Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23
Anleitung_BT_GW_170_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Schutzgas-Schweißgerät
Original operating instructions
t
Shielding Gas Welder
Mode d'emploi d'origine
p
Appareil à souder au gaz inerte
Istruzioni per l'uso originali
C
Saldatrice a gas inerte
lL Original betjeningsvejledning
Beskyttelsesgas-svejseapparat
Original-bruksanvisning
U
MIG/MAG-svets
Bf Originalne upute za uporabu
Uređaj za zavarivanje sa zaštitnim plinom
Originalna uputstva za upotrebu
4
Uređaj za varenje sa zaštitnim gasom
Originální návod k obsluze
j
Svářečka pro svařování v ochranné atmosféře
Originálny návod na obsluhu
W
Zváračka v ochrannej atmosfére
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen
und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information before
using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso
e le avvertenze di sicurezza.
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses, inden
maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
Bf
Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i
sigurnosnih napomena.
4
Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
j
Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Art.-Nr.: 15.749.81
21.12.2010
9:52 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11020
170
BT-GW
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-GW 170

  • Page 1 Anleitung_BT_GW_170_SPK1:_ 21.12.2010 9:52 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schutzgas-Schweißgerät Original operating instructions Shielding Gas Welder Mode d’emploi d’origine Appareil à souder au gaz inerte Istruzioni per l’uso originali Saldatrice a gas inerte lL Original betjeningsvejledning Beskyttelsesgas-svejseapparat Original-bruksanvisning MIG/MAG-svets Bf Originalne upute za uporabu Uređaj za zavarivanje sa zaštitnim plinom Originalna uputstva za upotrebu Uređaj za varenje sa zaštitnim gasom...
  • Page 2 Anleitung_BT_GW_170_SPK1:_ 21.12.2010 9:52 Uhr Seite 2 18 19...
  • Page 3 Anleitung_BT_GW_170_SPK1:_ 21.12.2010 9:52 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_GW_170_SPK1:_ 21.12.2010 9:52 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BT_GW_170_SPK1:_ 21.12.2010 9:53 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BT_GW_170_SPK1:_ 21.12.2010 9:53 Uhr Seite 6...
  • Page 23 Anleitung_BT_GW_170_SPK1:_ 21.12.2010 9:53 Uhr Seite 23 Table des matières : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil et étendue de la livraison 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_GW_170_SPK1:_ 21.12.2010 9:53 Uhr Seite 24 2.1 Matériel de montage Attention ! a. 16 vis pour galets de roulement Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter b. 16 circlips pour galets de roulement certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des c.
  • Page 25: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BT_GW_170_SPK1:_ 21.12.2010 9:53 Uhr Seite 25 5. Avant la mise en service Enfichez le tuyau de gaz inerte (18) sur le raccord du tuyau de gaz inerte (23) sur le réducteur de pression (19) et le raccordement de lʼalimentation en gaz (16) 5.1 Montage (fig.
  • Page 26: Commande

    Anleitung_BT_GW_170_SPK1:_ 21.12.2010 9:53 Uhr Seite 26 5.4.2 Capacité de la bobine de fil guidage. Retournez le cylindre dʼavance (G) le On peut monter des bobines de fil de maximum cinq cas échéant, ou remplacez-le. (fig. 31) kilos dans lʼappareil. Remettre le support des cylindres dʼavance (F) et vissez-le à...
  • Page 27: Raccordement Électrique

    Anleitung_BT_GW_170_SPK1:_ 21.12.2010 9:53 Uhr Seite 27 6.1.2 Réglage de la vitesse de lʼavance de fil 6.3 Soudage La vitesse de lʼavance de fil est automatiquement Lorsque tous les raccordements électriques de adaptée au réglage du courant utilisé. Un réglage de lʼalimentation en courant et du circuit de courant de précision de la vitesse de lʼavance de fil peut se faire soudage, ainsi que le raccord de gaz inerte sont...
  • Page 28: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BT_GW_170_SPK1:_ 21.12.2010 9:53 Uhr Seite 28 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 7.1 Nettoyage Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible.
  • Page 29: Recherche De Dérangement

    Anleitung_BT_GW_170_SPK1:_ 21.12.2010 9:53 Uhr Seite 29 9. Recherche de dérangement Erreur Origine Remède Le cylindre dʼavance ne tourne pas Tension secteur manque Contrôler le raccord Régulateur de lʼavance de fil sur 0 Contrôler le réglage Le cylindre dʼavance tourne, Mauvaise pression de cylindre Contrôler le réglage cependant aucune amenée de fil (voir 5.4.3)
  • Page 30: Explication Des Symboles

    Anleitung_BT_GW_170_SPK1:_ 21.12.2010 9:53 Uhr Seite 30 10. Explication des symboles EN 60974-1 Norme européenne pour Ne stockez ni les dispositifs de nʼemployez lʼappareil soudage à lʼarc et les dans un environnement sources de courant de humide, dans un milieu soudage à durée de humide ou sous la pluie mise en circuit limitée Fusible avec valeur...
  • Page 87: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schutzgas-Schweißgerät BT-GW 170 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 88 Anleitung_BT_GW_170_SPK1:_ 21.12.2010 9:53 Uhr Seite 88 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 91 Anleitung_BT_GW_170_SPK1:_ 21.12.2010 9:53 Uhr Seite 91 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 93 Anleitung_BT_GW_170_SPK1:_ 21.12.2010 9:54 Uhr Seite 93...
  • Page 95: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_GW_170_SPK1:_ 21.12.2010 9:54 Uhr Seite 95 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...

Ce manuel est également adapté pour:

15.749.81

Table des Matières