Nikon COOLSHOT 20 GII Manuel D'utilisation
Nikon COOLSHOT 20 GII Manuel D'utilisation

Nikon COOLSHOT 20 GII Manuel D'utilisation

Télémètre laser
Masquer les pouces Voir aussi pour COOLSHOT 20 GII:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

レーザー距離計
/Laser Rangefinder/Télémètre laser
Jp
En
Fr
使用説明書
/Instruction manual/Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nikon COOLSHOT 20 GII

  • Page 1 レーザー距離計 /Laser Rangefinder/Télémètre laser 使用説明書 /Instruction manual/Manuel d’utilisation...
  • Page 2 日本語 ............. 3 English ..........18 Français ..........34...
  • Page 3: Table Des Matières

    日本語 目次 はじめに 測定する 本書について 内部表示のピン トを合わせる ............4 ........ 12 安全上 ・ 使用上のご注意 測定する .......... 5 ..............12 単発測定 ............... 13 お使いになる前に 連続測定 ............... 14 特徴 ................. 7 資料 各部名称/構成 ............8 内部表示 仕様 ..............9 ............... 15 修理 ・ アフターサービス .........
  • Page 4 はじめに ■ 本書について このたびは、ニコン ゴルフ用レーザー距離計 Ⅱをお買い上げいただき、 COOLSHOT 20 G まことにありがとうございます。 製品をお使いになる前に本書をよくお読みになり、正しくお使いください。 お読みになった後は、いつでも見られるところに保管してください。 ● 使用説明書について • 使用説明書の一部または全部を無断で転載することは、固くお断りいたします。 • 本書の測定表示を含むイラストは、実際と異なる場合があります。 • 使用説明書の誤りなどについての補償はご容赦ください。 • 製品の外観、仕様、性能は予告なく変更することがありますので、ご了承ください。 ● 電波障害自主規制について この装置は、クラス 情報技術装置です。この装置は、家庭環境で使用することを目的としていますが、 この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用されると、受信障害を引き起こすことがあります。 使用説明書に従って、正しい取り扱いをしてください。...
  • Page 5 ■ 安全上・使用上のご注意 この使用説明書には、あなたや他の人々への危害や財産 単眼鏡に関する安全上のご注意 への損害を未然に防ぎ、この製品を安全にお使いいただ 警告 くために、守っていただきたい事項を記載しています。 • 太陽や強い光、レーザー光をこの製品で絶対に直接見な 内容をよく理解してから、製品をご使用ください。 いでください。目を痛めたり、失明する恐れがあります。 警告 注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が死亡ま • この製品の包装に使用されているポリ袋などを、小さなお たは、重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。 子さまの手の届くところに置かないでください。口や鼻を ふさぎ、窒息の原因になることがあります。 注意 • お子さまが部品や付属品を誤って飲み込まないようご注意 この表示を無視して、誤った取り扱いをすると、人が傷害を ください。万一、飲み込んだ場合は、すぐに医師の診断を 負う可能性が想定される内容および、物的損害のみの発生が 受けてください。 想定される内容を示しています。 • この製品を使用しないときは、 電源をオフにしてください。 レーザーに関する安全上のご注意 • この製品を持ち運ぶときは、ケースに収納してください。 この製品は、目に見えないレーザー光を使用しています。次 • 理由の如何を問わず、正常に作動しないときは、この製品 のことに十分注意してください。 の使用を中止し、 ニコンのサービス機関にご相談ください。 • この製品を不安定な場所に置かないでください。 倒れたり、 警告...
  • Page 6 リチウム電池に関するご注意 • 接眼レンズ面に直射日光が当たる状態で 放置しないでください。レンズの集光作 リチウム電池は誤った使い方をすると破裂する恐れがあり、 用により、内部表示面が損傷する恐れが また液漏れをおこして機器を腐食させたり、手や衣類などを あります。 汚す原因となります。 次のことを必ず守ってください。 • + (プラス) と- (マイナス) の向きを確認して、 正しくセッ トしてください。 • リチウム電池が消耗したり、長時間使用しないときは、 リチウム電池を取り外してください。 手入れ・保守に関するご注意 • リチウム電池を水や火の中に入れたり、分解したりしな レンズ いでください。 レンズ面をクリーニングするときは、手で直接触らないよう • リチウム電池を充電しないでください。 ご注意ください。ゴミやホコリはブロアー ※ で吹き払ってく • 電池室の端子をショートさせないでください。 ださい。ブロアーで落ちない指紋や油脂などの汚れは、乾い • コインや鍵などが入ったポケットや鞄に入れて、電池を 持ち運ばないでください。電池がショートし、高温にな た柔らかい布やメガネ拭きなどでレンズの中央から外側に円 る原因となります。 を描くようにゆっくりと拭き取ってください。...
  • Page 7 お使いになる前に ■ 特徴 • ピンフラッグが測りやすい「近距離優先アルゴリズム」 この製品は、レーザー光を使用し、照射から目標物に反 搭載 射して受光するまでの所要時間を計測しています。 • 多層膜コーティングを施した、 倍の高性能ファイン 測定場所の天候や、目標物の色、表面の状態、大きさや ダー 形などが測定結果に影響します。 •「連続測定」と「単発測定」の 種類の測定機能を搭載 次のような場合は、測定値がばらついたり、測定できな • 単発測定機能は、測定失敗時に測定結果が得られるま いことがあります。 で最大約 秒間自動で連続測距 • 雪や雨が降ったり、霧が出ている場合 • 連続測定機能は、ボタンを押し続けると最大約 秒間 • 目標物が小さい、または細長い場合 の連続測距が可能 • 目標物が黒色、または暗い色の場合 • オートパワーオフ(測距スタンバイ状態から無操作約 • 目標物の測定面が階段状になっている場合 秒後) • 目標物が移動や振動している場合 • 生活防水性能 保護等級...
  • Page 8 ■ 各部名称/構成 ボタン(電源オン 測定ボタン) ボタン MODE 3 単眼鏡対物レンズ 4 レーザー光照射窓 5 レーザー光受光窓 6 接眼目当て兼視度調整リング 倍単眼鏡接眼レンズ 8 視度調整指標 9 ストラップ取り付け部 0 電池室カバー開閉マーク a 電池室カバー b 製造番号ラベル c 表示 構成 • 本体 × • ストラップ × • ケース × • リチウム電池( )  ×...
  • Page 9: 内部表示

    ■ 内部表示 1 ターゲットマーク 距離を測りたい目標物を狙います。 十字線の中心に目標物を重ねます。 2 距離単位表示( :メートル :ヤード) 3 距離表示 測定失敗、または測定不能 4 電池残量表示 5 レーザー光照射マーク レーザー光照射中に表示されます。表示中は 対物レンズ側から覗かないでください。 • 本製品の内部表示は、接眼レンズにより拡大されています。 そのため、入り込んでいるごみなどが見えることがありますが、測定精度には影響がありませんので 安心してご使用ください。...
  • Page 10 電池を入れる/交換する ■ 使用電池の種類 リチウム電池  × 本 ■ 電池の入れ方・交換方法 電池室カバーを外します。 電池室カバーを反時計回りに回して、電池室カバーを外します。 電池を入れます。 電池を交換する場合は、先に古い電池を取り出してから、新しい電池を入れます。 電池室内の電池挿入マークに従って、電池の+と-を正しい向きで入れてください(電池の+が外側に向く ように入れます) 。正しく入っていないと、電源は入りません。 電池室カバーを取り付けます。 電池室カバーを時計回りに回してしっかり固定します。最後まで確実にねじ込み、固定されたことを確認し てください。 • 本製品は、生活防水性能を維持するために、ゴムパッキンを使用していますので、電池室カバーが回転しにく いことがあります。 ■ 電池残量表示 表示 意味 電源を入れた後、 秒間表示されます。 電池残量は充分残っています。 電池残量が減り始めました。 電源を入れた後、 秒間表示されます。 電池交換の準備をしてください。 常時表示。 電池残量は残りわずかです。 電池を交換してください。 点滅。 電池残量がありません。電池を交換してください。 3回点滅後、自動で電源オフになります。...
  • Page 11: 距離表示単位を変更する

    距離表示単位を変更する 測定結果の表示単位を、 (ヤード)と (メートル)から選びます。初期設定は、 (ヤード)です。 ボタンを押して電源をオンにします。 1. PWR ボタンを 秒以上押して、単位が変わったらボタンから指を離します。 2. MODE (メートル) (ヤード) • 設定は、電源をオフにしても記憶されます。...
  • Page 12: 測定する

    測定する 注意 ー ここに規定した以外の手順での制御、 調整又は使用は、 レーザー光の放射により、 障害を負う可能性があります。 ■ 内部表示のピントを合わせる 内部表示が見えにくい場合は、以下の手順で調節してください。 ボタンを押して電源をオンにします。 1. PWR 接眼レンズを覗き、視度調整リングを回して、内部表示のピントを合わせます。 視度調整リング ■ 測定する ボタンを押して電源をオンにします。 照準を定めます。 1. PWR • ボタンを操作しない状態が約 秒続くと、電源 • 目標物にターゲットマークの中心を重ねます。 が自動でオフになります。 ターゲットマーク 電源オン直後 ボタンを押して測定します。 3. PWR 測定完了後、測定結果が約 秒間表示され、電源が自動でオフになります。 電源がオンの間に、 ボタンを押すと再度測定します。...
  • Page 13 ■ 単発測定 ボタンを1回押すと、 回測定(単発測定)を行い、測定結果を表示します。 • 単発測定が失敗となった場合、 測定結果が得られるまで最大約 秒間、 自動で連続測距を行います。 測距が成功すると、 約 秒以内でもその時点で終了します。 測定値表示の例 測定失敗の例...
  • Page 14: 単発測定

    ■ 連続測定 ボタンを押し続けると、最大約8秒間連続して測定することができます。 測定中は、レーザー光照射マークが点滅し、連続して測定結果を表示します。ボタンから指を離すと、連続測定 が終了します。 ボタンを1回押す 単発測定 ※ 測距スタンバイ状態 ボタンを押し続ける 連続測定 ※ 単発測定が失敗となった場合、 測定結果が得られるまで最大約 秒間、 自動で連続測距を行います。 ●ゴルフでグリーン上のピンフラッグを測定するときは 連続測定でピンフラッグをターゲットマークの中心に狙い続けると、手ブレの影響を軽減することができます。...
  • Page 15 資料 ■ 仕様 測定範囲(直線距離) 5-730 m/6-800 yd. 距離表示ステップ 1 m/yd. ± 未満 1 m/yd. (100 m/yd. 測定精度(直線距離) ※ ± 以上 2 m/yd. (100 m/yd. 倍率(×) 対物レンズ有効径( ) 実視界( ˚ ) アイレリーフ( ) 16.7 ひとみ径( ) 視度調整範囲 ± 大きさ (長さ×高さ×幅) ( )...
  • Page 16 環境 RoHS, WEEE IEC60825-1: Class 1M/Laser Product レーザー規格 FDA/21 CFR Part 1040.10:Class I Laser Product 波長( ) パルス幅( ) 出力( ) ビーム広がり角( ) 垂直 、水平 mrad : 3.33 : 0.17 • 上記仕様は目標物、表面の形状・性質や気象条件により満たされないことがあります。 ※ 当社測定条件による。 ※ この製品は、 保護等級 ( )相当の生活防水性能(当社試験条件による)を備えておりますが、次の点に JIS/IEC IPX4 ご注意の上、ご使用下さい。...
  • Page 17 ■ 修理・アフターサービス この製品の動作がおかしいとお感じになったときは、ご購入店やニコンサービス機関にお問い合わせいただく前 に、以下の項目をご確認ください。 l 故障かな?と思ったら こんなときは 考えられる原因や対処法 • ボタンを押してください(本体上面) 。 • 電源が入らない • 電池が正しく入っているか確認してください。 • 電池を新しい電池に交換してください。 • 設定を確認してください。 • 距離が測定できない • 近くの大きな目標物(例: くらい先の建造物など)を測定できるか確認 15 m • 測定値がおかしい してください。 • レンズ表面が汚れている場合は清掃してください。 l 修理を依頼される場合は、ご購入店やニコンサービス機関にご依頼ください。 お客様ご自身での修理や分解は、重大な事故の原因になりますのでおやめください。 また、万一修理や分解をされた場合は、メーカーの保証の対象外となりますのでご注意ください。 l 補修用性能部品について 本製品の補修用性能部品(その製品の機能を維持するために必要な部品)の保有年数は、製造打ち切り後 年を 目安としています。 •...
  • Page 18 English CONTENTS Introduction Measurement Read this First ..............19 Adjusting the focus of the internal display.... 28 SAFETY AND OPERATION PRECAUTIONS ....20 Measuring ................28 Single measurement ............29 Getting to know the Laser Rangefinder Continuous measurement ........... 30 Key features ...............
  • Page 19: Introduction

    • No part of the manual may be reproduced, transmitted, transcribed, stored in a retrieval system, or translated into any language in any form, by any means, without Nikon’s prior written permission. • Illustrations and display content shown in this manual may differ from the actual product.
  • Page 20: Safety And Operation Precautions

    • If this product fails to operate following: correctly for any reason, discontinue use immediately and WARNING consult with a Nikon authorized • Do not press the PWR button while service representative. looking into the laser emission aperture. You may damage your...
  • Page 21 • Do not swing this product by the • Install the battery with the + and strap. You may hit others and with your local dealer or a Nikon – poles positioned correctly. authorized service representative cause injury.
  • Page 22 • Do not leave the MAIN BODY Symbol for separate collection applicable eyepiece in direct in European countries After gently removing dust with a sunlight. The This symbol indicates that this battery is blower, clean the body surface with a to be collected separately.
  • Page 23: Getting To Know The Laser Rangefinder

    Measurement may be inaccurate or fail in the • Rainproof — JIS/IEC protection class 4 (IPX4) following cases: equivalent (under Nikon’s testing conditions) • In snow, rain or fog • Invisible/Eyesafe EN/IEC Class 1M Laser • Small or slender target •...
  • Page 24: Nomenclature/Composition

    „ Nomenclature/Composition „ 1 PWR button (POWER ON/Measurement button) 2 MODE button 3 Monocular objective lens 4 Laser emission aperture 5 Laser detector aperture 6 Eyecup/Diopter adjustment ring 7 6× monocular eyepiece 8 Diopter index 9 Strap eyelet 0 Battery-chamber cover “Open” indication a Battery-chamber cover b Product number label c Indication...
  • Page 25: Internal Display

    „ Internal display „ 1 Target mark : Aim at the target you want to measure. Position the target at the center of the mark. 2 Unit of measure (m: meter/YD: yard) 3 Distance : “Failure to measure” or “Unable to measure” 4 Battery level indicator 5 Laser irradiation mark : Appears while the laser is being irradiated for a...
  • Page 26: Inserting/Replacing Battery

    Inserting/Replacing battery „ Type of battery „ 3V CR2 lithium battery ×1 „ Inserting/Replacing battery „ 1. Open the battery-chamber cover. Rotate the battery-chamber cover counterclockwise and remove it. 2. Insert the battery. To replace the battery, take out the old battery before inserting a new one. Follow the battery insertion mark inside the battery chamber to insert the + and - ends of the battery in the correct orientation (insert so that the + end faces outward).
  • Page 27: Changing The Distance Display Unit

    Changing the distance display unit For the display unit of the measurement results, select YD (yards) or m (meters). Factory default setting is YD (yard). 1. Press the PWR button to turn on the Laser Rangefinder. 2. Press and hold the MODE button for more than two seconds. When the display unit has been switched, release the button.
  • Page 28: Measurement

    Measurement Caution — Controls, adjustments or usage of procedures other than those specified herein may produce negative effects or damage to your health due to laser radiation. „ Adjusting the focus of the internal display „ If the internal display is difficult to see, adjust the focus with the following procedure.
  • Page 29 „ Single measurement „ Pressing the PWR button once starts single measurement, then displays the results. • If measurement fails, measurement continues automatically for up to about 4 seconds until results are obtained. Measurement stops when it is successful, even within about 4 seconds. Example of measured Example of measurement distance display...
  • Page 30: Single Measurement

    „ Continuous measurement „ Press and hold down the PWR button to start continuous measurement up to approx. 8 seconds. During measurement, the measured result is displayed consecutively while the laser irradiation mark is blinking. If you release your finger from the button, continuous measurement stops. Press the PWR button once Standby Single measurement...
  • Page 31: Technical Notes

    Technical notes „ Specifications „ Measurement range (actual distance) 5 - 730 m/6 - 800 yd. Distance display (increment) 1 m/yd. ±1 m/yd. (shorter than 100 m/yd.) Accuracy (actual distance) ±2 m/yd. (100 m/yd.and over) Magnification (×) Effective diameter of objective lens (mm) Angular field of view (real) (˚) Eye relief (mm) 16.7...
  • Page 32 This figure may differ according to conditions such as temperature and other factors. Use only as a guide. • The battery supplied with this Nikon Laser Rangefinder is for operation checking. Due to natural electrical discharge, the life of this battery will likely be shorter than that noted above.
  • Page 33: Troubleshooting/Repair

    If you require a repair, please contact your local dealer or the store where you purchased the product. Do not repair or disassemble. It may result in a serious incident. Please note that Nikon is not responsible for any direct or indirect damage if the user attempts to repair or disassemble the product.
  • Page 34 Français SOMMAIRE Introduction Mesure À lire en premier lieu............35 Réglage de la mise au point de l'affichage interne ................. 44 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ET DE FONCTIONNEMENT ............36 Mesure ................44 Mesure unique ..............45 Se familiariser avec le télémètre laser Mesure en continu ............
  • Page 35: Introduction

    • Aucune section du manuel ne peut être reproduite, transmise, transcrite ou enregistrée dans un système d’enregistrement, ou traduit dans une autre langue, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite préalable de Nikon. • Les illustrations et le contenu de l’affichage présentés dans ce manuel peuvent différer du véritable produit.
  • Page 36: Précautions De Sécurité Et De

    • Si ce produit ne fonctionne pas ATTENTION correctement pour quelque raison • N'appuyez pas sur le bouton PWR que ce soit, cessez immédiatement tout en regardant dans l'ouverture de l'utiliser et consultez un de l'émetteur laser. Vous pourriez réparateur agréé par Nikon. endommager vos yeux.
  • Page 37: Fonctionnement

    • Si du liquide provenant d'une pile au réparateur agréé Nikon si vous condensation peut se former à la lithium venait à entrer en contact découvrez un défaut.
  • Page 38 • Ne laissez pas BOÎTIER PRINCIPAL Symbole pour la collecte sélective l'oculaire à la applicable aux pays européens Après avoir retiré doucement la lumière directe du Ce symbole indique que cette pile doit poussière avec un soufflet, nettoyez être collectée séparément. soleil.
  • Page 39: Se Familiariser Avec Le Télémètre Laser

    • Cible noire ou sombre protection JIS/IEC 4 (IPX4) (dans les conditions • La cible a une surface étagée d'essai Nikon) • La cible bouge ou vibre • Laser de classe 1M EN/IEC invisible/inoffensif pour • La cible est un plan d'eau les yeux •...
  • Page 40: Nomenclature/Composition

    „ Nomenclature/Composition „ 1 Bouton PWR (Bouton POWER ON/Mesure) 2 Bouton MODE 3 Objectif monoculaire 4 Ouverture de l'émetteur laser 5 Ouverture du détecteur laser 6 Œilleton/Bague de réglage dioptrique 7 Oculaire monoculaire 6× 8 Index dioptrique 9 Œillet pour courroie 0 Indication “Ouvert”...
  • Page 41: Écran Interne

    „ Écran interne „ 1 Repère de cible : Visez la cible que vous souhaitez mesurer. Positionnez la cible au centre du repère. 2 Unité de mesure (m : mètre/YD : yard) 3 Distance : “Échec de la mesure” ou “Mesure de distance impossible”...
  • Page 42: Insérer/Remplacer La Pile Type De Pile

    Insérer/Remplacer la pile „ Type de pile „ Pile au lithium 3V CR2 ×1 „ Insérer/Remplacer la pile „ 1. Ouvrez le couvercle du logement de la pile. Tournez le couvercle du logement de la pile dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le. 2.
  • Page 43: Changer L'unité D'affichage De La Distance

    Changer l'unité d'affichage de la distance Pour l'unité d'affichage des résultats de mesure, sélectionnez YD (yards) ou m (mètres). Le réglage par défaut est YD (yard). 1. Appuyez sur le bouton PWR pour activer le télémètre laser. 2. Maintenez la pression d'un doigt sur le bouton MODE pendant plus de 2 secondes.
  • Page 44: Réglage De La Mise Au Point De L'affichage Interne

    Mesure Mise en garde — Les contrôles, les ajustements ou l’utilisation d’autres procédures que celles spécifiées dans ce document peuvent engendrer des effets négatifs ou des dommages pour votre santé, dus aux émissions laser. „ Réglage de la mise au point de l'affichage interne „...
  • Page 45 „ Mesure unique „ Une seule pression sur le bouton PWR déclenche une mesure unique, puis affiche les résultats. • En cas d’échec de la mesure, elle se poursuit automatiquement pendant environ 4 secondes au maximum, jusqu’à obtention d’un résultat. La mesure s’arrête dès qu’elle a réussi, même si c’est avant les 4 secondes.
  • Page 46: Mesure Unique

    „ Mesure en continu „ Appuyez et maintenez le bouton PWR pour prendre une mesure continue, pendant 8 secondes au maximum. Pendant la mesure, la marque d’émission laser clignote puis le résultat mesuré s’affiche. Si vous relâchez le bouton, la mesure continue s’arrête. Appuyez une fois sur le Veille bouton PWR...
  • Page 47: Détails Techniques

    Détails techniques „ Spécifications „ Plage de mesure (distance réelle) 5-730 m/6-800 yd. Affichage de distance (incrément) 1 m/yd. ±1 m/yd. (moins de 100 m/yd.) Précision (distance réelle) ±2 m/yd. (100 m/yd.et au-dela) Grossissement (×) Diamètre effectif de la lentille de l’objectif (mm) Champ angulaire (réel) (°) Dégagement oculaire (mm) 16,7...
  • Page 48 Cette valeur peut varier selon la température et d'autres facteurs. Utiliser uniquement comme indication. • La pile fournie avec ce télémètre laser Nikon sert à en vérifier le fonctionnement. À cause de la décharge naturelle, la durée de vie de la pile sera probablement plus courte que la valeur ci-dessus.
  • Page 49: Guide De Dépistage Des Pannes/Réparations

    Ne réparez pas et ne démontez pas le produit. Un incident sérieux pourrait se produire. Remarque : Nikon n’est pas responsable des dommages directs ou indirects si l'utilisateur tente de réparer ou de démonter le produit.
  • Page 50 Memo...
  • Page 51 Memo...
  • Page 52 AL122 Printed in China, 886C_2_1904...

Table des Matières