EINHELL BT-EW 150 V Mode D'emploi D'origine
EINHELL BT-EW 150 V Mode D'emploi D'origine

EINHELL BT-EW 150 V Mode D'emploi D'origine

L'appareil à souder
Masquer les pouces Voir aussi pour BT-EW 150 V:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
Schweißgerät
Original operating instructions
Welding Set
Mode d'emploi d'origine
de lʼappareil à souder
Istruzioni per l'uso originali
Saldatrice
Original betjeningsvejledning
svejseapparat
Original-bruksanvisning
U
Svetsapparat
Bf Originalne upute za uporabu
uredjaja za zavarivanje
Originalna uputstva za upotrebu
4
Aparat za zavarivanje
Originální návod k obsluze
j
Svářečka
Originálny návod na obsluhu
W
Zváračka
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
4
napomene bezbednosti.
Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
j
předpisy a oboje dodržovat.
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
W
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Art.-Nr.: 15.440.10
30.03.2011
16:26 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11041
150 V
BT-EW

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-EW 150 V

  • Page 1 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schweißgerät Original operating instructions Welding Set Mode d’emploi d’origine de lʼappareil à souder Istruzioni per l’uso originali Saldatrice Original betjeningsvejledning svejseapparat Original-bruksanvisning Svetsapparat Bf Originalne upute za uporabu uredjaja za zavarivanje Originalna uputstva za upotrebu Aparat za zavarivanje Originální...
  • Page 2 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 2...
  • Page 3: Gerätebeschreibung (Abb. 1)

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 3 werden. Achtung! Es dürfen nur die im Lieferumfang enthaltenen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Schweißleitungen verwendet werden (H07RN-F Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 3x1,5 mm / H01N2-D 1x10 mm Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Sorgen Sie für angemessene Pflege des Gerätes.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 4 gegen die eventuell gefährlichen Effekte des Schweißstromkreises), vor schädlichen Strahl- Lichtbogens. ungen (Wärme und UV Strahlungen) sowie vor Warnung: Abhängig von der Netzanschlussbe- glühenden Metall und Schlackenspritzern. dingung am Anschlusspunkt des Schweißgerätes, 6. Festes isolierendes Schuhwerk tragen, die kann es im Netz zu Störungen für andere Ver- Schuhe sollen auch bei Nässe isolieren.
  • Page 5: Enge Und Feuchte Räume

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 5 klemme an dieser angebracht zu haben. In Schutz gegen Strahlen und Verbrenn- diesem Fall fließt der Schweißstrom von der ungen Masseklemme über den Schutzleiter zur Ma- schine. Der hohe Schweißstrom kann ein Durch- 1. An der Arbeitstelle durch einen Aushang „Vorsicht schmelzen des Schutzleiters zur Folge haben.
  • Page 6: Symbole Und Technische Daten

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 6 4. SYMBOLE UND TECHNISCHE 230 V ~ 50 Hz Netzanschluss: DATEN Schweißstrom (A) bei cos Ê = 0,73: 40 - 100 ø (mm) EN 60974-6 Europäische Norm für Lichtbogen- 230 V schweißeinrichtungen und Schweiß- (s) 230 V stromquellen mit beschränkter Ein- (s) 230 V...
  • Page 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 7 Elektrode Ø (mm) Schweißstrom (A) 9. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende 40 – 80 Angaben gemacht werden: 60 – 100 Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Achtung! Ident- Nummer des Gerätes Tupfen Sie nicht mit der Elektrode das Werkstück, es Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils könnte dadurch ein Schaden auftreten und die Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter...
  • Page 8: Items Supplied

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 8 supplied. (H07RN-F 3 x 1.5 mm / H01N2-D 1 x 10 Important! When using the equipment, a few safety precautions Ensure that the appliance is looked after properly. must be observed to avoid injuries and damage. To ensure that sufficient air can be drawn in Please read the complete operating instructions and through the ventilation slits, the appliance should...
  • Page 9: Proper Use

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 9 Important! dazzling and burns, the arc also gives off If the supply mains and circuits are overloaded, other UV radiation. Without proper protection, this consumers may suffer interference during the invisible ultraviolet radiation causes very painful welding work.
  • Page 10: Symbols And Technical Data

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 10 conductive materials to insulate your body against 4. SYMBOLS AND TECHNICAL DATA the floor, walls, conductive parts of the machine and the like. EN 60974-6 European standard for arc welding sets and welding power supplies with If you use small welding transformers for welding in limited on time (Part 6).
  • Page 11: Welding Preparations

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 11 Mains connection: 230 V ~ 50 Hz Important! Do not dab the workpiece with the electrode since it Welding current (A) at cos Ê = 0.73: 40 - 100 could be damaged, making it more difficult to ignite ø...
  • Page 12: Disposal And Recycling

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 12 10. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 13: Description De Lʼappareil (Fig. 1)

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 13 Attention ! Les réparations et/ou travaux de maintenance Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter doivent exclusivement être effectués par des certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des personnes dûment autorisées. blessures et dommages. Veuillez donc lire Seules les conduites de raccordement et de attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de soudage comprises dans la livraison doivent être...
  • Page 14: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 14 probablement nocives. Chaque choc électrique 3. Lorsque des tensions de contact électriques peut être mortel. apparaissent, mettez lʼappareil immédiatement Ne vous approchez pas directement de lʼarc hors circuit et faites-le contrôler par un(e) électrique dans un cercle de 15 m. spécialiste.
  • Page 15: Salles Étroites Et Humides

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 15 formé(e)s et ayant passé les examens adéquats. Vêtements de protection Exemple : les vases de pression, rails de glissement, 1. Pendant les travaux, le soudeur/la soudeuse doit dispositifs dʼattelage de remorque, etc. être protégé(e) sur tout le corps par ses 14.
  • Page 16: Symboles Et Caracteristiques Techniques

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 16 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES Branchement secteur : 230 V 50 Hz Courant de soudage (A) cos Ê = 0,73: 40 - 100 TECHNIQUES ø (mm) EN 60974-6 Norme européenne relative aux 230 V dispositifs de soudage à lʼarc et (s) 230 V Sources de courant de soudage (s) 230 V...
  • Page 17: Protection Contre La Surchauffe

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 17 Attention ! 10. Mise au rebut et recyclage Ne touchez pas la pièce à usiner légèrement de lʼélectrode, cela pourrait entraîner un dommage et Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant rendre lʼallumage de lʼarc électrique plus difficile. dʼéviter les dommages dus au transport.
  • Page 18: Elementi Forniti

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 18 essere eseguiti esclusivamente da persone Attenzione! qualificate. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Devono venire usati solo i cavi di collegamento e avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. di saldatura compresi tra gli elementi forniti. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per (H07RN-F 3 x 1,5 mm / H01N2-D 1 x 10 mm...
  • Page 19: Utilizzo Proprio

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 19 collegamento alla rete nel punto di allacciamento spruzzi di scorie. della saldatrice si possono verificare delle 6. Portare scarpe solide e isolanti che proteggano anomalie nella rete che possono ripercuotersi anche in caso di umidità. Le scarpe basse non sugli altri utenti.
  • Page 20: Indumenti Protettivi

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 20 massa alla macchina attraverso il conduttore di Protezione contro raggi e ustioni protezione. Lʼintensità della corrente di saldatura può provocare la fusione completa del Con un cartello “Attenzione, non dirigere lo conduttore di protezione. sguardo verso le fiamme!”...
  • Page 21: Protezione Dal Surriscaldamento

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 21 Presa di rete, numero di fasi e portaelettrodi (1) e collegate il morsetto di massa (-) simbolo della corrente alternata (2) con il pezzo da saldare. Assicuratevi che vi sia un 1 ~ 50 Hz e valore di misura della buon contatto elettrico.
  • Page 22: Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 22 8. Manutenzione Lʼutensile deve venire pulito regolarmente dalla polvere e dallo sporco. È consigliabile eseguire la pulizia con una spazzola fine o un panno. 9. Ordinazione dei pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue Tipo di apparecchio Numero di articolo dellʼapparecchio...
  • Page 23: Leveringsomfang

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 23 DK/N Reparationer eller/og vedligeholdelsesarbejder må Vigtigt! kun udføres af kvalificerede personer. Ved brug af el-værktøj er der visse Kun de tilslutnings- og svejseledninger, som følger sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for med i leveringen, må anvendes. (H07RN-F 3 x 1,5 at undgå...
  • Page 24: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 24 DK/N Pas på! stråling udløser ved utilstrækkelig beskyttelse en Ved overbelastede forsyningsnet og strømkredse meget smertefuld bindehindebetændelse, der kan der under svejsningen opstå forstyrrelser for først kan mærkes nogle timer senere. Desuden andre forbrugere. I tvivlstilfælde skal el-udbyderen har UV-stråling på...
  • Page 25: Symboler Og Tekniske Data

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 25 DK/N dårligt ledende materiale for at isolere kroppen mod SYMBOLER OG TEKNISKE DATA gulve, vægge, ledende apparatdele og lign. EN 60974-6 Europæisk standard for Ved anvendelse af små svejsetransformerne til lysbuesvejseudstyr og svejsning under forhøjet elektrisk risiko, som f. eks. i svejsestrømkilder med smalle rum med elektrisk ledende vægge (kedler, rør begrænset indkoblingstid (del 6).
  • Page 26 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 26 DK/N Prøv at vare en distance til emnet, som svarer til det Nettilslutning: 230 V 50 Hz anvendte elektrodediameter, så snart lysbuen er Svejsestrøm (A) cos Ê = 0,73: 40 - 100 A tændt. ø...
  • Page 27: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 27 DK/N 10. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
  • Page 28: Viktiga Anvisningar

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 28 Använd endast de anslutnings- och svetskablar Obs! som medföljer leveransen (H07RN-F 3 x 1,5 mm Innan maskinen kan användas måste särskilda H01N2-D 1 x 10 mm säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Se till att apparaten alltid vårdas i tillräcklig mån. och skador.
  • Page 29: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 29 Obs! Använd endast svetsskyddsskärm med Om elnät och strömkretsar är överbelastade finns det föreskrivet skyddsglas enl. DIN. Ljusbågen avger risk för att störningar uppstår för andra användare inte endast ljus- och värmestrålning, som kan medan svetsen används.
  • Page 30: Symboler Och Tekniska Data

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 30 Trånga och fuktiga rum 4. SYMBOLER OCH TEKNISKA DATA Vid arbeten i trånga, fuktiga eller heta rum ska EN 60974-6 Europeisk standard för isolerande underlag eller mellanskikt och dessutom bågsvetsutrustningar och kraghandskar av läder eller annat dåligt ledande svetsströmkällor med begränsad material användas för att isolera kroppen mot golv, belastningsförmåga (del 6)
  • Page 31 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 31 Nätanslutning: 230 V ~ 50 Hz avståndet till arbetsstycket med hänsyn till den aktuella elektrodens diameter. Håll avståndet så Svetsström (A) vid cos Ê = 0,73: 40 - 100 konstant som möjligt medan du svetsar. Luta ø...
  • Page 32 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 32 11. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.
  • Page 33: Opseg Isporuke

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 33 sadržani u opsegu isporuke. (H07RN-F 3 x 1,5 Pažnja! / H01N2-D 1 x 10 mm Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Pobrinite se za primjerenu njegu uredjaja. sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i Dok je u funkciji, uredjaj se ne smije pritisnuti ili štete.
  • Page 34: Namjenska Uporaba

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 34 ostale potrošače. U slučaju da postoji sumnja, koja se primjećuje tek nekoliko sati kasnije. potražite savjet poduzeća za distribuciju struje. Osim toga, UV-zračenje može na nezaštićenim dijelovima tijela imati štetna djelovanja poput Namjenska uporaba sunčanih opeklina.
  • Page 35: Zaštitna Odjeća

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 35 Uski i vlažni prostori 4. SIMBOLI I TEHNIČKI PODACI Kod radova u uskim, vlažnim ili vrućim prostorijama, EN 60974-6 Europska norma za uredjaje za treba koristiti izolacijske podloge i tampone, zatim zavarivanje električnim lukom i rukavice s manšetama od kože ili drugih nevodljivih izvore struje zavarivanja s materijala da bi se tijelo izoliralo od podova, zidova,...
  • Page 36 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 36 Čim se svjetlosni luk zapali pokušajte održati Mrežni priključak: 230 V ~ 50 Hz odredjeni razmak prema radnom komadu koji Struja zavarivanja (A) cos Ê = 0,73: 40 -100 odgovara promjeru elektrode. ø (mm) Tijekom zavarivanja taj razmak bi trebalo po 230 V mogućnosti održavati konstantnim.
  • Page 37: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 37 10. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 38: Obim Isporuke

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 38 Smeju se koristiti samo vodovi za zavarivanje u Pažnja! okviru sadržaja isporuke (H07RN-F 3 x 1,5 mm Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa H01N2-D 1 x 10 mm o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Pobrinite se za primerenu negu uređaja.
  • Page 39: Namensko Korišćenje

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 39 Pažnja! luk stvara i UV-zračenje. Ovo nevidljivo Kod preopterećenih mreža za napajanje i strujnih ultraljubičasto zračenje uzrokuje kod nedovoljne krugova u toku zavarivanja mogu nastati smetnje za zaštite vrlo bolnu upalu mrežnjače koja se ostale potrošače.
  • Page 40: Zaštitna Odeća

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 40 materijala da bi se telo izolovalo od podova, zidova, 4. SIMBOLI I TEHNIČKI PODACI vidljivih delova aparata i sl. EN 60974-6 Evropska norma za uređaje za Kod primene malih transformatora za zavarivanje uz elektrolučno zavarivanje i izvore povećanu opasnost od udara električne struje, kao struje zavarivanja s ograničenim npr.
  • Page 41: Naručivanje Rezervnih Delova

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 41 Mrežni priključak: 230 V ~ 50 Hz Pažnja! Ne lupkajte elektrodom po radnom komadu jer na taj Struja zavarivanja (A) cos Ê = 0,73: 40-100 način mogu nastati štete i otežati se paljenje ø (mm) svjetlosnog luka.
  • Page 42: Zbrinjavanje I Reciklovanje

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 42 10. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 43: Popis Přístroje (Obr. 1)

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 43 obsažené v rozsahu dodávky. (H07RN-F 3 x 1,5 Pozor! / H01N2-D 1 x 10 mm Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Postarejte se o přiměřenou péči o přístroj. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Během fungování...
  • Page 44: Použití Podle Účelu Určení

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 44 Pozor! 8. Do oblouku se nedívat nechráněnýma očima, Při přetížených zásobovacích sítích a proudových používat pouze ochranný svařovací štít s obvodech může během svařování dojít k poruchám předpisovým ochranným sklem podle DIN. pro jiné spotřebitele. V případě potřeby je třeba Světelný...
  • Page 45: Ochranný Oděv

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 45 spínač pojistky pro jištění vedení). Nadměrné jištění může mít za následky požár vedení resp. Přístroj neskladujte nebo nepoužívejte ve požár budovy. vlhkém prostředí nebo v dešti. Přístroj smí být používán pouze v místnosti. Úzké a vlhké prostory 4.
  • Page 46: Ochrana Proti Přehřátí

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 46 Jakmile se oblouk zapálil, snažte se udržovat k Sít’ová přípojka: 230 V 50 Hz obrobku vzdálenost, která odpovídá průměru Svařovací proud (A) cos Ê = 0,73: 40 - 100 použité elektrody. ø (mm) Vzdálenost by měla během svařování zůstávat 230 V pokud možno konstantní.
  • Page 47: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 47 10. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
  • Page 48: Popis Prístroja (Obr. 1)

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 48 obsluhu a dodržiavajte jeho predpisy. Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Všetky opravy a/alebo údržbové práce môžu byť príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné vykonávané len kvalifikovanými odborníkmi. zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Smú...
  • Page 49: Správne Použitie Prístroja

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 49 Pri oblúkovom zváraní sa zároveň uvoľňujú 3. Ak sa vyskytne elektrické dotykové napätie, je výpary, ktoré môžu byť za určitých okolností potrebné prístroj okamžite vypnúť a nechať ho zdraviu škodlivé. Každý elektrický šok môže byť skontrolovať...
  • Page 50: Ochranný Odev

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 50 a preskúšaní zvárači.Patria k nim napríklad: Ochranný odev Tlakové kotle, koľajnice, závesné zariadenia prívesu atd’. 1. Počas práce musí byť zvárač chránený na celom 14. Upozornenie: svojom tele ochranným odevom a ochranou Je každopádne potrebné dbať na to, že sa pri tváre proti žiareniu a proti vzniku popálenín.
  • Page 51: Symboly A Technické Údaje

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 51 4. SYMBOLY A TECHNICKÉ ÚDAJE Sieťové napájanie 230 V 50 Hz Zvárací prúd (A) cos Ê = 0,73: 40 - 100 EN 60974-6 Európska norma pre zariadenia ø (mm) na oblúkové zváranie a zdroje s 230 V obmedzeným trvaním prevádzky na oblúkové...
  • Page 52: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 52 10. Likvidácia a recyklácia Elektróda Ø (mm) Zvárací prúd (A): 40 A Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia 40 - 80 A poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený 60 - 100 A zo suroviny a tým pádom je ho možné...
  • Page 53: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Schweißgerät BT-EW 150 V (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 54 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 54 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 55 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 55 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 56 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 56 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 57 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 57 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 58: Guarantee Certificate

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 58 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 59: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 59 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 60 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 60 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 61 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 61 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 62 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 62 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 63 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 63 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 64: Garancijski List

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 64 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 65: Záruční List

    Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 65 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 66 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 66 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 67 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 67 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 68 Anleitung_BT_EW_150_V_SPK1:_ 30.03.2011 16:26 Uhr Seite 68 EH 03/2011 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

15.440.10

Table des Matières