Télécharger Imprimer la page

iwc AQUATIMER CHRONOGRAPH Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour AQUATIMER CHRONOGRAPH:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
R E F E R E N Z 3 7 6 8
AQUATIMER
CHRONOGRAPH
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
M O D E D ' E M P L O I
I S T R U Z I O N I D ' U S O
I N S T R U C C I O N E S D E M A N E J O
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour iwc AQUATIMER CHRONOGRAPH

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com R E F E R E N Z 3 7 6 8 AQUATIMER CHRONOGRAPH B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com — 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 2 7 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English —...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC- Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
  • Page 6 A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekun- den sowie das Datum und den Wochentag. Mit dem integrierten Chronographen messen Sie jede Zeitspanne bis 12 Stunden in Sekunden, Minuten und Stunden.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com — 7 — Stundenzeiger Stundenzähler Minutenzeiger Start-Stopp-Drücker kleiner Sekundenzeiger Rückstelldrücker Datumsanzeige drehbare Lünette Wochentagsanzeige (Aussendrehring) Sekundenstoppzeiger Innendrehring Minutenzähler verschraubte Krone A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com — 8 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung (verschraubt) X — Aufzugsstellung 0 — Datums- und Wochentagseinstellung 1 —...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com — 9 — Wichtig: In den Positionen 0, 1 und 2 ist die Uhr zwar wasser- dicht, die Krone muss aber für den normalen Gebrauch immer wieder verschraubt werden (Position X). Unter Wasser darf auf keinen Fall eine Manipulation an der Krone vorgenommen werden.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 0 — D I E D A T U M S - U N D W O C H E N T A G S E I N S T E L L U N G Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den ersten Tag des Folgemonats einstellen.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 1 — D I E Z E I T E I N S T E L L U N G Ziehen Sie die Krone in Position 2. Dadurch stoppen Sie das Uhr- werk.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 2 — D A S R I C H T I G E E I N S T E L L E N I H R E R U H R Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: –...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 3 — zustellenden Minutenstrich. Durch diese Vorgehensweise wird sichergestellt, dass sich beim Starten des Uhrwerkes der Minu- tenzeiger ohne Verzögerung fortbewegt. – Zum Starten des Uhrwerkes drücken Sie die Krone wieder in Position 0.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 4 — D A S A B L E S E N D E S C H R O N O G R A P H E N Sekundenstoppzeiger: Am Rand des Zifferblattes befindet sich die Einteilung für den zentralen Sekundenstoppzeiger.
  • Page 15 Die Verwendung der Uhr als Zeitmesser beim Tauchen setzt eine entsprechende Tauchsportausbildung sowie eine regel­ mässige Prüfung der Wasserdichtheit der Uhr durch eine IWC­Servicestelle voraus. A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H...
  • Page 16 D A S W E C H S E L N Z W I S C H E N V E R S C H I E D E N E N B A N D V A R I A N T E N Ihre Aquatimer Chronograph verfügt über ein patentiertes IWC-Armband-Schnellwechsel- system, mit dem mühelos und ohne Werk-...
  • Page 17 Bandhälfte mit Schliesse an der 12-Uhr-Position des Gehäuses befinden sollte. Bei der Montage des Metallbandes können Sie sich am IWC-Logo auf der Schliesse orientieren. Befestigen Sie zunächst das obere Ende des Bandes an der 6-Uhr-Position des Gehäuses – die bei- den IWC-Logos auf Zifferblatt und Schliesse müssen nun gleich...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 8 — D I E H A N D H A B U N G U N D E I N S T E L L U N G D E S M E T A L L B A N D E S Das Metallband ist so konzipiert, dass Sie es komfortabel dem Umfang Ihres Handgelenkes anpassen können.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 9 — Ziehen Sie den vorstehenden Gelenk- bolzen aus dem Armband (3). Jetzt ist das Band getrennt. D A S E R M I T T E L N D E R Z U E N T F E R N E N D E N B A N D G L I E D E R Legen Sie die Uhr mit geschlossener Falt- schliesse um Ihr Handgelenk und schätzen...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com — 2 0 — D A S H E R A U S N E H M E N E I N Z E L N E R B A N D G L I E D E R U N D D A S Z U S A M M E N F Ü...
  • Page 21 Kontakt mit starken Magneten zu bringen. Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wen- den Sie sich bitte an einen autorisierten IWC-Fachhändler, um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen. A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H...
  • Page 22 Eine solche Prüfung muss auch nach ausser- gewöhnlichen Belastungen durchgeführt werden. Werden diese Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt oder wird die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie- oder Haftungsansprüche ab. Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWC-Uhr muss Ihr autorisierter IWC-Fachhändler (Official Agent) wieder...
  • Page 23 Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durch- führen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC-Kunden- dienst in Schaffhausen. A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com — 2 4 — G E H Ä U S E M A T E R I A L I E N G E H Ä U S E W E R K S T O F F K R AT Z F E S T I G K E I T B R U C H F E S T I G K E I T G E W I C H T...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 27 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our best wishes for the time you will spend with your watch, which perhaps cannot be described with any greater accuracy than it is here.
  • Page 28 O F T H E A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, together with the date and the day. You can use the integrated chronograph to measure any period of time up to 12 hours in seconds, minutes and hours.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com — 2 9 — Hour hand Minute counter Minute hand Hour counter Small seconds hand Start/stop push-button Date display Reset push-button Day display External rotating bezel Chronograph seconds Internal rotating bezel hand Screw-in crown A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com — 3 0 — F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position (screwed in) X — Winding position 0 — Date and day setting 1 —...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com — 3 1 — Important: Although the watch is water-resistant in positions 0, 1 and 2, the crown should always be screwed in again for normal use (position X). The crown must not be moved or used for any purpose whatsoever while under water.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com — 3 2 — D A T E A N D D A Y S E T T I N G If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first day of the following month.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com — 3 3 — T I M E S E T T I N G Pull out the crown to position 2. This will stop the movement. To set the time accurately to the second, it is best to stop the movement as the seconds hand passes 60.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com — 3 4 — S E T T I N G Y O U R W A T C H C O R R E C T L Y To set your watch correctly, proceed as follows: –...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com — 3 5 — – Push the crown back to position 0 to start the movement. – Now push the crown to position X and secure it by simultan- eously turning it to the right. Important: Although the watch is water-resistant in positions 0, 1 and 2, the crown should always be screwed in again for normal use (position X).
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com — 3 6 — R E A D I N G T H E C H R O N O G R A P H Chronograph seconds hand: The scale for the central chrono- graph seconds hand runs around the edge of the dial.
  • Page 37 IWC service centre. A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H...
  • Page 38 C H A N G I N G B E T W E E N D I F F E R E N T T Y P E S O F B R A C E L E T O R S T R A P Your Aquatimer Chronograph comes with a patented IWC bracelet quick-change...
  • Page 39 You can then attach the upper end of the bracelet to the 6 o’clock position on the case – both the IWC logo on the dial and the clasp should now be facing in the same direction.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com — 4 0 — A D J U S T I N G A N D S E T T I N G T H E M E T A L B R A C E L E T The metal bracelet has been designed so that you can comfort- ably adjust it to the size of your wrist.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com — 4 1 — Pull the protruding hinged link out of the bracelet (3). The bracelet is now sepa- rated. D E T E R M I N I N G H O W M A N Y L I N K S T O R E M O V E Place the watch around your wrist with the folding clasp closed, and use the overlap...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com — 4 2 — R E M O V I N G I N D I V I D U A L L I N K S A N D A T T A C H I N G T H E B R A C E L E T Repeat steps 1 to 3 at the distance from the first point of separation you have just...
  • Page 43 Should there be a sudden change in the precision of your time- piece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H...
  • Page 44 Official Agent will also be pleased to provide you with information. To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusual- ly harsh conditions.
  • Page 45 Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Cus- tomer Service Department in Schaffhausen. A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com — 4 6 — C A S E M A T E R I A L S S C R AT C H - C A S E M AT E R I A L B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T R E S I S TA N C E...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 49 Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peut-être impossible de décrire avec davantage de...
  • Page 50 D E L ’ A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H E Votre montre IWC affiche le temps en heures, minutes et se- condes ainsi que la date et le jour de la semaine. À l’aide du chronographe intégré, vous pouvez chronométrer des temps en...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com — 5 1 — Aiguille des heures Compteur des minutes Aiguille des minutes Compteur des heures Petite aiguille des Poussoir start-stop secondes Poussoir de remise Affichage de la date à zéro Affichage du jour Lunette tournante externe de la semaine Lunette tournante interne...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com — 5 2 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale (couronne vissée) X — Position de remontage 0 —...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com — 5 3 — Important: dans les positions 0, 1 et 2, la montre est certes étanche, mais la couronne doit toujours être revissée (position X) avant toute utilisation normale. La couronne ne doit en aucun cas être manipulée sous l’eau.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com — 5 4 — L E R É G L A G E D E L A D A T E E T D U J O U R D E L A S E M A I N E Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer ma- nuellement la date au premier jour du mois suivant.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com — 5 5 — L E R É G L A G E D E L ’ H E U R E Tirez la couronne en position 2. Cette opération arrête le mouve- ment.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com — 5 6 — L E B O N R É G L A G E D E V O T R E M O N T R E Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit: –...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com — 5 7 — mouvement en arrière exactement sur le trait des minutes dé- siré. Ce mode de réglage garantit que l’aiguille des minutes se déplacera immédiatement lors du redémarrage du mouvement. – Pour faire démarrer le mouvement, il faut remettre la couronne en position 0.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com — 5 8 — L A L E C T U R E D U C H R O N O G R A P H E Trotteuse du chronographe: la graduation de la trotteuse cen- trale du chronographe se trouve sur le bord du cadran.
  • Page 59 IWC. A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H E...
  • Page 60 L E C H A N G E M E N T E N T R E D I F F É R E N T S T Y P E S D E B R A C E L E T Votre Aquatimer Chronographe est dotée d’un système breveté IWC de bracelet in- terchangeable. Celui-ci permet de monter aisément et sans outils un nouveau brace- let parmi les différents modèles proposés.
  • Page 61 à 12 heures du boîtier. Lors du montage du bracelet métallique, vous pouvez vous orien- ter d’après le logo IWC sur le fermoir. Réglez le bord supérieur du bracelet sur la position à 6 heures du boîtier. Les deux logos IWC sur le cadran et le fermoir doivent maintenant être alignés.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com — 6 2 — L E M A N I E M E N T E T L E R É G L A G E D U B R A C E L E T M É T A L L I Q U E Le bracelet métallique est conçu de manière à...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com — 6 3 — Retirez l’axe d’articulation du bracelet (3). Le bracelet est maintenant séparé. D É T E R M I N E R L E S M A I L L O N S À E N L E V E R Posez la montre, boucle déployante fer- mée, autour de votre poignet et tentez d’évaluer, à...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com — 6 4 — R E T I R E R D E S M A I L L O N S E T A S S E M B L E R L E B R A C E L E T Veuillez répéter les étapes 1 à...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com — 6 5 — R E M A R Q U E S C O N C E R N A N T L E S C H A M P S M A G N É T I Q U E S En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme- fer-bore) depuis quelques années –...
  • Page 66 — 6 6 — En cas de modification subite de la précision, veuillez vous adres- ser à un concessionnaire IWC agréé pour un contrôle de votre montre en lien avec les champs magnétiques. L ’ É T A N C H É I T É...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com — 6 7 — correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la garantie ou de la responsabilité. Recommandation: après chaque ouverture et service de votre montre IWC, votre concessionnaire IWC agréé...
  • Page 68 Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou directement au service après-vente IWC à Schaffhausen. A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H E...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com — 6 9 — M A T É R I A U X D E S B O Î T I E R S R É S I S TA N C E A U X R É...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 71 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi se-...
  • Page 72 L E F I N E Z Z E T E C N I C H E D E L L ’ A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi nonché la data e il giorno della settimana. Col cronografo integrato potrà...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com — 7 3 — Lancetta dei minuti Lancetta delle ore cronografici Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Piccola lancetta cronografiche dei secondi Pulsante start-stop Datario Pulsante di azzeramento Indicazione del giorno Lunetta girevole della settimana (ghiera girevole esterna) Lancetta dei secondi...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com — 7 4 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale (avvitata) X — Posizione di carica 0 —...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com — 7 5 — Importante: nelle posizioni 0, 1 e 2, l’orologio è impermeabile; tuttavia, per il normale impiego, la corona deve essere sempre riavvitata (posizione X). Sott’acqua la corona non deve assoluta- mente essere manipolata.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com — 7 6 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L A D A T A E D E L G I O R N O D E L L A S E T T I M A N A Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare la data manualmente facendola avanzare al primo giorno del mese suc-...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com — 7 7 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L ’ O R A Estragga la corona portandola in posizione 2. In questo modo bloccherà...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com — 7 8 — L A C O R R E T T A R E G O L A Z I O N E D E L S U O O R O L O G I O Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: –...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com — 7 9 — sul trattino che indica i minuti. Questo procedimento assicura l’immediato avvio della lancetta dei minuti al momento dell’a- zionamento del movimento. – Per avviare il movimento, prema la corona riportandola in posi- zione 0.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com — 8 0 — L A L E T T U R A D E L C R O N O G R A F O Lancetta dei secondi cronografici: sul bordo del quadrante è riportata la scala di riferimento per la lancetta centrale dei secondi cronografici.
  • Page 81 IWC. A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H...
  • Page 82 D I L M O N T A G G I O E L O S M O N T A G G I O D E I V A R I T I P I D I C I N T U R I N O O B R A C C I A L E Il suo Aquatimer Chronograph è dotato di un sistema brevettato di sostituzione rapi-...
  • Page 83 In fase di montaggio del bracciale in metallo può orientarsi al logo IWC presente sulla fibbia. Successivamente fissi l’estremità supe- riore del bracciale nella posizione a «ore 6» della cassa; ora i due loghi IWC presenti sul quadrante e sulla fibbia devono trovarsi nella stessa direzione. Dopo qualsiasi operazione di sostituzione si accerti che entrambe le metà...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com — 8 4 — L ’ A D A T T A M E N T O E L A R E G O L A Z I O N E D E L B R A C C I A L E M E T A L L I C O Il bracciale metallico è...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com — 8 5 — Estragga ora il perno di snodo sporgen- te dal bracciale (3). Adesso il bracciale è separato. L A D E T E R M I N A Z I O N E D E L L E M A G L I E D A E S T R A R R E Indossi l’orologio al polso con la fibbia déployante chiusa e calcoli, in base alla...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com — 8 6 — L ’ E S T R A Z I O N E D I S I N G O L E M A G L I E E L A R I C O N G I U N Z I O N E D E L B R A C C I A L E Ripeta le operazioni da 1 a 3 alla distanza precedentemente stabilita dal primo punto di giunzione.
  • Page 87 Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente subire delle variazioni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato, il quale provvederà a verificare il magnetismo del suo orologio. A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H...
  • Page 88 — 8 8 — L ’ I M P E R M E A B I L I T À I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologie- ra, l’indicazione in metri può...
  • Page 89 Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com — 9 0 — M A T E R I A L I D E L L A C A S S A M AT E R I A L E D E L L A R E S I S T E N Z A A I R E S I S T E N Z A A L L A P E S O...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 93 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir con mayor exactitud que aquí.
  • Page 94 A Q U A T I M E R C R O N Ó G R A F O Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas, minutos y segundos, así como la fecha y el día de la semana. Con el cronógrafo inte- grado, usted podrá...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com — 9 5 — Aguja de las horas Totalizador de los minutos Minutero Totalizador de las horas Pequeño segundero Pulsador de marcha-parada Indicación de la fecha Pulsador de puesta a cero Indicación del día Bisel giratorio exterior de la semana Bisel giratorio interior...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com — 9 6 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal (atornillada) X — Posición para dar cuerda 0 —...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com — 9 7 — Importante: en las posiciones 0, 1 y 2, el reloj sigue siendo her- mético; sin embargo, para el uso normal, deberá volver a enros- car la corona (posición X). En ningún caso se ha de proceder a una manipulación de la corona bajo el agua.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com — 9 8 — E L A J U S T E D E L A F E C H A Y D E L D Í A D E L A S E M A N A Si el mes tiene menos de 31 días, tendrá...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com — 9 9 — E L A J U S T E D E L A H O R A Tire de la corona hasta la posición 2. Así se detiene el movi- miento.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 0 0 — E L A J U S T E C O R R E C T O D E S U R E L O J Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: –...
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 0 1 — marca del minuto correspondiente. Procediendo de esta for- ma, se asegurará que, al ponerse en marcha el movimiento, el minutero avance sin retraso alguno. – Para poner en marcha el movimiento, vuelva a introducir la co- rona en la posición 0.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 0 2 — L A L E C T U R A D E L C R O N Ó G R A F O Aguja de parada del segundero: en el borde de la esfera se encuentra la graduación para la aguja central de parada del segundero.
  • Page 103 IWC. A Q U A T I M E R C R O N Ó G R A F O...
  • Page 104 D E B R A Z A L E T E S Y C O R R E A S Su Aquatimer Cronógrafo dispone de un sis- tema patentado de cambio rápido de la co- rrea o del brazalete IWC con el que fácilmente y sin ninguna herramienta se puede efectuar el cambio entre las diversas variantes de braza- letes y correas que se ofrecen.
  • Page 105 IWC que se encuentra en la hebilla. Fije primero el extremo supe- rior del brazalete en la posición de las 6 horas de la caja; ahora, los dos logotipos IWC que hay en la esfera y la hebilla han de quedar en la misma dirección.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 0 6 — E L M A N E J O Y A J U S T E D E L B R A Z A L E T E D E M E T A L El brazalete de metal se ha diseñado para que pueda ajustarlo al tamaño de su muñeca sin ninguna dificultad.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 0 7 — Saque del brazalete el perno articulado que ahora sobresale (3). Ahora, el braza- lete está dividido. L A D E T E R M I N A C I Ó N D E L O S E S L A B O N E S A E X T R A E R Coloque el reloj con el cierre desplegable cerrado alrededor de su muñeca y, en...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 0 8 — L A E X T R A C C I Ó N D E E S L A B O N E S Y E L E N G A N C H E D E L B R A Z A L E T E Repita los pasos 1 a 3 con la distancia re- cién determinada desde el primer punto de...
  • Page 109 En caso de un cambio súbito de la precisión de la marcha, diríjase a un concesionario autorizado por IWC para averiguar si su reloj presenta magnetismo. A Q U A T I M E R C R O N Ó G R A F O...
  • Page 110 L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se ex- presan en bar y no en metros. Los datos en metros, que fre-...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 1 1 — Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siem- pre llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeti- cidad al agua.
  • Page 112 Diríjase para ello a un concesionario autori- zado por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. A Q U A T I M E R C R O N Ó G R A F O...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 1 3 — M A T E R I A L E S D E C A J A M AT E R I A L R E S I S T E N C I A A L R E S I S T E N C I A A L A P E S O D E L A C A J A...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 115 Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, expri- mindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em com- panhia do seu relógio que talvez não possa ser descrito com...
  • Page 116 A Q U A T I M E R C R O N Ó G R A F O O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas, minutos e segun- dos e, também, a data e os dias da semana. Com o cronógrafo integrado, pode medir qualquer espaço de tempo até...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 1 7 — Ponteiro das horas Contador dos minutos Ponteiro dos minutos Contador das horas Pequeno ponteiro dos Botão de arranque/paragem segundos Botão de reposição a zero Indicação da data Luneta giratória Indicação dos dias (anel rotativo exterior) da semana...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 1 8 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A Posição normal (enroscada) X — Posição para dar corda 0 — Acerto da data e do dia da semana 1 —...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 1 9 — Importante: Nas posições 0, 1 e 2, o relógio mantém-se resis- tente à água, mas a coroa tem sempre de voltar a ser enroscada, para que o relógio possa ser usado normalmente (posição X). A coroa não deve ser manipulada de modo algum debaixo de água.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 2 0 — O A C E R T O D A D A T A E D O D I A D A S E M A N A Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá de ser acertada manualmente para o primeiro dia do mês seguinte.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 2 1 — O A C E R T O D O T E M P O Puxe a coroa para a posição 2. Desta maneira, faz parar o mo- vimento. Para proceder a um acerto com uma precisão de se- gundos, é...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 2 2 — O A C E R T O C O R R E T O D O R E L Ó G I O Para acertar corretamente o seu relógio, proceda da maneira se- guinte: –...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 2 3 — de forma a ficar exatamente no traço dos minutos a acertar. Este procedimento garante que, no momento em que iniciar o movimento, o ponteiro dos minutos continua a mover-se sem causar um atraso.
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 2 4 — A L E I T U R A D O C R O N Ó G R A F O Ponteiro de paragem dos segundos: À volta do mostrador encon- tra-se a divisão para o ponteiro central de paragem dos segundos.
  • Page 125 à água do re­ lógio por um ponto de assistência técnica da IWC. A Q U A T I M E R C R O N Ó G R A F O...
  • Page 126 D E B R A C E L E T E O seu Aquatimer Cronógrafo dispõe de um sistema patenteado de troca rápida da bra- celete IWC que lhe permite mudar, facilmen- te e sem ferramenta, entre as variantes de bracelete disponíveis. Para remover a brace- lete, pressione com a unha do polegar con- tra a alavanca de engate (1) que se encontra...
  • Page 127 IWC do fecho. Fixe primeiro a extremidade superior da bracelete na posição das 6 horas da caixa – os dois logótipos IWC no mostrador e no fecho têm de ficar agora orientados da mesma maneira. Depois de cada troca da bracelete, verifi- que impreterivelmente se a bracelete está...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 2 8 — O M A N U S E A M E N T O E O A J U S T E D A B R A C E L E T E D E M E T A L A bracelete de metal foi concebida de forma a permitir-lhe uma adaptação fácil ao tamanho do seu pulso.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 2 9 — Remova agora o pino articulado que so- bressai da bracelete (3). Agora a bracelete está separada. A D E T E R M I N A Ç Ã O D O S E L O S A S E R E M R E M O V I D O S Meta o relógio em torno do seu pulso com o fecho de engate fechado e estime o nú-...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 3 0 — A R E M O Ç Ã O D E E L O S I N D I V I D U A I S E A L I G A Ç Ã O D A B R A C E L E T E Repita os passos 1 a 3 respeitando a dis- tância acima determinada a partir do pri- meiro ponto de separação.
  • Page 131 ímanes fortes. Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte um concessionário autorizado da IWC para verificar se o seu relógio foi magnetizado. A Q U A T I M E R C R O N Ó G R A F O...
  • Page 132 Para garantir um funcionamento perfeito do seu relógio, este de- verá ser examinado, pelo menos, uma vez por ano num posto de assistência técnica da IWC. Um tal exame terá de ser reali- zado igualmente após situações em que o relógio foi exposto a esforços extraordinários.
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 3 3 — Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Offi- cial Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência à água.
  • Page 134 Para isso, dirija-se a um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Servi- ços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen. A Q U A T I M E R C R O N Ó G R A F O...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com — 1 3 5 — O S M A T E R I A I S D A C A I X A R E S I S T Ê N C I A A R E S I S T Ê...
  • Page 136 Fax +41 (0)52 635 65 01 info@iwc.com www.iwc.com © Copyright 2014 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland A Q U A T I M E R C H R O N O G R A P H...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com...

Ce manuel est également adapté pour:

3768