Télécharger Imprimer la page
EINHELL BT-IW 100 Mode D'emploi D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour BT-IW 100:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Schweißgerät
Original operating instructions
t
Welding Set
Mode d'emploi d'origine
p
de l'appareil à souder
Istruzioni per l'uso originali
C
Saldatrice
lL Original betjeningsvejledning
Svejseapparat
Original-bruksanvisning
U
Svetsapparat
Bf Originalne upute za uporabu
Uredjaja za zavarivanje
Originalna uputstva za upotrebu
4
Aparat za zavarivanje
Originální návod k obsluze
j
Svářečka
Originálny návod na obsluhu
W
Zváračka
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses,
inden maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
4
Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
j
Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Art.-Nr.: 15.441.11
I.-Nr.: 11024
100
BT-IW

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-IW 100

  • Page 1 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schweißgerät Original operating instructions Welding Set Mode d’emploi d’origine de l’appareil à souder Istruzioni per l’uso originali Saldatrice lL Original betjeningsvejledning Svejseapparat Original-bruksanvisning Svetsapparat Bf Originalne upute za uporabu Uredjaja za zavarivanje Originalna uputstva za upotrebu Aparat za zavarivanje Originální...
  • Page 2 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 4 sowie für die anderer Personen verantwortlich: Achtung! Lesen Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung und Beim Benutzen von Geräten müssen einige beachten sie die Vorschriften. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Reparaturen oder/und Wartungsarbeiten dürfen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie nur von qualifizierten Personen durchgeführt diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise werden.
  • Page 5 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 5 Beachten Sie! Filters verwendet werden. Die Lichtstrahlung des Lichtbogens kann die Augen schädigen und Verbrennungen auf der Allgemeine Sicherheitsmaßnahmen Haut hervorrufen. Der Benutzer ist verantwortlich, das Gerät gemäß den Das Lichtbogenschweißen erzeugt Funken und Angaben des Herstellers fachgerecht zu installieren Tropfen von geschmolzenem Metall, das ge- und zu nutzen.
  • Page 6 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 6 4. Auf der Schweißstromseite immer auf gute elek- welches mit dem Schutzleiter der elektrischen trische Kontakte achten. Anlage verbunden ist. Die Schweißarbeiten 5. Beim Schweißen immer an beiden Händen iso- werden an einer Maschine mit Schutzleiteran- lierende Handschuhe tragen.
  • Page 7 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 7 kopfschweißen, es erfordert, ist ein Schutzanzug und wenn nötig auch Kopfschutz zu tragen. 1 Phasen – Netzanschluss 4. Die verwendete Schutzkleidung und das gesamte Zubehör muss der Richtlinie “Persönliche Schutz- Lagern oder verwenden Sie das ausrüstung”...
  • Page 8 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 8 gezeigt, an. Verbinden Sie hierzu die beiden Stecker den Schweißstrom je nach verwendeter Elektrode am (12) des Elektrodenhalters (8) und der Potentiometer (1) ein. Halten Sie das Schutzschild vor Massenklemme (9) mit den entsprechenden das Gesicht und reiben Sie die Elektrodenspitze auf Schnellkupplungen (5/6) und arretieren Sie die dem Schweißstück so, dass Sie eine Bewegung wie Stecker (12), indem Sie diese im Uhrzeigersinn...
  • Page 9 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 9 10. Wartung Staub und Verschmutzung sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit einer feinen Bürste oder einem Lappen durchzu- führen. 11. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes...
  • Page 10 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 10 carried out by qualified personnel. Important! Use only the welding cables supplied (10 mm When using the equipment, a few safety precautions rubber-sheathed welding cables). must be observed to avoid injuries and damage. Ensure that the appliance is looked after properly. Please read the complete operating instructions and To ensure that sufficient air can be drawn in safety regulations with due care.
  • Page 11 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 11 Important! Pacemakers If the supply mains and circuits are overloaded, other Persons using an electronic life support device (e.g. a consumers may suffer interference during the welding pacemaker) should consult their doctor before they work. If you have any doubts, contact your electricity go near electric sparking, cutting, burning or spot- supply company.
  • Page 12 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 12 provided with the required protection; if voltage of the welding set when idling must not necessary install safety walls. exceed 42 V (effective value). Therefore, the 10. Ensure adequate ventilation for welding, appliance may not be used for these purposes particularly in small rooms since the process because its output voltage is higher than this.
  • Page 13 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 13 Fuse with rated value in A 6. Starting up Rated idling voltage Connecting to the mains power supply Before you connect the power cable (7) to the mains Welding current power supply, make sure that the data on the rating plate is the same as that for your mains supply.
  • Page 14 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 14 connected to the negative pole. Ensure that you 10. Maintenance observe the information supplied by the manufacturer in relation to the type of electrode and Remove dust and dirt from the machine at regular correct polarity. Fit the welding cables (8/9) to the intervals.
  • Page 15 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 15 L’opérateur/opératrice de cette installation est Attention ! responsable de sa propre sécurité tout comme de Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter celle des autres personnes : certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lisez absolument le mode d’emploi et respectez les blessures et dommages.
  • Page 16 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 16 Le soudage à l’arc électrique génère des doivent uniquement être exécutée par des étincelles et des gouttelettes de métal fondu, la spécialistes. Ceci est particulièrement valable pièce à traiter soudée commence à rougir et reste pour la réalisation de câbles intermédiaires.
  • Page 17 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 17 particulières sont valables. doit pas dépasser 42 Volts (valeur effective) en 13. Les raccords soudés très sollicités et devant marche à vide. L’appareil ne peut donc pas être utilisé absolument remplir des exigences de sécurité dans ce cas en raison de la tension de sortie plus doivent exclusivement être effectués par des importante.
  • Page 18 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 18 4. SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES Branchement secteur : 230 V/240 V 50 Hz TECHNIQUES Courant de soudage (A) 10 - 80 A Durée de mise en circuitr X: EN 60974-1 Norme européenne pour les 80 A appareils à...
  • Page 19 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 19 aiguilles dʼune montre dans la position zéro de Attention ! lʼéchelle de courant de soudage (2). Le témoin de Ne touchez pas la pièce à usiner légèrement de l’électrode, cela pourrait entraîner un dommage et service (3) sʼéteint.
  • Page 20 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 20 12. Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
  • Page 21 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 21 dell’apparecchio è responsabile della propria Attenzione! sicurezza e di quella dei terzi. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Leggete assolutamente queste istruzioni per l’uso e avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. rispettatene le disposizioni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Riparazioni o/e lavori di manutenzione devono lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 22 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 22 Non avvicinatevi direttamente all’arco nel raggio di 5. Durante i lavori di saldatura indossare sempre 15 m. entrambi i guanti isolanti. Questi proteggono da Proteggete voi stessi (e le persone vicine) dagli scosse elettriche (tensione a vuoto del circuito eventuali effetti pericolosi dell’arco.
  • Page 23 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 23 su una macchina con attacco del conduttore di individuali di protezione”. protezione. È dunque possibile eseguire operazioni di saldatura sulla macchina senza Protezione contro raggi e ustioni avere applicato il morsetto di massa. In tal caso la corrente di saldatura passa dal morsetto di 1.
  • Page 24 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 24 Prima di usare la saldatrice leggete della corrente di saldatura (2). La spia di controllo attentamente e rispettate le istruzioni dellʼesercizio (3) inizia ad illuminarsi. Spegnete per lʼuso. lʼapparecchio ruotando in senso antiorario il potenziometro (1) verso la posizione zero della scala IP 21 S Tipo di protezione della corrente di saldatura (2).
  • Page 25 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 25 l’innesco dell’arco. 12. Smaltimento e riciclaggio Non appena innescato l’arco cercare di mantenere una distanza dal pezzo da saldare che corrisponda al Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i diametro dell’elettrodo utilizzato. danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio La distanza dovrebbe rimanere per quanto possibile rappresenta una materia prima e può...
  • Page 26 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 26 DK/N personers sikkerhed: Vigtigt! Læs denne brugsanvisning og overhold forskrifterne: Ved brug af el-værktøj er der visse Reparationer eller/og vedligeholdelsesarbejder må sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for kun udføres af kvalificerede personer. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Der må...
  • Page 27 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 27 DK/N Pas på! stråling udløser ved utilstrækkelig beskyttelse en Ved overbelastede forsyningsnet og strømkredse kan meget smertefuld bindehindebetændelse, der der under svejsningen opstå forstyrrelser for andre først kan mærkes nogle timer senere. Desuden forbrugere. I tvivlstilfælde skal el-udbyderen har UV-stråling på...
  • Page 28 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 28 DK/N materiale for at isolere kroppen mod gulve, vægge, 4. SYMBOLER OG TEKNISKE DATA ledende apparatdele og lign. EN 60974-1 Europæisk norm for svejseapparater Ved anvendelse af små svejsetransformerne til til lysbue-håndsvejsning med svejsning under forhøjet elektrisk risiko, som f. eks. i begrænset driftstid smalle rum med elektrisk ledende vægge (kedler, rør osv.), i våde rum (gennemfugtning af arbejdstøjet), i...
  • Page 29 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 29 DK/N 7. Svejseforberedelser Nettilslutning: 230 V/240 V 50 Hz Svejsestrøm: 10 - 80 A Jordklemmen (9) fastgøres direkte til svejseemnet Funktionstid X: eller til det underlag, svejseemnet ligger på. 80 A Pas på, sørg for, at der er en direkte kontakt til svejseemnet.
  • Page 30 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 30 DK/N Pas på! 13. Opbevaring Brug altid en tang til at fjerne brugte elektroder eller til at flytte emner, der lige er blevet svejset. Vær Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et opmærksom på, at elektrodeholderne (1) altid skal mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde.
  • Page 31 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 31 Läs tvunget igenom bruksanvisningen och beakta alla Obs! föreskrifter. Innan maskinen kan användas måste särskilda Reparation och/eller underhåll får endast utföras säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor av kvalificerade personer. och skador. Läs därför noggrant igenom denna Använd endast de svetsledningar som medföljer bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
  • Page 32 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 32 störningar uppstår i nätet som kan innebära 7. Bär lämpliga kläder och använd inga syntetiska inskränkningar för andra användare. plagg. 8. Titta inte in ljusbågen med oskyddade ögon. Obs! Använd endast svetsskyddsskärm med Om elnät och strömkretsar är överbelastade finns det föreskrivet skyddsglas enl.
  • Page 33 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 33 ledningsskyddsbrytare). En säkring med för högt 4. SYMBOLER OCH TEKNISKA DATA värde kan leda till kabelbrand eller brandskador på byggnaden. EN 60974-1 Europeisk standard för svetsapparater för manuell Trånga och fuktiga rum ljusbågssvetsning med begränsad inkopplingstid. Vid arbeten i trånga, fuktiga eller heta rum ska isolerande underlag eller mellanskikt och dessutom Enfasig statisk...
  • Page 34 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 34 Nätanslutning 230 V/240 V ~ 50 Hz 7. Förberedelser inför svetsning Svetsström (A) 10 - 80 Fäst jordklämman (9) direkt på svetsstycket eller på EinschaltdauerX underlaget som svetsstycket befinner sig på. 80 A Obs! Se till att det finns direkt kontakt till svetsstycket. 40 A Undvik därför lackerade ytor och/eller isolerande 100%...
  • Page 35 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 35 Obs! 13. Förvaring Använd alltid en tång för att ta bort förbrukade elektroder eller för att flytta arbetsstycken som just Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr har svetsats. Tänk på att elektrodhållaren (8) alltid och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
  • Page 36 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 36 Popravke i/ili radove održavanja smiju provoditi Pažnja! samo za to kvalificirane osobe. Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Smiju se koristiti samo vodovi za zavarivanje u sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i okviru sadržaja isporuke (10 mm gumeni vod štete.
  • Page 37 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 37 Pažnja! opekline, električni lěk stvara i UV-zračenje. Ovo Kod preopterećenih mreža za napajanje i strujnih nevidljivo ultraljubičasto zračenje uzrokuje kod krugova tijekom zavarivanja mogu nastati smetnje za nedovoljne zaštite vrlo bolnu upalu mrežnice ostale potrošače. U slučaju da postoji sumnja, koja se primjećuje tek nekoliko sati kasnije.
  • Page 38 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 38 Uski i vlažni prostori 4. SIMBOLI I TEHNIČKI PODACI Kod radova u uskim, vlažnim ili vrućim prostorijama, EN 60974-1 Europski normativ za uredjaje za treba koristiti izolacijske podloge i tampone, zatim ručno zavarivanje električnim lěkom rukavice s manšetama od kože ili drugih nevodljivih s ograničenim trajanjem uključenja.
  • Page 39 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 39 7. Pripreme za zavarivanje Mrežni priključak 230 V/240 V 50 Hz Struja zavarivanja (A) 10 - 80 Stezaljka s masom (9) pričvrsti se direktno na komad Trajanje uključenja X za zavarivanje ili na podlogu na kojoj se komad 80 A nalazi.
  • Page 40 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 40 Pažnja! 13. Skladištenje Uvijek koristite kliješta da biste odstranili potrošene elektrode ili pomicali upravo zavarene komade. Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho Pazite da držač elektroda (8) nakon zavarivanja mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca nemaju odlažete uvijek na izolirano mjesto.
  • Page 41 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 41 upotrebu i pridržavate se propisa. Pažnja! Popravke i/ili radove održavanja smeju sprovoditi Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa samo za to kvalifikovane osobe. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Smeju se koristiti samo vodovi za zavarivanje u Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za okviru sadržaja isporuke (10 mm gumeni vod za...
  • Page 42 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 42 Pažnja! luk stvara i UV-zračenje. Ovo nevidljivo Kod preopterećenih mreža za napajanje i strujnih ultraljubičasto zračenje uzrokuje kod nedovoljne krugova u toku zavarivanja mogu nastati smetnje za zaštite vrlo bolnu upalu mrežnjače koja se ostale potrošače. U slučaju da postoji sumnja, primjećuje tek nekoliko sati kasnije.
  • Page 43 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 43 Uski i vlažni prostori 4. SIMBOLI I TEHNIČKI PODACI Kod radova u uskim, vlažnim ili vrućim prostorijama, EN 60974-1 Evropski normativ za uređaje za treba koristiti izolacione podloge i tampone, zatim ručno zavarivanje električnim lukom rukavice sa manžetnama od kože ili drugih nevidljivih sa ograničenim trajanjem uključenja.
  • Page 44 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 44 Mrežni priključak: 230 V/240 V ~ 50 Hz 7. Pripreme za zavarivanje Struja zavarivanja: 10 - 80 A Stezaljka sa masom (9) pričvrsti se direktno na Trajanje uključenja X: komad za zavarivanje ili na podlogu na kojoj se 80 A komad nalazi.
  • Page 45 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 45 se on ohladi. Nastavljate li zavarivati na prekinutom šavu, najpre odstranite ogorinu sa tog mesta. 9. Zaštita od pregrevanja Uređaj za zavarivanje opremljen je zaštitom koja transformator za zavarivanje štiti od pregrevanja. Aktivira li se zaštita od pregrevanja, zasvetli kontrolna sijalica (8) na Vašem uređaju.
  • Page 46 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 46 Úpravy nebo/a údržbové práce smí provádět Pozor! pouze kvalifikovaný personál. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Používat se smí pouze svařovací vedení obsažené bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a v rozsahu dodávky 10 mm pryžové...
  • Page 47 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 47 Pozor! používat pouze ochranný svařovací štít s Při přetížených zásobovacích sítích a proudových předpisovým ochranným sklem podle DIN. obvodech může během svařování dojít k poruchám Světelný oblouk vyzařuje kromě světelného a pro jiné spotřebitele. V případě potřeby je třeba tepelného záření, které...
  • Page 48 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 48 jištění může mít za následky požár vedení resp. 4. SYMBOLY A TECHNICKÁ DATA požár budovy. EN 60974-1 Evropská norma pro Úzké a vlhké prostory svářečky na ruční obloukové svařování s omezenou Při práci v úzkých, vlhkých nebo horkých prostorách dobou zapnutí.
  • Page 49 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 49 7. Příprava svařování Sít’ová přípojka 230 V/240 V 50 Hz Svařovací proud (A) 10 - 80 Ukostřovací svorka (9) je připevněna přímo na Doba zapnutí X svařovaném kuse nebo na podložce, na které 80 A svařovaný...
  • Page 50 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 50 Pozor! 13. Skladování Na odstranění vypotřebovaných elektrod nebo k posouvání svařovaných kusů používejte vždy kleště. Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, Dbejte prosím na to, že držáky elektrod (8) musí být suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. po svařování...
  • Page 51 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 51 materiálne hodnoty. Používateľ tohto zariadenia je Pozor! zodpovedný za svoju vlastnú bezpečnosť ako aj za Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať bezpečnosť ostatných osôb. príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné Prečítajte si v každom prípade tento návod na zabrániť...
  • Page 52 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 52 veľmi horúci. prúdu od siete. Pri oblúkovom zváraní sa zároveň uvoľňujú 3. Ak sa vyskytne elektrické dotykové napätie, je výpary, ktoré môžu byť za určitých okolností potrebné prístroj okamžite vypnúť a nechať ho zdraviu škodlivé. Každý elektrický šok môže byť skontrolovať...
  • Page 53 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 53 môžu vykonávať len špeciálne vyškolení 2. Na obidvoch rukách sa musia nosiť ochranné a preskúšaní zvárači.Patria k nim napríklad: rukavice s predĺženým okrajom z vhodného Tlakové kotle, koľajnice, závesné zariadenia materiálu (koža). Rukavice musia byť v prívesu atd’.
  • Page 54 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 54 6. Uvedenie do prevádzky Symbol pre padajúcu charakteristiku Pripojenie na napájacie vedenie Symbol pre oblúkové Skontrolujte pred zapojením sieťového kábla (7) do ručné zváranie s obaľovanou napájacieho vedenia, či údaje na typovom štítku tyčovou elektródou súhlasia s hodnotami prítomného napájacieho vedenia.
  • Page 55 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 55 8. Zváranie 9. Ochrana pred prehriatím Vykonajte všetky elektrické pripojenia pre elektrické Zváračka je vybavená ochranou pred prehriatím, napájanie ako aj pre zvárací elektrický obvod. ktorá chráni zvárací transformátor pred prehriatím. Väčšina obaľovaných elektród sa napája na plusový Ak by došlo k spusteniu ochrany pred prehriatím, pól.
  • Page 56 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Inverter-Schweißgerät BT-IW 100 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 57 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 57 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 58 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 58 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 59 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 59 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 60 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 60 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 61 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 61 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 62 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 63 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 64 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 65 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på...
  • Page 66 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 67 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
  • Page 68 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa.
  • Page 69 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také...
  • Page 70 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 71 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 71 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 72 Anleitung_BT_IW_100_SPK1__ 04.07.14 09:05 Seite 72 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)

Ce manuel est également adapté pour:

15.441.11