Nikon COOLSHOT 80 i VR Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour COOLSHOT 80 i VR:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

En
Es
Fr
Pt
Instruction manual/Manual de instrucciones/
Manuel d'utilisation/Manual de instruções

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nikon COOLSHOT 80 i VR

  • Page 1 Instruction manual/Manual de instrucciones/ Manuel d’utilisation/Manual de instruções...
  • Page 2 English ......... p. 3-21 Español ........p. 22-40 Français ........p. 41-59 Português brasileiro ....p. 60-78...
  • Page 3: Table Des Matières

    English CONTENTS [ Introduction] [Mode settings] Introduction ................ 4 Operation overview ............13 Cautions before use ............. 5-7 Changing the distance display unit (m/YD) (F1) ... 14 Changing the measurement display mode (F2) ... 15 [Getting to know the Laser Rangefinder] [Measurement] Key features .................
  • Page 4: Introduction

    ● About the manual ・ No part of the manual included with this product may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form, by any means, without Nikon’s prior written permission.
  • Page 5: Cautions Before Use

    ■ Cautions before use SAFETY PRECAUTIONS (Laser) • Keep the Nikon Laser Rangefinder Please observe the following out of reach of children when guidelines strictly so you can use The Nikon Laser Rangefinder uses an stored. the equipment properly and invisible laser beam.
  • Page 6: Safety Precautions

    • Do not short the end terminal of Cautions • When carrying the Nikon Laser the battery chamber. • When not using the Nikon Laser Rangefinder, store it in the case. • Do not carry together with keys Rangefinder, do not push the •...
  • Page 7: Care And Maintenance

    • If the Nikon Laser Rangefinder is quality oil-free lens tissue. Use a dry place. exposed to sudden changes in...
  • Page 8: [Getting To Know The Laser Rangefinder] Key Features

    [Getting to know the Laser Rangefinder] ■ Key features • Measurement range of actual distance: The Nikon Laser Rangefinder uses an invisible laser beam for measuring. It measures the time the 7.5-915 meters/8-1,000 yards laser beam takes to travel from the rangefinder •...
  • Page 9: Nomenclature/Composition

    ■ Nomenclature/Composition 1. PWR button (POWER ON/Measurement button) 2. Monocular objective lens/Laser emission aperture 3 . Laser detector aperture 4. MODE button 5. 6x monocular eyepiece 6. Eyecup/Diopter adjustment ring 7. Diopter index 8. Strap eyelet 9. Battery chamber cover 10.
  • Page 10: Internal Display

    ■ Internal display VR (Vibration Reduction) function- employing model indication (COOLSHOT 80i VR only) Height (actual distance at golf mode setting) First Target Priority detection sign Laser irradiation mark Target mark (COOLSHOT 80i VR only) Unit of measure (m/yd.) Measurement display mode Distance indications Battery condition...
  • Page 11: Vr (Vibration Reduction) Function

    [Functions] ■ VR (Vibration Reduction) function ● ON and OFF The VR (Vibration Reduction) function is activated concurrently when the Laser Rangefinder is ON. When the Laser Rangefinder is OFF, the VR (Vibration Reduction) function automatically turns off. ■ First Target Priority algorithm When measuring overlapping subjects, First Target Priority algorithm displays the distance to the closest subject.
  • Page 12: [First Step]

    Insert a new battery correctly positioned following the indication seal inside the chamber. The [+] pole should be positioned toward the inside of the chamber. If the battery is not inserted correctly, the Nikon Laser Rangefinder will not operate. When replacing the battery, remove the old battery then insert a new one.
  • Page 13: [Mode Settings]

    [Mode settings] ■ Operation overview Changing the distance display Standby Long press of MODE button unit (F1) (1.5 seconds or more) Long press of MODE button Short press of PWR button (less than 1.5 (1.5 seconds or more) seconds) switches unit. Short press of MODE button Long press of MODE button (less than 1.5 seconds)
  • Page 14: Changing The Distance Display Unit (M/Yd) (F1)

    2 . Short press (less than 1 .5 seconds) of the PWR button switches units of meter and yard. *For COOLSHOT 80 i VR, a short press (less than 1 .5 seconds) of the MODE button displays the setting menu of the measurement display mode (F2 ).
  • Page 15: Changing The Measurement Display Mode (F2)

    COOLSHOT 80 i VR only ■ Changing the measurement display mode (F2 ) Factory default setting is golf mode. Golf mode displays actual distance in upper digits, and slope adjusted distance (horizontal distance ± height) in lower digits. 1 . From standby, a long press (1 .5 seconds or more) of the MODE button, then a short press (less than 1 .5 seconds) of the MODE button displays the setting menu of the...
  • Page 16: Adjusting Diopter

    [Measurement] Caution — Controls, adjustments or usage of procedures other than those specified herein may produce negative effects or damage to your health due to laser radiation. *Before measuring, be sure to confirm each mode setting. * Please refer to each section on how to set each mode. ■...
  • Page 17: Single Measurement

    ■ Single measurement Pressing the PWR button once starts single measurement, then displays the results. Example of measured Example of measurement distance display failure ■ Continuous measurement Press and hold down the to start continuous measurement up to approx. 8 seconds. PWR button During measurement, the measured result is displayed consecutively while the laser irradiation mark is blinking.
  • Page 18: [Technical Notes] Specifications

    [Technical notes] ■ Specifications Model COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Measurement system Measurement range 7.5-915 meters/8-1,000 yards (actual distance) Actual distance (upper): Every 1m/yd. Actual distance (lower): Every 0.5m/yd. Horizontal distance/Slope adjusted Distance display (increment) Actual distance: Every 0.5m/yd. distance (lower): Every 0.2m/yd.
  • Page 19 This figure may differ according to conditions such as temperature and other factors. Use only as a guide. ・ The battery supplied with this Nikon Laser Rangefinder is for operation checking. Due to natural electrical discharge, the life of this battery will likely be shorter than that noted above.
  • Page 20: Troubleshooting/Repair

    ■ Troubleshooting/Repair If the Nikon Laser Rangefinder fails to function as expected, check the list below before consulting your local dealer or the store where you purchased it. ● If there is a problem with the product. Problem Cause/Solution ・Press the PWR button (top of the body).
  • Page 21 ● If you require a repair, please contact your local dealer or the store where you purchased the product. Do not repair or disassemble. It may result in a serious incident. Please note that Nikon is not responsible for any direct or indirect damage if the user attempts repair or disassembly.
  • Page 22 Español CONTENIDO [ Introducción] [Ajustes de modo] Introducción ..............23 Visión general del funcionamiento ......32 Precauciones antes del uso ......... 24-26 Cambio de la unidad de visualización de la distancia (m/YD) (F1) ............. 33 [Primeros pasos con el Laser Rangefinder] Cambio del modo de visualización de la medición (F2) ...............
  • Page 23: Introducción

    Este aparato digital de Clase B cumple todos los requisitos de las Regulaciones Canadienses sobre Equipos que Provocan Interferencias. ● Acerca de los resultados de medición Este Nikon Laser Rangefinder es un telémetro básico. Sus resultados no se pueden utilizar como prueba oficial.
  • Page 24: Precauciones Antes Del Uso

    • No pulse el botón PWR mientras "Precauciones antes del uso" y las • Si la carcasa del Nikon Laser mira hacia la óptica desde el lado del instrucciones de uso correcto que Rangefinder está dañada o si emite objetivo.
  • Page 25 Precauciones médico. • No exponga la batería al agua ni a • Cuando no utilice el Nikon Laser • Cuando transporte el Nikon Laser llamas. Nunca desmonte la batería. Rangefinder, no pulse el botón PWR. Rangefinder, guárdelo en la funda.
  • Page 26: Cuidado Y Mantenimiento

    • Si se expone el Nikon Laser lentes. Por tanto, guarde el Nikon • Al eliminar manchas o residuos Rangefinder a cambios de...
  • Page 27: [Primeros Pasos Con El Laser Rangefinder] Características Clave

    [Primeros pasos con el Laser Rangefinder] ■ Características clave • Gama de distancias de medición real: El Nikon Laser Rangefinder utiliza un haz láser 7,5-915 metros/8-1.000 yardas invisible para realizar la medición. Mide el tiempo que tarda el haz láser en ir desde el Rangefinder •...
  • Page 28: Nomenclatura/Componentes

    ■ Nomenclatura/Componentes 1. Botón PWR (botón de Encendido/ Medición) 2. Diafragma del objetivo monocular/ Emisión láser 3 . Diafragma del detector láser 4. Botón MODE (modo) 5. Ocular monocular de 6x 6. Ojera/Aro de ajuste de dioptrías 7. Índice de dioptrías 8.
  • Page 29: Pantalla Interna

    ■ Pantalla interna Indicación de que el modelo utiliza la función VR (reducción de vibraciones) (Solo COOLSHOT 80i VR) Altura (distancia real en modo de golf ) Símbolo de detección con Prioridad al Marca de emisión de láser Primer Sujeto Marca de sujeto (Solo COOLSHOT 80i VR) Unidad de medida (m/yd.)
  • Page 30: Función Vr (Reducción De Vibraciones)

    [Funciones] ■ Función VR (reducción de vibraciones) ● Encendido y apagado La función VR (reducción de vibraciones) se activa simultáneamente cuando el Laser Rangefinder se enciende. Cuando se apaga el Laser Rangefinder, la función VR (reducción de vibraciones) se apaga automáticamente. ■...
  • Page 31: [Primer Paso]

    El polo [+] debe colocarse hacia el interior del compartimento. Si no se inserta la batería correctamente, el Nikon Laser Rangefinder no funcionará. Al sustituir la batería, retire en primer lugar la batería usada. A continuación inserte una nueva.
  • Page 32: [Ajustes De Modo]

    [Ajustes de modo] ■ Visión general del funcionamiento Cambio de la unidad de Pulsación larga del botón MODE (modo) Espera (1,5 s o más) visualización de la distancia (F1) Pulsación larga del botón MODE (modo) Pulsación corta del botón PWR (encendido) (1,5 s o más) (menos de 1,5 s) cambia la unidad.
  • Page 33: Cambio De La Unidad De Visualización De La Distancia (M/Yd) (F1)

    2 . Una pulsación corta (menos de 1 ,5 s) del botón PWR (encendido) conmuta las unidades entre metro y yarda. *En el COOLSHOT 80 i VR, una pulsación corta (menos de 1 ,5 s) del botón MODE (modo) muestra el menú de configuración del modo de visualización de la medición (F2 ).
  • Page 34: Cambio Del Modo De Visualización De La Medición (F2)

    Solo COOLSHOT 80 i VR ■ Cambio del modo de visualización de la medición (F2 ) El ajuste predeterminado de fábrica es el modo de golf. El modo de golf muestra la distancia real en los dígitos superiores y la distancia ajustada en pendiente (distancia horizontal ± altura) en los dígitos inferiores.
  • Page 35: Ajuste De Las Dioptrías

    [Medición] Precaución — Los controles, ajustes y procedimientos de utilización distintos de los aquí indicados pueden provocar efectos negativos y daños a su salud debido a la radiación láser. *Antes de medir asegúrese de confirmar los ajustes de cada modo. * Consulte en las correspondientes secciones cómo ajustar cada modo.
  • Page 36: Medición Única

    ■ Medición única Si pulsa una vez el botón PWR (encendido) se inicia una medición única y luego se visualizan los resultados. Ejemplo de visualización Ejemplo de fallo de de la distancia medida medición ■ Medición continua Mantenga pulsado el botón PWR (encendido) para empezar una medición continua de hasta unos 8 segundos.
  • Page 37: [Notas Técnicas] Especificaciones

    [Notas técnicas] ■ Especificaciones Modelo COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Sistema de medición Gama de medición (distancia real) 7,5-915 metros/8-1.000 yardas Distancia real (superior): Cada 1m/yd. Distancia real (inferior): Cada 0,5m/yd. Distancia horizontal/ajustada en pendiente Visualización de distancias (incremento) (inferior): Cada 0,2m/yd.
  • Page 38 * Modelos impermeables El Nikon Laser Rangefinder es impermeable y su sistema óptico no sufrirá daños ni se verá perjudicada la observación si se sumerge o cae al agua a una profundidad máxima de 1 m/3,3 pies durante un máximo de 10 minutos.
  • Page 39: Solución De Problemas/Reparación

    ■ Solución de problemas/Reparación Si el Nikon Láser Rangefinder no funcionara según lo previsto, consulte la lista antes de ponerse en contacto con su distribuidor local o con la tienda donde lo compró. ● Si hay algún problema con el producto.
  • Page 40 ● Si precisara alguna reparación, póngase en contacto con su distribuidor local o con la tienda donde compró el producto. No reparar ni desmontar. Podría provocar un incidente grave. Tenga en cuenta que Nikon rechaza cualquier responsabilidad por cualquier daño directo o indirecto si el usuario intenta una reparación o un desmontaje.
  • Page 41 Français SOMMAIRE [ Introduction] [Configuration du mode] Introduction ..............42 Description du fonctionnement ........ 51 Précautions avant utilisation ....... 43-45 Modifier les unités d'affichage de la distance (m/YD) (F1) ................. 52 [Se familiariser avec le télémètre laser] Modifier le mode d'affichage de la mesure (F2) ... 53 Caractéristiques principales ........
  • Page 42: Introduction

    Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme canadienne relative aux équipements susceptibles de provoquer des brouillages. ● A propos des résultats de mesure Ce télémètre laser Nikon est un télémètre d'entrée de gamme. Ses résultats ne peuvent pas être utilisés comme preuve officielle.
  • Page 43: Précautions Avant Utilisation

    été démontés/modifiés/ instructions suivantes pour une (Laser) réparés. utilisation adéquate de votre Le télémètre laser Nikon comporte un • Ne laissez pas le télémètre laser matériel et pour éviter tout faisceau laser invisible. Veillez à Nikon à la portée des enfants.
  • Page 44 Nikon, rangez-le dans son étui. lithium. en rencontrant un obstacle, en touchant d'autres personnes, en • Si votre télémètre laser Nikon ne • Si du liquide provenant d'une pile fonctionne pas correctement, endommagée venait à entrer en tombant ou par le biais d'autres types d'accidents.
  • Page 45: Boîtier Principal

    Nikon dans un endroit frais et sec. • Pour l'élimination de taches ou • Ne laissez pas le télémètre laser Après utilisation un jour de pluie ou saletés comme les traces de doigts...
  • Page 46: [Se Familiariser Avec Le Télémètre Laser] Caractéristiques Principales

    [Se familiariser avec le télémètre laser] ■ Caractéristiques principales Le télémètre laser Nikon utilise un faisceau laser • Plage de mesure de distance réelle: invisible pour effectuer la mesure. Il mesure le 7,5-915 mètres/8-1.000 yards temps nécessaire au faisceau laser pour effectuer •...
  • Page 47: Nomenclature/Composition

    ■ Nomenclature/Composition 1. Bouton PWR (Bouton POWER ON/ Mesure) 2. Objectif monoculaire/ Ouverture de l'émetteur laser 3 . Ouverture du détecteur laser 4. Bouton MODE 5. Oculaire monoculaire 6x 6. Œilleton/Bague de réglage dioptrique 7. Index dioptrique 8. Œillet pour courroie 9.
  • Page 48: Écran Interne

    ■ Écran interne Indication de l'utilisation de la fonction VR (réduction des vibrations) (Uniquement pour le COOLSHOT 80i VR) Hauteur (distance réelle en mode golf ) Indicateur de détection avec Priorité à la Première Cible Marque d'irradiation laser Repère de cible (Uniquement pour le COOLSHOT 80i VR) Unité...
  • Page 49: Fonction Vr (Réduction Des Vibrations)

    [Fonctions] ■ Fonction VR (réduction des vibrations) ● Activation et désactivation La fonction VR (réduction des vibrations) s'active à la mise sous tension du télémètre. A la mise hors tension du télémètre laser, la fonction VR (réduction des vibrations) se désactive automatiquement.
  • Page 50: [Première Étape]

    Si la pile n'est pas positionnée correctement, le télémètre laser Nikon ne fonctionnera pas. Pour remplacer la pile, sortez d'abord la pile usagée. Puis, insérez la nouvelle. 2-3. Fermez le couvercle du logement de la pile Tournez le couvercle du compartiment de la pile dans le sens des aiguilles d'une montre pour la visser dans le boîtier.
  • Page 51: [Configuration Du Mode] Description Du Fonctionnement

    [Configuration du mode] ■ Description du fonctionnement Modifier les unités d'affichage de la Pression prolongée sur le bouton MODE Veille distance (F1) (1,5 secondes ou plus) Pression prolongée sur le bouton MODE Pression courte sur le bouton PWR (moins de 1,5 (1,5 secondes ou plus) secondes) change les unités.
  • Page 52: Modifier Les Unités D'affichage De La Distance (M/Yd) (F1)

    2 . Une pression courte sur le bouton PWR (moins de 1 ,5 secondes) permet passer des mètres aux yards. *Pour le COOLSHOT 80 i VR, une pression courte sur le bouton MODE (moins de 1 ,5 secondes) permet d'afficher le menu du mode d'affichage de la mesure (F2 ).
  • Page 53: Modifier Le Mode D'affichage De La Mesure (F2)

    Uniquement pour le COOLSHOT 80 i VR ■ Modifier le mode d'affichage de la mesure (F2 ) Le réglage par défaut en sortie d'usine est le mode golf. En mode golf, la distance réelle est affichée en haut et la distance de réglage de la pente (distance horizontale ± hauteur) est affichée en bas.
  • Page 54: Réglage Dioptrique

    [Mesure] Mise en garde — Les contrôles, les ajustements ou l’utilisation d’autres procédures que celles spécifiées dans ce document peuvent engendrer des effets négatifs ou des dommages pour votre santé, dus aux émissions laser. *Avant d'effectuer une mesure, veillez à confirmer chaque paramètre du mode. * Veuillez consulter chaque section pour définir chacun des modes.
  • Page 55: Mesure Unique

    ■ Mesure unique Une seule pression sur le bouton PWR déclenche une mesure unique, puis affiche les résultats. Exemple d’affichage de Exemple d’échec de distance mesurée mesure ■ Mesure en continu Appuyez et maintenez le bouton PWR pour prendre une mesure continue, pendant 8 secondes au maximum.
  • Page 56: [Détails Techniques]

    Environ 200/7,1 (sans la pile) Étanche (jusqu'à 1 mètre/3,3 pieds pendant 10 minutes)*, anti-buée Structure Le logement de la pile est protégé de l'eau — équivalent à une protection de classe 4 JIS/IEC (IPX4) (dans les conditions de test de Nikon)**...
  • Page 57 * Modèles étanches Le télémètre laser Nikon est étanche et son système optique et d'observation ne subira pas de dégâts s'il est immergé ou tombe dans l'eau jusqu'à une profondeur maximale de 1 mètre/3,3 pieds et s'il n'y demeure pas plus de 10 minutes.
  • Page 58: Guide De Dépistage Des Pannes/Réparations

    ■ Guide de dépistage des pannes/Réparations Si le télémètre laser Nikon ne fonctionne pas comme prévu, consultez cette liste avant de contacter votre revendeur local ou le magasin où vous l’avez acheté. ● Si il y a un problème avec le produit.
  • Page 59 Ne réparez pas et ne démontez pas le produit. Un incident sérieux pourrait se produire. Veuillez noter que Nikon n’est pas responsable des dommages directs ou indirects en cas de tentative de réparation ou de démontage de la part de l’utilisateur.
  • Page 60 Português brasileiro CONTEÚDO [ Introdução] [Ajustes de modo] Introdução ................. 61 Visão geral de operação ..........70 Cuidados antes do uso ........... 62-64 Alterar a unidade de exibição da distância (metros/ jardas) (F1) ................71 [Conhecer o Telêmetro a Laser] Alterar o modo de exibição da medição (F2) ..
  • Page 61: Introdução

    • Consultar o distribuidor ou um técnico de rádio/TV experiente para solicitar ajuda. Este aparelho digital Classe B atende todos os requisitos da Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. ● Sobre os resultados de medição Este Telêmetro a Laser Nikon é um telêmetro básico. Seus resultados não podem ser usados como provas oficiais.
  • Page 62: Cuidados Antes Do Uso

    (Laser) • Mantenha o Telêmetro a Laser possa usar o equipamento de O Telêmetro a Laser Nikon emite um raio Nikon guardado fora do alcance de forma adequada e evitar laser invisível. Certifique-se de que crianças.
  • Page 63 Nikon, guarde-o no estojo. • Se o líquido de uma pilha danificada caminhar. A falha em observar • Se o seu Telêmetro a Laser Nikon entrar em contato com o vestuário ou não funcionar corretamente, a pele, enxágue imediatamente com isto é...
  • Page 64: Cuidados E Manutenção

    Telêmetro a Laser Nikon em local macio, limpo. • Ao remover manchas ou borrões fresco e seco. • Se o Telêmetro a Laser Nikon for como impressões digitais da Após o uso em um dia chuvoso ou à exposto a mudanças bruscas superfície das lentes, limpe as lentes...
  • Page 65: [Conhecer O Telêmetro A Laser] Principais Características

    [Conhecer o Telêmetro a Laser] ■ Principais características O Telêmetro a Laser Nikon emite um raio laser • Alcance de medição da distância real: invisível para medição. Mede o tempo que o raio 7,5-915 metros/8-1.000 jardas laser demora a percorrer a distância do telêmetro •...
  • Page 66: Nomenclatura/Composição

    ■ Nomenclatura/Composição 1. Butão PWR (Butão POWER ON/Medição) 2. Lente de objetivo monocular/ Abertura de emissão laser 3 . Abertura de detecção do laser 4. Botão MODE 5. Óculo monocular 6x 6. Viseira/Anel de ajuste de dioptria 7. Índice de dioptria 8.
  • Page 67: Visor Interno

    ■ Visor interno Indicação de modelo de utilização da função VR (redução de vibração) (Somente COOLSHOT 80i VR) Altura (distância real no ajuste modo golf ) Sinal de detecção de Prioridade de Primeiro Alvo Marca de irradiação do laser Marca do alvo (Somente COOLSHOT 80i VR) Unidade de medição (metros/jardas) Indicações do modo de...
  • Page 68: Função Vr (Redução De Vibração)

    [Funções] ■ Função VR (redução de vibração) ● ON e OFF A função VR (redução de vibração) é ativada simultaneamente quando o Telêmetro a Laser está ON (ligado). Quando o Telêmetro a Laser está OFF (desligado), a função VR (redução de vibração) desliga-se automaticamente.
  • Page 69: [Primeiro Passo] Inserir/Substituir Pilha

    O polo [+] deve ser posicionado na direção do interior do compartimento. Se a pilha não for colocada corretamente, o Telêmetro a laser Nikon não funcionará. Se quer trocar a pilha, retire primeiro a antiga pilha. Depois coloque a nova pilha.
  • Page 70: [Ajustes De Modo]

    [Ajustes de modo] ■ Visão geral de operação Alterar a unidade de exibição da Manter pressionado o botão MODE Em espera (1,5 segundos ou mais) distância (F1) Manter pressionado o botão MODE Pressionar brevemente o botão PWR (menos (1,5 segundos ou mais) de 1,5 segundos) alterna a unidade.
  • Page 71: Alterar A Unidade De Exibição Da Distância (Metros/Jardas) (F1)

    2 . Pressionar brevemente (menos de 1 ,5 segundos) o botão PWR alterna as unidades metro e jarda. *Para COOLSHOT 80 i VR, pressionar brevemente (menos de 1 ,5 segundos) o botão MODE exibe o menu de ajuste do modo de exibição da distância (F2 ).
  • Page 72: Alterar O Modo De Exibição Da Medição (F2)

    Somente COOLSHOT 80 i VR ■ Alterar o modo de exibição da medição (F2 ) O ajuste padrão da fábrica é o modo golf. O modo golf exibe a distância real em números grandes e a distância ajustada pelo declive (distância horizontal ± altura), em números pequenos.
  • Page 73: Ajuste Do Diopter

    [Medição] Atenção — Os controles, ajustes ou utilização de procedimentos além dos especificados no presente documento podem produzir efeitos negativos ou prejudicar sua saúde devido a radiação laser. *Antes de medir, verifique todos ajustes de cada modo. * Para informação, consulte cada seção sobre o ajuste de cada modo. ■...
  • Page 74: Medição Simples

    ■ Medição simples Pressionar o botão PWR uma vez inicia uma medição única, apresentando os resultados de seguida. Exemplo de exibição de Exemplo de uma falha uma distância medida de medição ■ Medição contínua Mantenha pressionado o botão PWR durante até 8 segundos para iniciar a medição contínua. Durante a medição, a marca de irradiação a laser pisca e depois exibe o resultado medido de forma consecutiva.
  • Page 75: [Notas Técnicas] Especificações

    [Notas técnicas] ■ Especificações Modelo COOLSHOT 80i VR COOLSHOT 80 VR Sistema de medição Faixa de medição (distância real) 7,5-915 metros/8-1.000 jardas Distância real (superior): Cada 1m/yd. Distância real (inferior): Cada 0,5m/yd. Distância horizontal/Distância ajustada pelo Visualização de distância (incrementos) declive (inferior): Cada 0,2m/yd.
  • Page 76 Vertical: 1,8/Horizontal: 0,25 * Modelos à prova d'água O Telêmetro a Laser Nikon é à prova d'água e não sofrerá danos ao sistema óptico se submergido ou jogado a uma profundidade de 1 metro/3,3 pés por até 10 minutos. O Telêmetro a Laser Nikon oferece as seguintes vantagens: •...
  • Page 77: Problemas E Soluções/Reparo

    ■ Problemas e soluções/Reparo Se o seu Telêmetro a Laser Nikon não funcionar como esperado, verifique a lista antes de consultar o seu distribuidor local ou a loja onde comprou o produto. ● Se o produto apresentar um problema. Problema Causa/Solução...
  • Page 78 ● Caso seja necessária uma reparação, contate o seu distribuidor local ou a loja onde comprou o produto. Não repare ou desmonte. Pode resultar num incidente grave. Tenha em atenção que a Nikon não se responsabiliza por quaisquer danos diretos ou indiretos se o usuário tentar reparar ou desmontar o equipamento.
  • Page 80 NIKON VISION CO., LTD. Printed in China (291K)1E/1605...

Ce manuel est également adapté pour:

Coolshot 80 vr

Table des Matières