Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37

Liens rapides

r e F e r e n z 3 2 6 2
F l i e g e r u h r
W O r l d t i M e r
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s
M O d e d ' e M p l O i
i s t r u z i O n i d ' u s O
i n s t r u c c i O n e s d e M a n e j O
M a n u a l d e i n s t r u ç Õ e s

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour iwc Fliegeruhr Worldtime

  • Page 1 r e F e r e n z 3 2 6 2 F l i e g e r u h r W O r l d t i M e r B e d i e n u n g s a n l e i t u n g O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s M O d e d ’...
  • Page 3 — 3 — — 5 — B e d i e n u n g s a n l e i t u n g Deutsch — 2 1 — o p e r a t i n g i n s t r u c t i o n s English —...
  • Page 5 Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC- Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
  • Page 6 F e i n h e i t e n d e r F l i e g e r u h r W o r l d t i m e r Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden sowie das Datum. Ein umlaufender 24-Stunden-Ring...
  • Page 7 — 7 — Stundenzeiger 24-Stunden-Weltzeit- Minutenzeiger Anzeige Sekundenzeiger verschraubte Krone Datumsanzeige F l i e g e r u h r W o r l d t i m e r...
  • Page 8 — 8 — d i e F u n k t i o n e n d e r k r o n e Normalstellung (verschraubt) X — Aufzugsstellung 0 — Stunden- und Datumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — d i e n o r m a l s t e l l u n g Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone.
  • Page 9 — 9 — d i e a u F z u g s s t e l l u n g In der Aufzugsstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen. Zum Ingangsetzen des Wer- kes genügen wenige Umdrehungen der Krone. Wir empfehlen je- doch, die Uhr durch ca.
  • Page 10 — 1 0 — Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den ersten Tag des Folgemonats einstellen. Durch Linksdrehen der Krone können Sie den Stundenzeiger in Stun- denschritten um 24 Stunden vorwärtsstellen. Beim Durchgang des Stundenzeigers um Mitternacht wird das Datum vorwärts auf den nächsten Tag eingestellt.
  • Page 11 — 1 1 — Wichtig: In den Positionen 0, 1 und 2 ist die Uhr zwar wasser- dicht, die Krone muss aber für den normalen Gebrauch wieder verschraubt werden (Position X). d a s r i c h t i g e e i n s t e l l e n i h r e r u h r Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: –...
  • Page 12 — 1 2 — – Zum Starten des Uhrwerkes und damit des Sekundenzeigers drücken Sie die Krone in Position 0. – Ziehen Sie die Krone in Position 1. – Drehen Sie den Stundenzeiger in Stundenschritten so lange vor- oder rückwärts, bis die Datumsanzeige auf das heutige Datum schaltet.
  • Page 13 — 1 3 — u t c ( u n i v e r s a l t i m e c o o r d i n a t e d ) Unabhängig von der jeweiligen Ortszeit wird weltweit die UTC- Zeit als einheitlicher Ausgangspunkt für Flugpläne benutzt.
  • Page 14 — 1 4 — h i n W e i s Der umlaufende schwarz-weisse 24-Stunden-Ring ermöglicht – einmal über die Krone eingestellt – das komfortable Ablesen aller 24 Zeitzonen inklusive der aktuellen koordinierten Weltzeit (UTC). Die Ortszeit ist auf der 24-Stunden-Anzeige mittig unter dem je- weiligen Städtenamen abzulesen.
  • Page 15 — 1 5 — u t c - d i F F e r e n z – s t ä d t e i n d e r j e W e i l i g e n z e i t z o n e 0 London, Lissabon, Las Palmas, Casablanca, Porto +1 Paris, Brüssel, Stockholm, Berlin, Warschau, Wien, Frank- furt, Mailand, Prag, Rom, Madrid, Zürich, Genf, Amsterdam,...
  • Page 16 — 1 6 — –6 Mexiko-Stadt, Chicago, Winnipeg, Guatemala-Stadt, San Salvador, Managua, Houston, New Orleans –5 New York, Ottawa, Havanna, Port-au-Prince, Panama-Stadt, Miami, Boston, Atlanta, Bogotá, Lima, Washington D. C. –4 Santiago de Chile, Halifax –3 Rio de Janeiro, Buenos Aires, Montevideo, São Paulo –2 Südgeorgien, Vila dos Remedios, King Edward Point –1 Azoren, Mindelo, Ponta Delgada d i e d a t u m s g r e n z e...
  • Page 17 — 1 7 — d e r W e c h s e l d e r z e i t z o n e n Beim Wechsel in eine andere Zeitzone können Sie die Zeitanzeige auf die gültige Ortszeit einstellen. Durch Einstellen des Stunden- zeigers auf die aktuelle Zeitzone ist auch die Datumsanzeige wie- der automatisch justiert.
  • Page 18 Eine solche Prüfung muss auch nach ausser- gewöhnlichen Belastungen durchgeführt werden. Werden diese Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt oder wird die Uhr von nicht auto risierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie- oder Haftungsansprüche ab. Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWC-Uhr muss Ihr autorisierter IWC-Fachhändler (Official Agent) wieder...
  • Page 19 W I E O F T S O L L I C H M E I N E U H R W A R T E N L A S S E N ? Die optimale Wartungshäufigkeit für Ihre IWC-Uhr hängt von Ihrer Uhr und Ihrem Lebensstil ab.
  • Page 21 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which perhaps cannot be described with any greater accuracy than it is here.
  • Page 22 ’ s W a t c h W o r l d t i m e r Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and sec- onds, together with the date. A rotating 24-hour ring shows you...
  • Page 23 — 2 3 — Hour hand 24-hour world time Minute hand display Seconds hand Screw-in crown Date display p i l o t ’ s W a t c h W o r l d t i m e r...
  • Page 24 — 2 4 — F u n c t i o n s o F t h e c r o W n Normal position (screwed in) X — Winding position 0 — Hour and date setting 1 — Time setting 2 —...
  • Page 25 — 2 5 — W i n d i n g p o s i t i o n With the crown in the winding position (0), you can also wind the automatic movement by hand. A few revolutions of the crown are enough to start the movement.
  • Page 26 — 2 6 — If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first day of the following month. By turning the crown to the left, you can now move the hour hand forwards 24 hours in one-hour steps.
  • Page 27 — 2 7 — Important: Although the watch is water-resistant in pos itions 0, 1 and 2, the crown should always be screwed in again for normal use (position X). s e t t i n g y o u r W a t c h c o r r e c t l y To set your watch correctly, proceed as follows: –...
  • Page 28 — 2 8 — – Turn the hour hand forwards or backwards in one-hour steps until the date display changes to today’s date. – If you turn the hour hand forwards: The hand will now be positioned between 12 midnight and 1 a.m. Now turn the hour hand forwards to the correct time.
  • Page 29 — 2 9 — t z c ( t i m e z o n e c o r r e c t o r ) Local times throughout the world are, for the most part, divided into time zones with a time difference of exactly one hour between each zone.
  • Page 30 — 3 0 — n o t e Once set correctly using the crown, the black-and-white 24-hour ring encircling the dial enables the wearer to read off the time in all 24 time zones, including the current Universal Time Coordinated (UTC).
  • Page 31 — 3 1 — u t c d i F F e r e n c e – c i t i e s i n e a c h t i m e z o n e 0 London, Lisbon, Las Palmas, Casablanca, Porto +1 Paris, Brussels, Stockholm, Berlin, Warsaw, Vienna, Frank- furt, Milan, Prague, Rome, Madrid, Zurich, Geneva, Amster- dam, Barcelona, Copenhagen...
  • Page 32 — 3 2 — –6 Mexico City, Chicago, Winnipeg, Guatemala City, San Salva- dor, Managua, Houston, New Orleans –5 New York, Ottawa, Havana, Port-au-Prince, Panama City, Miami, Boston, Atlanta, Bogotá, Lima, Washington D. C. –4 Santiago de Chile, Halifax –3 Rio de Janeiro, Buenos Aires, Montevideo, São Paulo –2 South Georgia, Vila dos Remedios, King Edward Point –1 Azores, Mindelo, Ponta Delgada i n t e r n a t i o n a l d a t e l i n e...
  • Page 33 — 3 3 — c h a n g i n g t i m e z o n e s When crossing into another time zone, you can set the time dis- play to the appropriate local time. The date display is automatical- ly readjusted by adjusting the hour hand to the actual time zone.
  • Page 34 Official Agent will also be pleased to provide you with information. To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to un- usually harsh conditions.
  • Page 35 H O W OF T E N SH O U L D MY WA T C H BE SE R V I C E D ? The optimal service cycle for your IWC timepiece is exclusive to your...
  • Page 37 Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre...
  • Page 38 ’ a v i a t e u r h e u r e u n i v e r s e l l e Votre montre IWC vous indique le temps en heures, minutes et secondes ainsi que la date.
  • Page 39 — 3 9 — Aiguille des heures Affichage des 24 heures Aiguille des minutes du temps universel Aiguille des secondes Couronne vissée Affichage de la date m o n t r e d ’ a v i a t e u r h e u r e u n i v e r s e l l e...
  • Page 40 — 4 0 — l e s F o n c t i o n s d e l a c o u r o n n e Position normale (couronne vissée) X — Position de remontage 0 — Réglage des heures et de la date 1 —...
  • Page 41 — 4 1 — l a p o s i t i o n d e r e m o n t a g e Dans la position de remontage (0), vous pouvez aussi remonter manuellement le mouvement automatique. Quelques tours de la couronne suffisent à...
  • Page 42 — 4 2 — Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer manuellement la date au premier jour du mois suivant. En tour- nant la couronne vers la gauche, vous pouvez faire avancer de 24 heures l’aiguille des heures par paliers d’une heure. Lors du passage de l’aiguille des heures à...
  • Page 43 — 4 3 — Important: dans les positions 0, 1 et 2, la montre est certes étanche, mais la couronne doit toujours être revissée (position X) avant toute utilisation normale. l e B o n r é g l a g e d e v o t r e m o n t r e Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit: –...
  • Page 44 — 4 4 — – Pour faire démarrer le mouvement et ainsi l’aiguille des se- condes, il faut remettre la couronne en position 0. – Tirez la couronne en position 1. – Faites avancer ou reculer l’aiguille des heures par paliers d’une heure jusqu’à...
  • Page 45 — 4 5 — u t c ( u n i v e r s a l t i m e c o o r d i n a t e d ) Indépendamment de l’heure locale, le temps UTC est utilisé dans le monde entier comme base homogène pour les horaires d’avions.
  • Page 46 — 4 6 — r e m a r q u e L’anneau rotatif des 24 heures noir et blanc permet – réglé une fois au moyen de la couronne – de consulter aisément les 24 fuseaux horaires, y compris le temps universel coordonné (UTC).
  • Page 47 — 4 7 — d i F F é r e n c e u t c – q u e l q u e s v i l l e s d a n s l e s d i F F é r e n t s F u s e a u X h o r a i r e s 0 Londres, Lisbonne, Las Palmas, Casablanca, Porto +1 Paris, Bruxelles, Stockholm, Berlin, Varsovie, Vienne, Franc- fort, Milan, Prague, Rome, Madrid, Zurich, Genève, Amster-...
  • Page 48 — 4 8 — –6 Mexico, Chicago, Winnipeg, Guatemala, San Salvador, Mana- gua, Houston, Nouvelle-Orléans –5 New York, Ottawa, La Havane, Port-au-Prince, Panamá, Miami, Boston, Atlanta, Bogotá, Lima, Washington D. C. –4 Santiago du Chili, Halifax –3 Rio de Janeiro, Buenos Aires, Montevideo, São Paulo –2 Géorgie du Sud, Vila dos Remedios, King Edward Point –1 Açores, Mindelo, Ponta Delgada l a l i g n e d e c h a n g e m e n t d e d a t e...
  • Page 49 — 4 9 — l e c h a n g e m e n t d e s F u s e a u X h o r a i r e s Lorsque vous franchissez un fuseau horaire, vous pouvez mettre votre montre à...
  • Page 50 Vous trouverez sur Internet les recommandations d’utilisation relatives à l’étanchéité de votre montre sous www.iwc.com/water-resistance. Votre concession- naire IWC agréé (Official Agent) se fera également un plaisir de vous informer. Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle- ci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point...
  • Page 51 — 5 1 — Recommandation: après chaque ouverture et service de votre montre IWC, votre concessionnaire IWC agréé (Official Agent) doit de nouveau procéder à un contrôle de l’étanchéité. r e m a r q u e Le cuir est une matière naturelle et perméable. C’est la raison pour laquelle nous vous recommandons d’éviter tout contact de...
  • Page 52 À Q U E L L E F R É Q U E N C E M A M O N T R E D O I T - E L L E Ê T R E R É V I S É E   ? Le cycle de révision optimal de votre garde-temps IWC dépend exclusivement de votre modèle et de votre style de vie.
  • Page 55 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi se-...
  • Page 56 ’ s W a t c h W o r l d t i m e r Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi nonché la data. Un anello rotante delle 24 ore le indica sempre il tempo UTC attuale nonché...
  • Page 57 — 5 7 — Lancetta delle ore Indicazione delle 24 ore Lancetta dei minuti del tempo universale Lancetta dei secondi Corona a vite Datario p i l o t ’ s W a t c h W o r l d t i m e r...
  • Page 58 — 5 8 — l e F u n z i o n i d e l l a c o r o n a Posizione normale (avvitata) X — Posizione di carica 0 — Regolazione delle ore e della data 1 —...
  • Page 59 — 5 9 — l a p o s i z i o n e d i c a r i c a Nella posizione di carica (0) lei può caricare il movimento auto- matico anche manualmente. Per avviare il movimento sono sufficienti poche rotazioni della corona.
  • Page 60 — 6 0 — Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare la data manualmente facendola avanzare al primo giorno del mese suc- cessivo. Ruotando la corona verso sinistra, potrà far avanzare di 24 ore la lancetta delle ore a scatti di un’ora. Quando la lancetta delle ore supera la mezzanotte, la data si sposta in avanti sul gior- no successivo.
  • Page 61 — 6 1 — Importante: con la corona nelle posizioni 0, 1 e 2, l’orologio è impermeabile; tuttavia, per il normale impiego, la corona deve essere sempre riavvitata (posizione X). l a c o r r e t t a r e g o l a z i o n e d e l s u o o r o l o g i o Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: –...
  • Page 62 — 6 2 — – Per avviare il movimento e con questo la lancetta dei secondi, prema la corona riportandola in posizione 0. – Estragga la corona portandola in posizione 1. – Faccia avanzare o retrocedere la lancetta delle ore a scatti di un’ora fino a quando il datario non scatta sulla data del giorno.
  • Page 63 — 6 3 — u t c ( u n i v e r s a l t i m e c o o r d i n a t e d ) Indipendentemente dalla singola ora locale, in tutto il mondo si utilizza il tempo UTC come punto di partenza unitario per gli orari aerei.
  • Page 64 — 6 4 — a v v e r t e n z a Una volta regolato mediante la corona, l’anello bianco e nero ro- tante delle 24 ore consente una comoda lettura di tutti i 24 fusi orari incluso il tempo universale coordinato (UTC) attuale. L’ora lo- cale è...
  • Page 65 — 6 5 — d i F F e r e n z e u t c – c i t t à n e i s i n g o l i F u s i o r a r i 0 Londra, Lisbona, Las Palmas, Casablanca, Porto +1 Parigi, Bruxelles, Stoccolma, Berlino, Varsavia, Vienna, Francoforte, Milano, Praga, Roma, Madrid, Zurigo, Ginevra,...
  • Page 66 — 6 6 — –6 Città del Messico, Chicago, Winnipeg, Città del Guatemala, San Salvador, Managua, Houston, New Orleans –5 New York, Ottawa, L’Avana, Port-au-Prince, Città di Panama, Miami, Boston, Atlanta, Bogotá, Lima, Washington D. C. –4 Santiago del Cile, Halifax –3 Rio de Janeiro, Buenos Aires, Montevideo, San Paolo –2 Georgia del Sud, Vila dos Remedios, King Edward Point –1 Azzorre, Mindelo, Ponta Delgada...
  • Page 67 — 6 7 — i l c a m B i a m e n t o d e i F u s i o r a r i Quando entra in un altro fuso orario, lei può regolare l’indicazione dell’ora sull’ora locale effettiva.
  • Page 68 — 6 8 — l ’ i m p e r m e a B i l i t à I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria oro- logiera, l’indicazione in metri può...
  • Page 69 — 6 9 — Raccomandazione: ogni volta che il suo orologio IWC viene aperto e sottoposto a manutenzione, il rivenditore IWC autoriz- zato (Official Agent) deve effettuare un nuovo controllo dell’im- permeabilità. a v v e r t e n z a La pelle è...
  • Page 70 M I O O R O L O G I O A M A N U T E N Z I O N E ? Il ciclo di manutenzione ottimale del tuo orologio IWC è strettamente legato al tuo segnatempo e al tuo stile di vita.
  • Page 73 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
  • Page 74 W o r l d t i m e r Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, así como la fecha. Un anillo circunferencial de las 24 horas le...
  • Page 75 — 7 5 — Aguja de las horas Indicación de las 24 horas Minutero del tiempo universal Segundero Corona atornillada Indicación de la fecha r e l o j d e a v i a d o r W o r l d t i m e r...
  • Page 76 — 7 6 — l a s F u n c i o n e s d e l a c o r o n a Posición normal (atornillada) X — Posición para dar cuerda 0 — Ajuste de las horas y de la fecha 1 —...
  • Page 77 — 7 7 — l a p o s i c i ó n p a r a d a r c u e r d a En la posición para dar cuerda (0) puede darse cuerda al movimiento automático también a mano. Para poner en marcha el movimiento bastan unas pocas vueltas de corona.
  • Page 78 — 7 8 — Si el mes tiene menos de 31 días, tendrá que poner a mano el pri- mer día del mes siguiente. Girando la corona a la izquierda, podrá adelantar 24 horas la aguja de las horas por pasos de una hora. Cuando la aguja de las horas pase por la posición de media- noche, la fecha conmutará...
  • Page 79 — 7 9 — Importante: en las posiciones 0, 1 y 2 el reloj sigue siendo hermético; sin embargo, para el uso normal deberá volver a enroscar la corona (posición X). e l a j u s t e c o r r e c t o d e s u r e l o j Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: –...
  • Page 80 — 8 0 — – Para poner en marcha el movimiento y, con ello, el segundero, vuelva a introducir la corona en la posición 0. – Tire de la corona hasta la posición 1. – Haga avanzar o retroceder la aguja de las horas por pasos de una hora hasta que la indicación de la fecha cambie a la fecha del día actual.
  • Page 81 — 8 1 — u t c ( u n i v e r s a l t i m e c o o r d i n a t e d ) El tiempo UTC se usa en todo el mundo, independientemente de la hora local respectiva, como punto de referencia unitario para los planes de vuelo.
  • Page 82 — 8 2 — a d v e r t e n c i a El anillo circunferencial de las 24 horas blanquinegro permite – una vez ajustado mediante la corona – la fácil consulta de todos los 24 husos horarios, incluyendo el tiempo universal coordinado (UTC).
  • Page 83 — 8 3 — d i F e r e n c i a s u t c – c i u d a d e s e n l o s d i F e r e n t e s h u s o s h o r a r i o s 0 Londres, Lisboa, Las Palmas, Casablanca, Oporto +1 París, Bruselas, Estocolmo, Berlín, Varsovia, Viena, Fráncfort, Milán, Praga, Roma, Madrid, Zúrich, Ginebra, Ámsterdam,...
  • Page 84 — 8 4 — –6 México D. F., Chicago, Winnipeg, Ciudad de Guatemala, San Salvador, Managua, Houston, Nueva Orleans –5 Nueva York, Ottawa, La Habana, Puerto Príncipe, Panamá, Miami, Boston, Atlanta, Bogotá, Lima, Washington D. C. –4 Santiago de Chile, Halifax –3 Rio de Janeiro, Buenos Aires, Montevideo, São Paulo –2 Islas Georgias del Sur, Vila dos Remedios, King Edward Point –1 Azores, Mindelo, Ponta Delgada...
  • Page 85 — 8 5 — e l c a m B i o d e h u s o h o r a r i o Al pasar a otro huso horario puede usted cambiar la hora a la hora local válida. Con el ajuste de la aguja de las horas al huso horario actual se ajusta automáticamente la indicación de la fecha.
  • Page 86 Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se expresan en bar y no en metros. Los datos en metros, que fre-...
  • Page 87 — 8 7 — Recomendación: tras cada apertura y revisión de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá someterlo de nuevo a un control de hermeticidad. a d v e r t e n c i a La piel es un material natural y permeable.
  • Page 88 R E L O J A S E R V I C I O D E M A N T E N I M I E N T O ? El ciclo óptimo de mantenimiento es único para cada reloj IWC y depende del reloj y del estilo de vida de su propietario.
  • Page 91 Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está assim na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, expri- mindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em com- panhia do seu relógio que talvez não possa ser descrito com...
  • Page 92 ó g i o a v i a d o r W o r l d t i m e r O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e se- gundos e, também, a data. Um anel móvel de 24 horas indica- -lhe sempre o tempo UTC actual, bem como a hora do dia ac- tual em todos os fusos horários com um múltiplo de uma hora...
  • Page 93 — 9 3 — Ponteiro das horas Indicação das 24 horas Ponteiro dos minutos do tempo universal Ponteiro dos segundos Coroa de rosca Indicação da data r e l ó g i o a v i a d o r W o r l d t i m e r...
  • Page 94 — 9 4 — a s F u n ç õ e s d a c o r o a Posição normal (enroscada) X — Posição para dar corda 0 — Acerto das horas e da data 1 — Acerto do tempo 2 —...
  • Page 95 — 9 5 — a p o s i ç ã o p a r a d a r c o r d a Na posição para dar corda (0), também pode dar corda ma- nualmente ao movimento automático. Para pôr a funcionar o movimento, basta rodar a coroa algumas voltas.
  • Page 96 — 9 6 — Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá de ser acerta- da manualmente para o primeiro dia do mês seguinte. Rodando a coroa para a esquerda, adianta-se o ponteiro das horas em 24 horas em passos de uma hora. Quando o ponteiro das horas ultrapassa a meia-noite, a data é...
  • Page 97 — 9 7 — Importante: Nas posições 0, 1 e 2, o relógio mantém-se resisten- te à água, mas a coroa tem de voltar a ser enroscada, para que o relógio possa ser usado normalmente (posição X). o a c e r t o c o r r e c t o d o s e u r e l ó g i o Para acertar correctamente o seu relógio, proceda da maneira seguinte: –...
  • Page 98 — 9 8 — – Para fazer arrancar o movimento de relógio e o ponteiro dos segundos, empurre a coroa novamente para a posição 0. – Puxe a coroa para a posição 1. – Mova o ponteiro das horas em passos de uma hora para diante o para trás, até...
  • Page 99 — 9 9 — u t c ( u n i v e r s a l t i m e c o o r d i n a t e d ) Independentemente da respectiva hora local, é usado, no mundo inteiro, o tempo UTC como ponto de partida uniforme para os horários de voos.
  • Page 100 — 1 0 0 — n o t a O anel preto e branco móvel de 24 horas permite – uma vez ajustado através da coroa – uma leitura confortável de todos os 24 fusos horários, incluindo o tempo universal coordenado (UTC) actual.
  • Page 101 — 1 0 1 — d i F e r e n ç a d o t e m p o u t c – c i d a d e s n o s d i F e r e n t e s F u s o s h o r á r i o s 0 Londres, Lisboa, Las Palmas, Casablanca, Porto +1 Paris, Bruxelas, Estocolmo, Berlim, Varsóvia, Viena, Frank- furt, Milão, Praga, Roma, Madrid, Zurique, Genebra, Ames-...
  • Page 102 — 1 0 2 — –6 Cidade do México, Chicago, Winnipeg, Cidade de Guate- mala, São Salvador, Manágua, Houston, Nova Orleães –5 Nova Iorque, Ottawa, Havana, Porto Príncipe, Cidade do Panamá, Miami, Boston, Atlanta, Bogotá, Lima, Washington D. C. –4 Santiago de Chile, Halifax –3 Rio de Janeiro, Buenos Aires, Montevideu, São Paulo –2 Geórgia do Sul, Vila dos Remédios, King Edward Point –1 Açores, Mindelo, Ponta Delgada...
  • Page 103 — 1 0 3 — a m u d a n ç a d o s F u s o s h o r á r i o s Quando mudar para outro fuso horário, pode adaptar a indicação do tempo à hora local válida. Se colocar o ponteiro das horas no fuso horário actual, a indicação da data é...
  • Page 104 Para garantir um funcionamento perfeito do seu relógio, este de- verá ser examinado, pelo menos, uma vez por ano num posto de assistência técnica da IWC. Um tal exame terá de ser reali- zado igualmente após situações em que o relógio foi exposto a esforços extraordinários.
  • Page 105 — 1 0 5 — Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Offi- cial Agent) terá de efectuar novamente um teste de resistência à água. n o t a A pele é...
  • Page 106 C O M QU E FR E Q U Ê N C I A DE V E O ME U RE L Ó G I O SE R R E P A R A D O ? O ciclo de serviço ideal para o seu relógio IWC é exclusivo para o seu relógio e estilo de vida único. O intervalo necessário entre serviços...
  • Page 108 Fax +41 (0)52 635 65 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2011 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland F l i e g e r u h r W o r l d t i m e r...

Ce manuel est également adapté pour:

3262