti il meccani- smo non si avvia. Questa procedura serve a evitare che venga fornita alla ripetizione un’indicazione scorretta (principio del tutto o niente).
  • Page 35 A tale scopo potrà rivolgersi a un rivendi- tore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Sciaffusa. Situazione: gennaio 2009.
  • Page 37 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con...
  • Page 38 Los refinamientos técnicos del Portugués Repetición de Minutos Su reloj IWC le indica el tiempo en horas, minutos y segundos. El mecanismo de sonería hace audible además el paso del tiempo en las horas, los cuartos de hora y los minutos. El movimiento mecánico, visible a través del fondo de la caja, dispone de 52 piedras (rubíes sintéticos) y de una reserva de marcha...
  • Page 39 La leyenda del Portugués Repetición de Minutos 36 | 37 1 Aguja de las horas 2 Minutero 3 Pequeño segundero 4 Corona 5 Corredera de la repetición...
  • Page 40 Las funciones de la corona 0 Posición normal 1 Ajuste de la hora La posición normal En la posición normal (0) usted puede cargar la cuerda del movimiento girando la corona en el sentido de marcha de las agujas del reloj. Proceda siempre a dar toda la cuerda hasta notar una resistencia en la corona.
  • Page 41 Ajuste de la hora 38 | 39 Tire de la corona hasta la posición 1. Con la corona en esta posición, puede ajustar la hora. Para llevar puesto el reloj, deberá introducir nuevamente la corona en la posición 0. Tenga en cuenta, por favor, lo siguiente: Si fuera necesario retroceder las agujas (por ejemplo al final del horario de verano, para adelantar el movimiento o para ajustar la hora a otro huso horario), retráselas primero unos 30 minutos más de lo necesario y luego...
  • Page 42 Operación de la repetición de minutos Accione la corredera de la repetición tal como se muestra en la imagen. La corredera tiene que presionarse hasta el tope, pues de lo contrario no se activará. Evitará así crear una falsa información (principio de «todo o nada»).
  • Page 43 Por eso le recomendamos que haga revisar su reloj aproximadamente cada cinco años. Diríjase para ello a un concesionario autorizado de IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. Estado: enero 2009.
  • Page 44 IWC Schaffhausen Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH-8201 Schaffhausen Switzerland Phone +41 (0)52 635 65 65 +41 (0)52 635 65 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2012 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland...