Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

EZC18
EZC25
High performance compressor
cool box and freezer
Operation and Safety Notes
Frigorifero / freezer portatile
a compressione
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Högeffektiv kompresssor
kyl- och frysbox
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Geleira por compressão
de alta potência
Instruções de utilização e de segurança
Visoko zmogljiva kompresorska
hladilna in zamrzovalna naprava
Navodila za upravljanje in varnostna
opozorila
Snažan učinkoviti kompresijski
uređaj za hlađenje i zamrzavanje
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Υψηλής ισχύος συμπιεστής
ψυγείου και καταψύκτη
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Augstas jaudas kompresora
dzesēšanas un saldēšanas ierīce
Lietošanas un drošības norādījumi
Høytytende kompressorkjøle-
og fryseapparat
Betjenings- og sikkerhetsanvisninger
Kompressor-Kuehlbox_Cover_297mm_EU.indd 2
EZC35
EZC45
Hochleistungskompressorkühl-
und Gefriergerät
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Krachtige compressor koel-
en diepvriezer
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Højeffektivkompressorkøle-
og fryseapparat
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
Wysokiej wydajności chłodziar
ka i zamrażarka z kompresorem
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Vysoce výkonný kompresorový
chladící a mrazící přístroj
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Compresor frigorifer și ladă fri
gorifică de înaltă performanţă
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Высокомощная компрессорная
холодильная камера
Указания по обслуживанию и правила
техники безопасности
Šaldytuvas ir šaldiklis su
galingu kompresoriumi
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
EZC60
EZC80
Glacière congélateur à
compresseur haute performance
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Kompressorikylmälaukku
Käyttö- ja turvaohjeet
Nevera con compresor de alto
rendimiento y refrigerador
Instrucciones de utilización y de seguridad
Nagy teljesítményű kompresszo-
ros hűtő- és fagyasztókészülék
Kezelési és biztonsági utalások
Chladiaci a mraziaci box s vyso
kovýkonným kompresorom
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Хладилна кутия-фризер с мо
щен компресор
Инструкции за обслужване и безопасност
Kõrge tootlikkusega kompres sor-
jahutus- ja sügavkülmutusseade
Kasutus- ja ohutusnõuded
Yüksek performanslı soğutucu
ve dondurucu kompresör cihazı
Kullanım ve Emniyet Uyarıları
30.12.13 16:40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ezetil EZC18

  • Page 1 EZC18 EZC35 EZC60 EZC25 EZC45 EZC80 High performance compressor Hochleistungskompressorkühl- Glacière congélateur à cool box and freezer und Gefriergerät compresseur haute performance Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Frigorifero / freezer portatile Krachtige compressor koel- Kompressorikylmälaukku...
  • Page 2 Operation and Safety Notes Page Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Käyttö- ja turvaohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side Instrucciones de utilización y de seguridad Página Instruções de utilização e de segurança...
  • Page 3: General Safety Information

    If the device is visibly damaged, you may not use it. You have decided to purchase an EZetil compressor cool box and freezer. If the power cable of this unit is damaged, it must be replaced by the We thank you for this and hope you enjoy using this quality product.
  • Page 4: Energy Saving Tips

    Eco: power-saving normal operation When supplying power via a starter battery it is advisable to choose position Boost: Quick cooling function (increased power consumption) „high“. The values listed in the attached data sheet refer to the connections C = pre-set button for setting the desired temperature / increasing the temper- on the compressor and do not include any voltage losses in wires: ature in 1 °C increments D = digital display of the desired / reached temperature at integrated temper-...
  • Page 5 1 Light pulse: the voltage is too low. 2 Light pulses: the fan current is too large. 3 Light pulses: compressor start-up errors, blocked rotor 4 Light pulses: compressor rotational speed error, the refrigeration system is overloaded. 5 Light pulses: thermal shut down of the compressor In case of error diagnoses 3, 4 and 5 empty the cool box, place it in a cool place and try to start it again.
  • Page 6 Stromversorgung über einen FI-Schalter abgesichert wird. Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, Sie haben sich zum Kauf einer EZetil Kompressor-Kühl- und Gefrierbox ent- dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. schieden. Wir bedanken uns hierfür und wünschen Ihnen viel Freude bei der Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch...
  • Page 7: Bedienung

    Bedienung Betrieb mit 12 / 24 V Gleichspannung Überprüfen Sie vor Anschluss und Inbetriebnahme, ob die Alle für die Benutzung erforderlichen Bedienelemente sind in einer Bedienein- heit im oberen Teil der Kühlbox zusammengefasst: Netzspannung mit der angegebenen Betriebsspannung des Gerätes auf dem Typenschild übereinstimmt. Prüfen Sie, ob die Spannungsquelle mindestens mit 15 A (12 V) bzw.
  • Page 8: Mögliche Funktionsstörungen

    Eine starke Reif- und Eisbildung im Gerät verringert die Kühlwirkung. Zum Wenn alle Mängel nachweisbar auf Material- oder Fertigungsfehler und nicht Entfernen dieser Schicht keine scharfen Gegenstände verwenden, sondern auf unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen sind (der Gewährleistungsan- spruch entfällt, wenn das Gerät mit Ergänzungs- oder Zubehörteilen fremder das Gerät abschalten und Reif und Eis abtauen lassen.
  • Page 9: Utilisation Conforme

    à ce que votre alimentation en électricité soit sécurisée par un disjoncteur FI. Vous avez opté pour l’achat d’une glacière congélateur à compresseur EZetil. Si l’appareil présente des dommages visibles, ne Nous vous en remercions et et vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec le mettez pas en service.
  • Page 10: Conseils Pour L'économie D'énergie

    Commande s’arrête automatiquement et la glacière se réinitialise en mode Eco et à la température programmée préalablement. Tous les éléments de commande nécessaires pour l’utilisation sont résumés dans le mode d’emploi situé sur la partie supérieure de la glacière: Fonctionnement sur voltage 12 / 24 V Avant le raccordement et la mise en service, vérifiez si la tension réseau concorde avec la tension de service de l’ap- pareil mentionnée sur la plaque signalétique.
  • Page 11: Maintenance, Nettoyage Et Stockage

    Maintenance, nettoyage et stockage Garantie Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergents agressifs mais un chiffon Cet appareil est soumis au sein de l’Union Européenne à un délai de garan- humide avec de la lessive. tie de 2 ans (en dehors de l’UE, le délai de garantie est limité à 1 an), les Avant le nettoyage, retirez le câble de raccordement de la source d’ali- pièces d’usure telles que les disjoncteurs, fiches de raccordements, etc., sont mentation.
  • Page 12: Dati Tecnici

    Se l’apparecchio presenta danni evidenti, non metterlo Avete deciso per l’acquisto di un EZetil frigorifero / freezer portatile a com- in funzione. pressione. Vi ringraziamo e ci auguriamo che sarete soddisfatti della qualità...
  • Page 13: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    preselezione fino a -18 °C. Dopo 72 ore la funzione “Boost” viene auto- maticamente spenta e il frigorifero ritorna in modalità Eco e alla tempe- Gli elementi di comando necessari per l’utilizzo sono raccolti in una unità di ratura precedentemente impostata. comando nella parte superiore del frigo portatile elettrico: Funzionamento con tensione alternata a 12 / 24 V Verificare prima del collegamento e la messa in funzione, se...
  • Page 14: Garanzia E Manutenzione

    Garanzia, pulizia e manutenzione Garanzia e manutenzione Per la pulizia non utilizzare alcun detergente abrasivo ma solo un panno Questo apparecchio ha all’interno dell’Unione Europea una garanzia di 2 umido ed un sapone delicato. anni (al di fuori dell’UE è limitata ad 1 anno), sono esclusi dalla garanzia Estrarre il cavo di alimentazione dalla presa elettrica prima della pulizia.
  • Page 15 FI-schakelaar wordt gezekerd. Als het apparaat zichtbare beschadigingen heeft, U hebt besloten een EZetil compressor koel- en diepvriesbox te kopen. Hier- mag u het niet in gebruik nemen. voor bedanken wij ons bij u, en wensen u veel plezier bij het gebruik van dit Als de stroomkabel van dit apparaat beschadigd is, moet het door de fa- kwalitatief hoogwaardige product.
  • Page 16: Tips Voor Energiebesparing

    Bediening Gebruik met 12 / 24 V gelijkspanning Controleer voor het aansluiten en de ingebruikname of de Alle voor het gebruik noodzakelijke bedienelementen bevinden zich in een bedien-unit in het bovenste gedeelte van de koelbox: stroomspanning overeenkomt met de aangegeven voe- dingsspanning van het apparaat op het typeplaatje.
  • Page 17: Mogelijke Storingen

    Een sterke rijp- en ijsvorming in het apparaat vermindert de koelwerking. Als alle gebreken aantoonbaar veroorzaakt woorden door materiaal- of fa- Voor het verwijderen van deze laag mag u geen scherpe voorwerpen bricagefouten en niet worden veroorzaakt door onjuist gebruik (de garantie komt te vervallen, als het apparaat met aanvullende onderdelen of toebehoor gebruiken.
  • Page 18 EZetil 12 / 24 V:n +100–240 V:n Yleiset turvallisuusohjeet Kompressorikylmälaukku VAARA! Käyttö veneissä: Huolehdi verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että virta- Johdanto lähde turvataan FI-kytkimellä. Jos havaitset tuotteessa näkyviä vaurioita, älä käytä sitä. Olet hankkinut itsellesi EZetil-kompressorikylmälaukun. Kiitämme sinua han- Jos tuotteen liitäntäjohto on vaurioitunut, valmistajan, hänen huoltopalve- kinnastasi ja toivomme mukavia hetkiä...
  • Page 19: Vinkkejä Energiansäästämiseen

    Eco: energiaasäästävä normaalikäyttö Tietoja paristovahdin eri asetusten vaikutusherkkyydestä löydät liitteenä ole- Boost: Pikajäähdytys (käyttää enemmän sähköä) vasta teknisestä tietolehtisestä. C = painike, jolla säädetään haluttu jäähdytyslämpötila / nostetaan lämpöti- laa 1 °C:n välein Vinkkejä energiansäästämiseen D = lämpöanturin mittaama valitun / asetetun lämpötilan digitaalinen näyttö E = painike, jolla säädetään haluttu jäähdytyslämpötila / alennetaan lämpöti- laa 1 °C:n välein Valitse hyvin ilmastoitu ja auringonsäteilyltä...
  • Page 20 Jos lämpötilanäyttöön ilmestyy „Er“, lämpöanturi ei toimi silloin kunnolla. Tätä varten järjestelmä on varustettu hätäjärjestelmällä. Tällä taataan alin jäähdytysteho. Lämpötilaa ei voi silloin säätää tarkasti. Jos näiden toimenpi- teiden jälkeen tuote ei toimi moitteettomasti ota yhteyttä asiakaspalveluun. Asiakaspalvelu: IPV Inheidener Produktions- und Vertriebsges. mbH EZetilstrasse 1 D-35410 Hungen Huoltopuhelin...
  • Page 21 Apparaten får inte tas i drift om den har synliga skador. Du har bestämt dig för en EZetil kompressor kyl- och frysbox. Tack så mycket. Skadas anslutningskabeln på denna apparat, måste den bytas av antingen Vi önskar dig mycket glädje med användningen av denna kvalitetsprodukt.
  • Page 22: Möjliga Fel

    A = Till- / Från-knapp Vid spänningsförsörjning via ett startbatteri bör man välja läget “high“. De B = Väljarknapp “Eco / Boost“, värden som står på det bifogade databladet gäller för anslutningar till kom- Eco: Strömsparande normal drift pressorn och tar inte hänsyn till eventuella spänningsförluster i ledningarna: Boost: Snabbkylningsfunktion (ökad strömförbrukning) C = Inställningsknapp för önskad kyltemperatur / temperaturen ökas med Koppla under alla omständigheter loss apparaten från batteriet, när en...
  • Page 23 Apparaten är utrustad med ett system för felsökning, som gör det lättare att hitta eventuella fel. Beakta för detta ändamål lysdioden bredvid Till- / Från- knappen: 1 blinkning: Den befintliga spänningen är för låg. 2 blinkningar: Fläkteffekten är för stor. 3 blinkningar: Fel vid kompressorns start, rotorn blockerar 4 blinkningar: Fel på...
  • Page 24 FI-kontakt. Når apparatet viser tegn på synlige skader, må de ikke De har besluttet dem til købet af en Ezetil kompressor-køle- og fryseboks. Vi tak- tage det i brug. ker for det og ønsker dem meget glæde ved brugen af dette kvalitetsprodukt.
  • Page 25: Vedligeholdelse, Rengøring Og Opbevaring

    Ved drift over 12 / 24 V er den indvendige rumtemperatur med hjælp af for- valgstasterne fri valgbar mellem +10 °C og -18 °C. Den indbyggede batterikontrol sørger ved motorstilstand for, at batterispæn- dingen ikke sænkes under en bestemt grænseværdi. A = tænd / sluk-kontakt Ved spændingsforsyning over et starterbatteri anbefales det at vælge positio- B = valgkontakt „Eco / Boost“,...
  • Page 26 - Er tilslutningskablet beskadiget? - Sidder stikket rigtigt i stikdåsen? - Er apparatet tændt? Apparatet råder over et fejldiagnose-system, som gør fejlsøgningen lettere. Hold til det øje med LED´en ved siden af tændknappen: 1 lysimpuls: Den anliggende spænding er for lav. 2 lysimpulser: Ventilatorstrømmen er for høj.
  • Page 27: Características Técnicas

    Se ha decidido por la compra de una nevera con compresor y refrigerador en funcionamiento en ningún caso. Ezetil. Le agradecemos su confianza y esperamos que disfrute de este producto Si se estropea el cable de conexión del aparato, este deberá ser sustituido de gran calidad.
  • Page 28: Mantenimiento, Limpieza Y Almacenaje

    Modo de empleo Funcionamiento con corriente continua a 12 / 24 V Antes de realizar la conexión y la puesta en funcionamiento, Todos los elementos necesarios para la utilización del producto están recogidos en un resumen en la parte superior de la nevera: compruebe que la tensión de red coincida con la tensión de funcionamiento del aparato indicada en la placa de carac- terísticas.
  • Page 29: Desecho Del Producto

    Garantía Antes de proceder a la limpieza quite el cable de conexión de la fuente de energía. Nunca friegue el producto bajo un chorro de agua. Este aparato cuenta con una garantía que no abarca piezas de desgaste, La formación de escarcha y de hielo restringe el efecto de refrigeración. así...
  • Page 30: Uso Adequado

    FI. Se o aparelho apresenta danos visíveis, não o pode colocar Decidiu-se comprar uma EZetil Geleira por compressão. Agradecemos-lhe pela em funcionamento. sua confiança e desejamos-lhe muita alegria na utilização deste produto de Se o cabo deligação deste aparelho foi danificado, este deve ser substi-...
  • Page 31: Dicas Para Economizar Energia

    Operação Funcionamento com 12–24 V de tensão contínua Verifique antes da ligação e da colocação em funcionamento Todos os elementos de operação necessários para a utilização estão resumi- dos numa unidade de operação na parte superior da geleira: se a tensão da rede corresponde à tensão de serviço do aparelho indicada na placa de identificação.
  • Page 32 Se não utilizar o aparelho algum tempo, deixe um pouco aberta a Outros direitos do que os direitos mencionados não formam tomados em tampa para que ar fresco possa circular no espaço refrigerador. consideração pela garantia. Por favor, contacte a nossa equipa de assistên- cia nos dados de contacto acima mencionados.
  • Page 33 RCD. Zdecydowali się Państwo na zakup chłodziarki i zamrażarki z kompresorem Jeżeli urządzenie wykazuje widoczne uszkodzenia, firmy EZetil. Dziękujemy za to i życzymy Państwu wiele przyjemności przy ko- nie należy go włączać. rzystaniu z niniejszego produktu. Jeśli kabel zasilający niniejszego urządzenia jest uszkodzony, musi on , aby uniknąć...
  • Page 34: Wskazówki Dotyczące Oszczędzania Energii

    Należy sprawdzić czy źródło napięcia gwarantuje co najmniej 15 A (12 V) względnie 7,5 A (24 V). Przy pracy z 12 / 24 V temperaturę wewnętrzną można dowolnie wybrać za pomocą przycisków wyboru pomiędzy +10 °C a -18 °C. A = włącznik / wyłącznik Wbudowany monitor akumulatora zapewnia przy zatrzymaniu pracy silnika, B = przełącznik „Eco / Boost“, że napięcie baterii nie spadnie poniżej pewnej wartości granicznej.
  • Page 35 Możliwe zaburzenia w funkcjonowaniu Inne roszczenia niż wyżej wymienione prawo do usunięcia usterek nie będą brane pod uwagę w ramach gwarancji. W sprawie realizacji prosimy o kontakt Zanim skontaktują się Państwo z obsługą klienta, zalecamy sprawdzenie na- z naszym zespołem serwisowym pod wyżej podanymi danymi kontaktowymi. stępujących pytań: - Czy urządzenie stoi w odpowiednim miejscu z wymaganą...
  • Page 36 EZetil 12 / 24 V +100–240 V Nagy teljesítményű Általános biztonsági tudnivalók kompresszoros hűtő- és fagyasztókészülék VESZÉLY! Hajókon: Hálózati üzemmódban feltétlenül gondoskodjon arról, hogy az Bevezetés áramellátás egy FI kapcsoló útján biztosítva legyen. Ha károsodások észlelhetők a készüléken, akkor Ön egy Ezetil kompresszoros hűtő- és fagyasztóláda megvásárlása mellett azt tilos üzembe venni.
  • Page 37 Használat Üzemelés 12 / 24 V egyenáramú feszültséggel A bekötést és az üzembe helyezést megelőzően ellenőrizze, Minden a használathoz szükséges kezelő elem egy kezelő egységben van összefoglalva a hűtőláda felső részében: hogy a hálózati feszültsége megegyezik-e a készülék tí- pustábláján megadott üzemi feszültséggel. Ellenőrizze, hogy a feszültségforrás legalább 15 A (12 V) ill.
  • Page 38: Hulladékkezelés

    Erős dér- és jégkeletkezés a készülékben csökkenti a hűtőhatást. Ezen készülék üzemeltetése idegen gyártók kiegészítő alaktrészeivel vagy tartozé- réteg eltávolítására ne használjon éles tárgyakat, hanem kapcsolja ki a kaival történik). Ha a szavatosságra vonatkozó igény érvényesítése a szavatossági időn be- készüléket és hagyja leolvadni a jeget és a dért.
  • Page 39 Vaše električno napajanje zavarovano z FI-stikalom. Odločili ste se za nakup EZetil kompresorske hladilne in zamrzovalne torbe. V primeru vidnih poškodb naprave ne smete uporabljati. Zahvaljujemo se Vam in Vam želimo veliko veselja pri uporabi tega kakovo- V primeru poškodbe priključnega kabla na napravi, ga mora v izogib...
  • Page 40 Pri delovanju z 12 / 24 V je temperaturo v notranjosti mogoče nastaviti s po- močjo predizbirnih tipk med +10 °C in -18 °C. Vgrajeno varovalo akumulatorja pri izključenem motorju skbri za to, da nape- tost v akumulatorju ne pade pod določeno mejno vrednost. A = Stikalo za vklop / izklop Pri oskrbi z napetostjo preko startnega akumulatorja priporočamo, da izbe- B = Izbirno stikalo „Eco / Boost“,...
  • Page 41 - Dovaja vtičnica el. tok? - Je priključni kabel poškodovan? - Je vtič pravilno vtaknjen v vtičnici? - Je naprava vključena? Naprava ima sistem za diagnozo napak, ki olajša iskanje napake. Pri tem opazujte LED poleg vklopne glave: 1 Svetlobni impulzi: Napetost je prenizka. 2 Svetlobni impulzi: Tok ventilatorja je prevelik.
  • Page 42: Obsah Dodávky

    Přístroj s viditelným poškozením nesmíte uvádět do provozu. Rozhodli jste se zakoupit kompresorový chladící a mrazící box Ezetil. Děkujeme Aby se zabránilo ohrožení elektrickým proudem smí poškozený přívodní Vám za to a přejeme Vám mnoho radosti při používání tohoto kvalitního vý- kabel přístroje vyměnit jen výrobce, jeho zákaznická...
  • Page 43: Tipy K Úspoře Energie

    A = vypínač Při napájení z baterie, která slouží ke startování vozidla, se doporučuje zvolit B = volič „Eco / Boost“, polohu „high“. Hodnoty uvedené v katalogovém listu se vztahují na přípojky Eco: Normální provoz šetřící proud na kompresoru a nezahrnují eventuální ztráty napětí v přívodních kabelech: Boost: Funkce rychlého chlazení...
  • Page 44: Odstranění Do Odpadu

    1 bliknutí: použité napětí je příliš nízké. 2 bliknutí: proud ventilátoru je příliš velký. 3 bliknutí: porucha kompresoru, rotor je blokovaný 4 bliknutí: chyba otáček kompresoru, chladící systém je přetížený. 5 bliknutí: vypnutí kompresoru termickou ochranou Při diagnózách poruch 3, 4 a 5 vyprázdněte chladící box, postavte ho do chladného prostoru a zkuste ho znovu nastartovat.
  • Page 45 Rozhodli ste sa pre kúpu kompresorového chladiaceho a mraziaceho boxu Ak sa poškodí prípojný kábel tohto prístroja, nechajte ho vymeniť výrob- EZetil. Za to Vám ďakujeme a želáme Vám veľa radosti pri používaní tohto com, jeho zákazníckym servisom alebo osobou s podobnou kvalifikáciou, kvalitného produktu.
  • Page 46 A = Vypínač Zap / Vyp V prípade napájania zo štartovacej batérie sa odporúča zvoliť polohu „high“. B = Voliaci spínač „Eco / Boost“, Hodnoty uvedené v pripojenom liste údajov sa vzťahujú na pripojenia na Eco: normálny úsporný režim kompresor a nezohľadňujú eventuálne straty napätia vo vedeniach: Boost: rýchlochladiaca funkcia (zvýšená...
  • Page 47 Prístroj je vybavený systémom na diagnostiku chýb, ktorý hľadanie chýb uľahčí. Pre tento účel sledujte LED diódy vedľa zapínacieho gombíka: 1 svetelný impulz: Napätie je príliš nízke. 2 svetelné impulzy: Prúd ventilátora je príliš vysoký. 3 svetelné impulzy: Chyba rozbehu kompresora, blokovaný rotor 4 svetelné...
  • Page 48 Uvod janje strujom bude osigurano preko FI prekidača. Ako uređaj pokaže vidljiva oštećenja, nemojte ga Odlučili ste se za kupnju Ezetil kompresorskog hladnjaka i zamrzivača. Za- koristiti. hvaljujemo se i želimo Vam mnogo radosti kod korištenja ovog kvalitetnog Ako je priključni kabel uređaja oštećen, mora ga zamijeniti proizvođač, proizvoda.
  • Page 49: Savjeti Za Uštedu Energije

    A = Prekidač za uključivanje / isključivanje Kod snabdijevanja napona preko starter baterije preporučljivo je odabrati B = Prekidač za odabir „Eco / Boost“, poziciju „high“. Vrijednosti navedene u umetnutom listu s podatcima odnose se Eco: Normalan rad koji štedi struju na priključke na kompresor i ne uzimaju u obzir eventualne gubitke napona u Boost: Funkcija brzog hlađenja (povećana potrošnja struje) vodovima:...
  • Page 50 1 impuls svjetla: Postojeći napon je prenizak. 2 impulsa svjetla: Struja ventilatora je prevelika. 3 impulsa svjetla: Pogrješka kod pokretanja kompresora, rotor blokira 4 impulsa svjetla: Pogrješka kod broja okretaja kompresora, sustav hlađe- nja je previše opterećen. 5 impulsa svjetla: Termičko isključivanje kompresora Kod dijagnoze pogrješaka 3, 4 i 5 ispraznite hladnjak, stavite ga na hladno mjesto i pokušajte ga iznova pokrenuti.
  • Page 51 V-aţi decis pentru achiziţionarea unui compresor frigorifer și a unei lăzi frigo- pus în funcţiune. rifice EZetil. Vă mulţumim și vă urăm să vă bucuraţi de utilizarea acestui produs Atunci când cablul de conexiune al acestui aparat este deteriorat, acesta de calitate.
  • Page 52 În timpul funcţionării peste 12 / 24 V temperatura interioară poate fi reglată între +10 °C și -18 °C cu ajutorul selectorului. Senzorul integrat al bateriei asigură în timpul repausului motorului că tensiunea bateriei nu scade sub o anumită limită. A = Întrerupător pornit / oprit La alimentarea cu tensiunea prin intermediul unei baterii de pornire se reco- B = Selector „Eco / Boost“,...
  • Page 53 Defecţiuni posibile de funcţionare Înainte de a suna serviciul clienţi, vă recomandăm să verificaţi următoarele întrebări: - Este aparatul amplasat într-un loc corespunzător cu o aerisire necesară? - Există curent la priză? - Este cablul de conexiune deteriorat? - Este introdus corect ștecherul în priză? - Este aparatul pornit? Aparatul are un sistem de diagnoză...
  • Page 54 EZetil 12 / 24 V +100–240 V Хладилна кутия-фризер - 100–240 V∼ свързващ кабел (в зависимост от модела – виж отделния с мощен компресор информационен лист за продукта или типовата табелка / информа- ционен лист за продукта) - упътване за работа...
  • Page 55 Обслужване автоматично се изключва и хладилната кутия преминава отново в режим Eco и на настроената преди това температура. Всички командни елементи, необходими за експлоатацията, са разпо- ложени в команден панел в горната част на хладилната кутия: Работен режим на 12 / 24 V постоянно напрежение...
  • Page 56: Отстраняване Като Отпадък

    Поддръжка, почистване и съхранение разделно и да се предават за рециклиране според изискванията за опазване на околната среда. За почистване не използвайте агресивни почистващи препарати, а Относно възможностите за отстраняване на непотребните електроуреди само влажна кърпа и мек сапунен разтвор. като...
  • Page 57 EZetil 12 / 24 V +100–240 V Υψηλής ισχύος - Καλώδιο σύνδεσης 100–240 V∼ (ανάλογα με το μοντέλο – βλέπε ξεχωριστό συμπιεστής ψυγείου και καταψύκτη φύλλο στοιχείων προϊόντος ή πινακίδα τύπου / φύλλο στοιχείων προϊόντος) - Οδηγίες χρήσης Εισαγωγή Γενικές υποδείξεις ασφάλειας...
  • Page 58 Λειτουργία λειτουργία „Boost“ και το ψυγείο αλλάζει πάλι σε τρόπο λειτουργίας Eco και στην πρωτύτερα ρυθμισμένη θερμοκρασία. Όλα τα απαραίτητα για την χρήση λειτουργικά στοιχεία είναι συμπτυγμένα στο άνω μέρος του ψυγείου: Λειτουργία με συνεχή τάση 12–24 V Ελέγξτε πριν την σύνδεση και την θέση σε λειτουργία, αν η τάση...
  • Page 59 Συντήρηση, καθαρισμός και αποθήκευση Δυνατότητες για απόρριψη της συσκευής που δε χρησιμοποιείτε πια απευ- θυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες του δήμου σας. ην χρησιμοποιείτε για τον καθαρισμό έντονα καθαριστικά μέσα, αλλά ένα υγρό πανί και ένα ήπιο διάλυμα σαπουνιού. Εγγύηση Βγάλτε πριν από κάθε καθαρισμό το καλώδιο σύνδεσης από την πηγή ρεύματος.
  • Page 60 EZetil 12 / 24 В +100–240 В Высокомощная - соединительный кабель 100 / 240 В (в зависимости от модели см. ти- компрессорная холодильная камера повую табличку на приборе или отдельный технический паспорт) -Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации Общие указания по безопасности...
  • Page 61 Обслуживание холодильная камера снова переключится в эко-режим и вернется к настроенной до этого температуре. Все необходимые для пользования прибором элементы управления расположены на блоке управления в верхней части холодильной ка- Эксплуатация при постоянном меры: напряжении 12 / 24 В Перед подключением и вводом в эксплуатацию убеди- тесь...
  • Page 62 Техническое обслуживание, очистка и хранение Гарантия Не используйте для очистки острые предметы, пользуйтесь исключи- Гарантийный срок для настоящего прибора в пределах Евросоюза со- тельно влажной тряпкой и мягким мыльным раствором. ставляет 2 года (за пределами ЕС гарантийный срок составляет 1 год), Перед...
  • Page 63 EZetil 12 / 24 V +100–240 V Kõrge tootlikkusega Üldised ohutusjuhised kompressor-jahutus- ja sügavkülmutusseade OHTLIK! Paatides: Tagage vooluvõrgu kasutamisel alati, et voolutoide oleks kaits- Sissejuhatus tud FI-lülitiga. Kui seadmel on silmaga nähtavaid kahjustusi, ei tohi seda Te olete otsustanud endale osta EZetil kompressor-jahutus- ja sügavkülmutus- kasutada.
  • Page 64 A = sisse / välja lüliti Kui voolutoide toimub starteraku kaudu, on soovitatav valida asend „high“ B = valiklüliti „Eco / Boost“, (kõrge). Kaasasoleval andmete lehel toodud väärtused on kompressoril ole- Eco: voolusäästlik tavarežiim vate ühenduste kohta ja ei arvesta võimalikke pingekadusid juhtmetes: Boost: kiirkülmutusfunktsioon (suurem energiakulu) C = eelvaliku nupp soovitud jahutustemperatuuri määramiseks / temperatuuri Lahutage seade kindlasti aku küljest, kui te kasutate kiirlaadimisseadet.
  • Page 65 1 valgusimpulss: olemasolev voolupinge on liiga madal. 2 valgusimpulssi: ventilaatori vool on liiga tugev. 3 valgusimpulssi: kompressori käivitumise viga, rootor on blokeerunud 4 valgusimpulssi: kompressori pööretearvu viga, jahutussüsteem on üle koormatud. 5 valgusimpulssi: kompressori termiline väljalülitamine Vigade 3, 4 ja 5 puhul tehke jahutusseade tühjaks, pange see jahedasse kohta ja proovige uuesti käivitada.
  • Page 66 FI slēdzi. Ja ierīcei ir redzami bojājumi, to nedrīkst izmantot. Jūs esat nolēmis iegādāties Ezetil kompresora dzesēšanas un saldēšanas ierīci. Ja tiek sabojāts ierīces pieslēgkabelis, drošības nolūkā to jānomaina ra- Mēs esam Jums pateicīgi un ceram, ka šīs augstas kvalitātes ierīces lietošana žotājam, tā...
  • Page 67 C = Iepriekšējas iestatīšanas taustiņš vēlamās dzesēšanas temperatūras iesta- pieslēgumiem kompresoram un neatspoguļo iespējamos sprieguma zudumus tīšanai / temperatūras paaugstināšanai ar 1 °C soli vados: D = Iebūvētā temperatūras sensora vēlamās / sasniegtās temperatūras digitā- lais rādījums Noteikti atvienojiet ierīci no akumulatora, ja tiek izmantota ātrās uzlādes E = Iepriekšējas iestatīšanas taustiņš...
  • Page 68 1 gaismas impulss: Spriegums ir pārāk zems. 2 gaismas impulsi: Ventilatora strāva ir pārāk augsta. 3 gaismas impulsi: Kompresora darbības traucējums, bloķēts rotors 4 gaismas impulsi: Kompresora apgriezienu skaita kļūda, dzesēšanas sis- tēma ir pārāk noslogota. 5 gaismas impulsi: Termiska kompresora atslēgšana 3., 4.
  • Page 69 Įvadas tiekimas būtų apsaugotas apsauginio išjungimo įtaisu. Pastebėjus, kad prietaisas pažeistas, draudžiama jį Apsisprendėte pirkti „EZetil“ kompresorinę šaldymo dėžę. Dėkojame už tai ir eksploatuoti. linkime Jums daug džiaugsmo, naudojant kokybišką produktą. Jei pažeidžiamas šio prietaiso jungiamasis kabelis, jį turi pakeisti gamin- tojas, jo klientų...
  • Page 70 A = įjungimo / išjungimo jungiklis Kai įtampa tiekiama per starterio akumuliatorių, rekomenduojama parinkti B = parinkimo jungiklis „Eco / Boost“, padėtį „high“. Pridedamame duomenų lape nurodytos vertės susijusios su „Eco“: elektros energiją taupantis įprastas režimas kompresoriaus jungtimis ir neatsižvelgia į galimą įtampos sumažėjimą laiduose: „Boost“: greito užšaldymo funkcija (didesnis srovės vartojimas) C = parinkimo mygtukas norimai šaldymo temperatūrai nustatyti / temperatūrai Būtinai atskirkite prietaisą...
  • Page 71: Atliekų Tvarkymas

    Prietaise yra klaidų diagnostikos sistema, kuri palengvina klaidų paiešką. Stebėkite LED prie įjungimo mygtuko: 1 šviesos impulsas: esama įtampa per žema. 2 šviesos impulsai: ventiliatoriaus srovė per didelė. 3 šviesos impulsai: kompresoriaus paleidimo klaida, užblokuotas rotorius 4 šviesos impulsai: kompresoriaus sukimosi greičio klaida, per daug apkrauta šaldymo sistema.
  • Page 72 Cihazda gözle görülür hasarlar durumunda cihazı işletmeyin. EZetil soğutucu ve dondurucu kompresör kutusunu almaya karar verdiniz. Bunun Bu cihazın elektrik kablosu hasarlı olduğunda tehlikeleri önlemek için üre- için size teşekkür ederiz ve bu kalite ürününü güle güle kullanmanızı dileriz.
  • Page 73: Enerji Tasarrufu Için Öneriler

    A = Aç / kapa şalterş Starter pili üzeri gerilim beslemesinde “high” konumu seçimi önerilir. Ekteki B = Seçim şalteri “Eco / Boost“, veri sayfasında belirtilen değerler kompresördeki bağlantılara ilgilidir ve hat- Eco: Elektrik tasarruflu normal işletme lardaki olası gerilim kayıplarını dikkate almazlar. Boost: Hızlı...
  • Page 74 1 Yanma tepisi: Bağlı gerilim düşük. 2 Yanma tepisi: Vantilatör akımı yüksek. 3 Yanma tepisi: Kompresör çalışma hatası, rotor blokeli 4 Yanma tepisi: Kompresör çalışma hatası, soğutma sistemi aşırı yüklenmiş. 5 Yanma tepisi: Kompresörün termik kapanması 3, 4 ve 5 hata tanılarında soğutucu cihazı boşaltın, soğuk bir yere yerleştirin ve tekrar çalıştırmayı...
  • Page 75 FI-bryter. Dersom apparatet har synlige skader skal du ikke ta det i bruk. Du har besluttet å kjøpe en EZetil kompressor-kjøle- og fryseboks. Vi takker Dersom tilkoblingskabelen til dette apparatet er skadet, så må produsenten, for dette og ønsker deg mye moro med bruken av dette kvalitetsproduktet.
  • Page 76: Tips Til Energisparing

    A = På / Av-bryter Ved spenningsforsyning via et startbatteri anbefales det å velge posisjonen B = Valgbryter „Eco / Boost“, „high“. Verdiene som er oppført i databladet er basert på tilkoblingene på Eco: Strømsparende normaldrift kompressoren, og tar ikke hensyn til eventuelle spenningstap i ledningene: Boost: Hurtigavkjølende funksjon (økt strømforbruk) C = Forhåndsvalgtast for innstilling av ønsket kjøletemperatur / økning av Dersom et hurtiglader-apparat benytte skal alltid apparatet skilles fra...
  • Page 77 1 lyseimpuls: Spenningen som foreligger er for lav. 2 lyseimpulser: Ventilatorstrømmen er for høy. 3 lyseimpulser: Kompressor-startfeil, rotor blokkert 4 lyseimpulser: Kompressor-turtallfeil, kjølesystemet er belastet for mye. 5 lyseimpulser: Termisk frakobling av kompressoren Ved feildiagnose 3, 4 og 5 tømmer du kjøleapparatet og setter det på et kaldt sted, hvor du forsøker å...
  • Page 78 информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Состояние на Info esitamise aeg · Informācija aktualizēta · Informacijos pobūdis Bilgilerin güncelliği · Informasjonsstatus: 12 / 2013 Modellnr.: EZetil EZC 18 / 25 / 35 / 45 / 60 / 80 -122013-EU Kompressor-Kuehlbox_Cover_297mm_EU.indd 1 30.12.13 16:40...

Ce manuel est également adapté pour:

Ezc35Ezc60Ezc25Ezc45Ezc80

Table des Matières