Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

r e f e r e n z 5 0 0 9
g r O s s e f l i e g e r u H r
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s
M O d e d ' e M p l O i
i s t r u z i O n i d ' u s O
i n s t r u c c i O n e s d e M a n e j O
M a n u a l d e i n s t r u ç Õ e s

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour iwc GROSSE FLIEGERUHR

  • Page 1 r e f e r e n z 5 0 0 9 g r O s s e f l i e g e r u H r B e d i e n u n g s a n l e i t u n g O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s M O d e d ’...
  • Page 3 — 3 — — 5 — B E d I E n U n G S a n L E I t U n G Deutsch — 1 5 — O p E R a t I n G I n S t R U c t I O n S English —...
  • Page 5 Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC­Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
  • Page 6 I E t E c H n I S c H E n F E I n H E I t E n d E R G R O S S E n F L I E G E R U H R Ihre IWC­Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden sowie das Datum und die Gangreserve.
  • Page 7 — 7 — Stundenzeiger Gangreserveanzeige Minutenzeiger Datumsanzeige Sekundenzeiger verschraubte Krone G R O S S E F L I E G E R U H R...
  • Page 8 — 8 — d I E F U n k t I O n E n d E R k R O n E Normalstellung (verschraubt) X — Aufzugsstellung 0 — Datumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — d I E n O R M a L S t E L L U n G Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone.
  • Page 9 — 9 — d I E d a t U M S E I n S t E L L U n G Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den ersten Tag des Folgemonats einstellen. Lösen Sie dazu die verschraubte Krone und ziehen Sie diese in Position 1.
  • Page 10 — 1 0 — d I E G a n G R E S E R v E a n z E I G E Die Gangreserveanzeige ist in 7 Tage eingeteilt, wobei die Anzeige kontinuierlich er­ folgt. Durch Tragen wird die Uhr über den Aufzugsmechanismus stetig aufgezogen, was Sie am Gangreservezeiger mitverfolgen können.
  • Page 11 I E W a S S E R d I c H t H E I t Die Wasserdichtheitsangabe erfolgt bei IWC­Uhren in bar und nicht in Metern. Meter­ angaben, wie sie sonst häufig in der Uhrenindustrie zur Angabe der Wasserdicht­...
  • Page 12 Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durchführen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC­Fachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC­Kunden­ dienst in Schaffhausen. Stand: Oktober 2011.
  • Page 15 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which perhaps cannot be described with any greater accuracy than it is here.
  • Page 16 H E t E c H n I c a L R E F I n E M E n t S O F t H E B I G p I L O t ’ S W a t c H Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date and the power reserve.
  • Page 17 — 1 7 — Hour hand Power reserve display Minute hand Date display Seconds hand Screw­in crown B I G p I L O t ’ S W a t c H...
  • Page 18 — 1 8 — F U n c t I O n S O F t H E c R O W n Normal position (screwed in) X — Winding position 0 — Date setting 1 — Time setting 2 — n O R M a L p O S I t I O n This watch has a screw­in crown.
  • Page 19 — 1 9 — d a t E S E t t I n G If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first day of the following month. Release the screw­in crown and pull it out to position 1. You can now set the date by turning the crown to the left (rapid advance).
  • Page 20 — 2 0 — p O W E R R E S E R v E d I S p L a y The power reserve display is divided into 7 days with continuous display. The winding mechanism winds the watch continuously while you are wearing it, and you can follow the process on the power reserve indicator.
  • Page 21 To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusually harsh conditions. If the tests are not carried out as stipulated, or if the watch is opened by unauthorized persons, IWC will accept no warranty or liability claims.
  • Page 22 For this reason, we recommend that you have your watch serviced approximately every five years. Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen.
  • Page 25 Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peut­être impossible de décrire avec davantage de précision –...
  • Page 26 G R a n d E M O n t R E d ’ a v I a t E U R Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes ainsi que la date et la réserve de marche. Le mouvement mécanique à remontage automatique possède 42 pierres (rubis synthétiques) et a une réserve de marche d’environ 7 jours...
  • Page 27 — 2 7 — Aiguille des heures Affichage de la réserve de marche Aiguille des minutes Affichage de la date Aiguille des secondes Couronne vissée G R a n d E M O n t R E d ’ a v I a t E U R...
  • Page 28 — 2 8 — L E S F O n c t I O n S d E L a c O U R O n n E Position normale (couronne vissée) X — Position de remontage 0 — Réglage de la date 1 —...
  • Page 29 — 2 9 — L E R é G L a G E d E L a d a t E Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer manuellement la date au premier jour du mois suivant. Pour ce faire, libérez la couronne vissée et tirez­la en position 1.
  • Page 30 — 3 0 — L ’ a F F I c H a G E d E L a R é S E R v E d E M a R c H E L’affichage de la réserve de marche est divisé en 7 jours avec un affichage en conti­ nu.
  • Page 31 Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle­ci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC...
  • Page 32 éliminés à temps. Nous vous recommandons pour cette raison de prévoir une révision de votre montre tous les cinq ans environ. Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou directement au service après­vente IWC à Schaffhausen.
  • Page 35 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
  • Page 36 L E F I n E z z E t E c n I c H E d E L B I G p I L O t ’ S W a t c H Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi nonché la data e la riserva di carica.
  • Page 37 — 3 7 — Lancetta delle ore Indicazione della riserva di carica Lancetta dei minuti Datario Lancetta dei secondi Corona a vite B I G p I L O t ’ S W a t c H...
  • Page 38 — 3 8 — L E F U n z I O n I d E L L a c O R O n a Posizione normale (avvitata) X — Posizione di carica 0 — Regolazione della data 1 — Regolazione dell’ora 2 —...
  • Page 39 — 3 9 — L a R E G O L a z I O n E d E L L a d a t a Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare manualmente la data facendola avanzare al primo giorno del mese successivo.
  • Page 40 — 4 0 — L ’ I n d I c a z I O n E d E L L a R I S E R v a d I c a R I c a L’indicazione della riserva di carica è suddivisa in 7 giorni, a scorrimento continuo. Portando l’orologio al polso, esso si carica continuativamente tramite il meccanismo di carica.
  • Page 41 L ’ I M p E R M E a B I L I t à I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologiera, l’indicazione in metri può infatti non coin­...
  • Page 42 Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
  • Page 45 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
  • Page 46 G R a n R E L O j d E a v I a d O R Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, así como la fecha y la reserva de marcha. El movimiento mecánico de cuerda automática está dotado de 42 piedras (rubíes sintéticos) y tiene una reserva de marcha, con toda la cuerda...
  • Page 47 — 4 7 — Aguja de las horas Indicación de la reserva de marcha Minutero Indicación de la fecha Segundero Corona atornillada G R a n R E L O j d E a v I a d O R...
  • Page 48 — 4 8 — L a S F U n c I O n E S d E L a c O R O n a Posición normal (atornillada) X — Posición para dar cuerda 0 — Ajuste de la fecha 1 —...
  • Page 49 — 4 9 — E L a j U S t E d E L a F E c H a Si el mes tiene menos de 31 días, tendrá que poner a mano el primer día del mes siguiente. Para ello, desenrosque la corona atornillada y tire de ella hasta la posi ­ ción 1.
  • Page 50 — 5 0 — L a I n d I c a c I ó n d E L a R E S E R v a d E M a R c H a La indicación de la reserva de marcha está distribuida en 7 días, y la indicación se hace de manera continua.
  • Page 51 L a H E R M E t I c I d a d a L a G U a Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que frecuentemente se indican en la industria relojera como dato de la hermeticidad al agua, no pueden equipararse con la profundidad de inmersión en una operación de buceo, tal como demuestran frecuentemente los...
  • Page 52 Por eso, le recomen­ damos que haga revisar su reloj aproximadamente cada cinco años. Diríjase para ello a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen.
  • Page 55 Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não...
  • Page 56 G R a n d E R E L ó G I O a v I a d O R O seu relógio IWC indica­lhe o tempo em horas, minutos e segundos e, também, a data e a reserva de marcha. O movimento de relógio mecânico com corda auto­...
  • Page 57 — 5 7 — Ponteiro das horas Indicação da reserva de marcha Ponteiro dos minutos Indicação da data Ponteiro dos segundos Coroa de rosca G R a n d E R E L ó G I O a v I a d O R...
  • Page 58 — 5 8 — a S F U n ç õ E S d a c O R O a Posição normal (enroscada) X — Posição para dar corda 0 — Acerto da data 1 — Acerto do tempo 2 — a p O S I ç...
  • Page 59 — 5 9 — O a c E R t O d a d a t a Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá de ser acertada manualmente para o primeiro dia do mês seguinte. Para isso, solte e puxe a coroa de rosca, deixando­a na posição 1.
  • Page 60 — 6 0 — a I n d I c a ç ã O d a R E S E R v a d E M a R c H a A indicação da reserva de marcha está dividida em 7 dias, sendo que a indicação se efectua continuamente.
  • Page 61 R E S I S t ê n c I a à á G U a Nos relógios IWC, a indicação da resistência à água é dada em bar e não em metros. As indicações em metros, frequentemente usadas na indústria relojoeira para indicar a resistência à...
  • Page 62 Por isso, recomendamos mandar examinar o seu relógio aprox. cada cinco anos num posto de assistência. Para isso, dirija­se a um conces­ sionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou directamente aos Serviços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen.
  • Page 64 Phone +41 (0)52 635 65 65 Fax +41 (0)52 635 65 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2011 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland G R O S S E F L I E G E R U H R...

Ce manuel est également adapté pour:

5009