Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FRANÇAIS
Caméscope vidéo numérique
VP - D361(i)/D361W(i)/
D362(i)/D363(i)/
D364W(i)/D365W(i)
AF
Mise au point automatique
CCD
Mémoire à transfert de
charges
LCD
Affichage à cristaux liquides
Conforme à la directive
RoHS
Notre produit est conforme à la
directive RoHS relative à la (La
limitation de l'utilisation de
certaines substances dangereuses dans les
composants électriques et électroniques). Nous
n'utilisons pas les six matières dangereuses
suivantes dans la fabrication de nos appareils :
cadmium (Cd), plomb (Pb), mercure (Hg),
chrome hexavalent (Cr
+6
), polybromodiphényles
(PBBs) et polybromodiphényléthers (PBDEs).
Manuel d'instructions
Avant de faire fonctionner l'appareil, lisez ce manuel d'instructions avec
attention et conservez-le en vue d'une utilisation ultérieure.
Ce produit est conforme aux directives européennes
89/336 CEE, 73/23 CEE, 93/68 CEE.
N'utilisez qu'un modèle de bloc-batterie agréé. Dans le cas contraire, il
existe un risque de surchauffe, d'incendie ou d'explosion. Les
problèmes résultant de l'utilisation d'accessoires non autorisés ne sont
pas couverts par la garantie Samsung.
Videocamera digitale
VP - D361(i)/D361W(i)/
D362(i)/D363(i)/
D364W(i)/D365W(i)
AF
CCD
LCD
apparecchiature elettriche ed elettroniche) e
nei nostri prodotti non vengono utilizzati i 6
materiali pericolosi: cadmio (Cd), piombo
(Pb), mercurio (Hg), cromo esavalente
(Cr
difenili polibromurati (PBDEs).
Manuale di istruzioni
Prima di mettere in funzione l'apparecchio, si
raccomanda di leggere attentamente il presente
manuale di istruzioni e di conservarlo per consultazioni future.
Questo prodotto è conforme alle seguenti norme:
Direttive CEE 89/336, CEE 73/23, CEE 93/68.
Utilizzare esclusivamente i gruppi batterie approvati dal costruttore.
In caso contrario vi è pericolo di surriscaldamento, incendio o esplosione.
Samsung non è responsabile per problemi causati dall'utilizzo di
batterie non approvate dal costruttore.
ITALIANO
Messa a fuoco automatica
Dispositivo ad
accoppiamento di carica
Schermo a cristalli liquidi
Conformità RoHS
Il prodotto è conforme con la
direttiva RoHS (Restrizione
dell'uso di determinate
sostanze pericolose nelle
+6
), bifenili polibromurati (PBBs), eteri
AD68-00970R

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Samsung VP-D361

  • Page 1 In caso contrario vi è pericolo di surriscaldamento, incendio o esplosione. problèmes résultant de l'utilisation d'accessoires non autorisés ne sont Samsung non è responsabile per problemi causati dall’utilizzo di pas couverts par la garantie Samsung. batterie non approvate dal costruttore.
  • Page 2: Table Des Matières

    FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Indice Avertissements et consignes de sécurité .......5 Avvertenze e norme di sicurezza..........5 Familiarisez-vous avec votre caméscope ......7 Conoscere la videocamera ............7 Caractéristiques .........................7 Funzioni............................7 Accessoires livrés avec le caméscope..................8 Accessori in dotazione alla videocamera..................8 Vue avant gauche ........................9 Vista frontale e sinistra.......................9 Vue du côté...
  • Page 3 FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Indice Utilisation du mode Back Light Compensation (Compensation du contre-jour) (BLC) ..41 Uso della Back Light Compensation Mode (Modalità Compensazione controluce) (BLC)...41 Utilisation de la fonction COLOR NITE (COLOUR NITE) ............42 Uso di COLOR NITE (COLOUR NITE)...................42 Utilisation de la fonction LIGHT (LUMIERE) (modèles VP-D364W(i)/D365W(i) uniquement) ...43 Uso di LIGHT (FLASH) (solo VP-D364W(i)/D365W(i)) ............43 Enregistrement avancé...
  • Page 4 FRANÇAIS ITALIANO Sommaire Indice Copie des fichiers de la carte mémoire vers la mémoire interne (Copy to) (Copier vers) (modèle VP-D365W(i) uniquement) ..83 Copia delle immagini fisse dalla cassetta alla scheda di memoria (Photo Copy) (Copia Foto) ...82 Marquage des images pour l'impression (Print Mark) (Voyant D'Imp. ) ......84 Copia di file dalla scheda di memoria alla memoria incorporata (Copy to) (Copia suo) (solo VP-D365W(i)) ..83 Suppression du symbole Impression..................84 Marcatura delle immagini per la stampa (Print Mark) (Stampa Simb.)........84...
  • Page 5: Avertissements Et Consignes De Sécurité Avvertenze E Norme Di Sicurezza

    FRANÇAIS ITALIANO Avertissements et consignes de sécurité Avvertenze e norme di sicurezza Remarques concernant la rotation de l’écran LCD Avvertenze riguardanti la rotazione del display LCD Manipulez l’écran doucement lorsque vous le faites Ruotare delicatamente il display LCD, come indicato nelle figure. tourner (cf.
  • Page 6: Remarques Sur Le Caméscope

    Tutti i nomi e i marchi registrati menzionati in questo manuale o in qualsiasi altra toute documentation fournie avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs documentazione fornita insieme ai prodotti Samsung sono marchi o marchi registrati dei propriétaires respectifs. rispettivi proprietari.
  • Page 7: Familiarisez-Vous Avec Votre Caméscope

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope Conoscere la videocamera Caractéristiques Funzioni Fonction de transfert de données numériques avec IEEE 1394 Funzione di trasferimento dei dati digitali con IEEE1394 Le port de transfert de données haute vitesse IEEE 1394 de type i.LINK™ (i.LINK est un Incorporando la IEEE 1394 (i.LINK™: i.LINK è...
  • Page 8: Accessoires Livrés Avec Le Caméscope

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope Conoscere la videocamera Accessoires livrés avec le caméscope Accessori in dotazione alla videocamera Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec votre Assicurarsi che nella confezione delle videocamera digitale siano caméscope numérique. presenti i seguenti accessori base.
  • Page 9: Vue Avant Gauche

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope Conoscere la videocamera Vue avant gauche Vista frontale e sinistra 6. EASY.Q Button 7. Function Buttons 1. Lens MF/AF MULTI DISP. 2. LIGHT (VP-D364W(i)/D365W(i) only) 8. TFT LCD Screen 3. Remote Sensor (VP-D363(i)/D364W(i) /D365W(i) only) 4.
  • Page 10: Vue Du Côté Gauche

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope Conoscere la videocamera Vue du côté gauche Vista laterale sinistra 1. DISPLAY 5. Viewfinder M E N U 6. COLOR NITE 2. MACRO/PB ZOOM 3. Speaker 4. Mode Switch LIGHT (MEMORY/TAPE) (VP-D364W(i)/D365W(i) only) (VP-D363(i)/D364W(i)/ D365W(i) only) 1.
  • Page 11: Vue De Droite Et Du Dessus

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope Conoscere la videocamera Vue de droite et du dessus Vista destra e superiore 1. Zoom Lever (VOL/Menu Dial) 8. Jack Cover 2. PHOTO Button 9. Jacks (See below) U S B 3. QUICK MENU Button M IC I C K 4.
  • Page 12: Vue Arrière Et Vue De Dessous

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope Conoscere la videocamera Vue arrière et vue de dessous Vista posteriore e inferiore 3. Memory Card Slot (VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) only) QUICK BATTERY MENU RELEASE MENU 1. Lithium Battery Cover 2. Charging Indicator 4. Tripod Receptacle 5.
  • Page 13: Télécommande (Modèles Vp-D363(I)/D364W(I)/D365W(I) Uniquement)

    FRANÇAIS ITALIANO Familiarisez-vous avec votre caméscope Conoscere la videocamera Telecomando (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) ) Télécommande (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) 18. DISPLAY 1. PHOTO 2. START/STOP 3. SELF TIMER 17. W/T (Zoom) 4. ZERO MEMORY 5. PHOTO SEARCH 16. X2 6. A.DUB 15. DATE/TIME 7.
  • Page 14: Préparatifs

    FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Utilisation de la dragonne et du cache-objectif Uso della maniglia e del copriobiettivo Il est primordial que la dragonne soit correctement réglée avant de E' molto importante assicurarsi che la maniglia sia ben regolata prima di commencer tout enregistrement.
  • Page 15: Insertion De La Pile Au Lithium

    FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Insertion de la pile au lithium Installazione della batteria al litio Insertion de la pile au lithium de Installazione della batteria al litio per QUICK l'horloge interne l’orologio interno MENU MENU 1. Rimuovere il gruppo batterie dal retro della 1.
  • Page 16: Utilisation De La Batterie Lithium-Ion

    FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Utilisation de la batterie lithium-ion Uso della batteria agli ioni di litio ✤ N’utilisez que le modèle de batterie SB-LSM80 ou SB-LSM160. ✤ Utilizzare solo gruppi batterie SB-LSM80 o SB-LSM160. ✤ Il se peut que la batterie soit légèrement chargée au moment de l'achat. ✤...
  • Page 17: Gestion De La Batterie

    FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione La durée d'enregistrement en continu disponible dépend de La durata del tempo di registrazione continua dipende da: plusieurs facteurs : - Tipo e capacità del gruppo batterie in uso. - le type et la capacité de la batterie utilisée. - Temperatura ambientale.
  • Page 18: Remarques Concernant La Batterie

    Il est conseillé d’utiliser une batterie d’origine, disponible auprès d'un Si raccomanda l'utilizzo di un gruppo batterie originale disponibile revendeur SAMSUNG. presso un rivenditore SAMSUNG. Lorsque la batterie arrive en fin de vie, adressez-vous à votre Quando la batteria si esaurisce, rivolgersi al rivenditore di zona.
  • Page 19: Branchement Sur Une Source D'alimentation

    FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Branchement sur une source d'alimentation Collegamento di una fonte di alimentazione ✤ Deux types de source d'alimentation peuvent être raccordés à votre ✤ Alla videocamera è possibile collegare due tipi di fonti di alimentazione. caméscope. - L’alimentatore CA con un cavo CA: utilizzati per le registrazioni al chiuso. - l'adaptateur CA associé...
  • Page 20: Utilisation Du Bouton Menu Quick

    FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs PreparationPreparazione Utilisation du bouton MENU QUICK Uso di QUICK MENU (MENU RAPIDO) ✤ La fonction QUICK MENU (MENU RAPIDE) permet d'accéder aux fonctions de votre caméscope ✤ Il QUICK MENU (MENU RAPIDO) consente di accedere alle funzioni della videocamera à...
  • Page 21: Affichage À L'écran En Modes Camera/Player (Photo/Mode Player)

    FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Affichage à l’écran en modes Camera/Player (Mode Cam/Mode Player) OSD (On Screen Display) nelle modalità Camera/Player (Modo Cam/Modo Player) ➥ ➥ Niveau de charge de la batterie page 17 Battery Level (Livello batteria) pagina 17 OSD in Camera Mode ➥...
  • Page 22: Affichage À L'écran En Modes M.cam/M.player (Mode M.cam /Mode M.play) (Modèles Vp-D363(I)/D364W(I)/D365W(I) Uniquement)

    FRANÇAIS ITALIANO Préparatifs Preparazione Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player (Mode M.Cam /Mode OSD (On Screen Display) nelle modalità M.Cam/M.Player M.Play) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) (Modo MCam/Modo M.Play) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) 1. Qualité photo ➥page 71 1. Photo Quality (Qualità OSD in M.Cam Mode OSD in M.Player Mode foto) ➥pagina 71 2.
  • Page 23: Réglage Initial : Réglage Du Menu System (Système)

    Réglage initial : réglage du Impostazione iniziale: FRANÇAIS ITALIANO menu System (Système) Impostazioni del menu di sistema Réglage de l'horloge (Clock Set) (Param. Horloge) Impostazione dell’orologio (Clock Set) (Imp. Orologio) ✤ Le réglage de l’horloge se fait en modes <Camera>/ <Player>/ <M.Cam> / ✤...
  • Page 24: Activation De La Reconnaissance De La Télécommande Par Le Caméscope (Remote)

    Réglage initial : réglage du Impostazione iniziale: FRANÇAIS ITALIANO menu System (Système) Impostazioni del menu di sistema Activation de la reconnaissance de la télécommande par le caméscope (Remote) Impostazione del supporto per telecomando senza fili (Remote) (Telecomando) (Télécommande) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ✤...
  • Page 25: Réglage Du Signal Sonore (Beep Sound) (Signal Sonore)

    Réglage initial : réglage du Impostazione iniziale: FRANÇAIS ITALIANO menu System (Système) Impostazioni del menu di sistema Réglage du signal sonore (Beep Sound) (Signal Sonore) Impostazione del suono bip (Beep Sound) (Suono Bip) ✤ La fonction Beep Sound (Signal sonore) ne peut être utilisée que ✤...
  • Page 26: Réglage Du Son De L'obturateur (Shutter Sound) (Son Obturateur) (Modèles Vp-D363(I)/D364W(I)/D365W(I) Uniquement)

    Réglage initial : réglage du Impostazione iniziale: FRANÇAIS ITALIANO menu System (Système) Impostazioni del menu di sistema Réglage du son de l'obturateur (Shutter Sound) (Son Obturateur) Impostazione del suono dello scatto (Shutter Sound) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) (Suono Ott) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ✤...
  • Page 27: Choix De La Langue D'affichage À L'écran (Language)

    Réglage initial : réglage du Impostazione iniziale: FRANÇAIS ITALIANO menu System (Système) Impostazioni del menu di sistema Choix de la langue d’affichage à l’écran (Language) Selezione della lingua dell’OSD (Language) ✤ La fonction Language (Langue ) ne peut être utilisée que dans les ✤...
  • Page 28: Visualisation De La Démonstration (Demonstration) (Démonstration)

    La fonction Demonstration (Démonstration) s’active La funzione Demonstration (Dimostrazione) viene attivata automatiquement lorsque le caméscope reste inutilisé SAMSUNG Camcorder is... automaticamente se, dopo aver impostato la modalità pendant plus de 10 minutes après basculement en <Camera> (Modo Cam), la videocamera viene lasciata in mode <Camera>...
  • Page 29: Réglage Initial : Réglage Du Menu Display (Affichage)

    ✤ La videocamera è dotata di display LCD (display a cristalli liquidi) a colori Votre caméscope est équipé d’un écran à affichage à cristaux liquides de da 2,5 pollici (VP-D361(i)/D362(i)/D363(i)) / 2,7 pollici 2,5 pouces (modèles VP-D361(i)/D362(i)/D363(i)) / 2,7 pouces (modèles (VP-D361W(i)/D364W(i)/D365W(i)), che consente di visualizzare VP-D361W(i)/D364W(i)/D365W(i)), lequel vous permet de visualiser direttamente le immagini in fase di registrazione o directement les images que vous enregistrez ou lisez.
  • Page 30: Affichage De La Date Et De L'heure (Date/Time) (Date/Heure)

    Réglage initial : réglage du menu Impostazione iniziale: FRANÇAIS ITALIANO Display (Affichage) Impostazione del menu della visualizzazione Affichage de la date et de l’heure (Date/Time) (Date/Heure) Visualizzazione della data e dell’ora (Date/Time) (Data/Ora) ✤ La fonction Date/Time (Date/Heure) ne peut être utilisée que dans les modes ✤...
  • Page 31: Réglage De L'affichage Tv (Tv Display) (Affichage Tv)

    Réglage initial : réglage du menu Impostazione iniziale: Impostazione del FRANÇAIS ITALIANO Display (Affichage) menu della visualizzazione Réglage de l'affichage TV (TV Display) (Affichage TV) Impostazione della visualizzazione del televisore (TV Display) (Display TV) ✤ La fonction TV Display (Affichage TV) ne peut être utilisée que dans ✤...
  • Page 32: Enregistrement De Base

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement de base Registrazione di base Utilisation du viseur Uso del mirino ✤ En mode [PLAYER] (Mode Player), le viseur fonctionne lorsque l’écran ✤ In modalità [PLAYER], il mirino funziona quando il display LCD è chiuso. ✤ In modalità [CAMERA], il mirino funziona quando il display LCD è chiuso LCD est replié.
  • Page 33: Techniques D'enregistrement

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement de base Registrazione di base Techniques d’enregistrement Varie tecniche di registrazione ✤ Il est possible que la technique d’enregistrement doive être adaptée ✤ Alcune situazioni possono richiedere l’uso di tecniche di registrazione à la situation. differenti. 1. Enregistrement classique 1.
  • Page 34: Réalisation De Votre Premier Enregistrement

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement de base Registrazione di base Réalisation de votre premier enregistrement Registrazione del primo filmato 1. Branchez votre caméscope sur 1. Collegare una fonte di une source d’alimentation alimentazione alla ➥page 19 videocamera ➥pagina 19 (batterie ou adaptateur CA.) (Un gruppo batterie o un Insérez une cassette.
  • Page 35: Enregistrement Facile Pour Les Débutants (Mode Easy.q)

    (Effets visuels) ne sont pas disponibles en mode EASY Q. o Visual Effect (Effetti video) non sono disponibili in modalità EASY.Q. 16:9 Panoramique n’est pas disponible en mode EASY.Q (modèles VP- 16:9 Wide non è disponibile in modalità EASY.Q (solo VP-D361(i)/ D361(i)/D362(i)/D363(i) uniquement) D362(i)/D363(i))
  • Page 36: Visualisation Et Recherche D'un Enregistrement (Rec Search) (Recherche Enr.)

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement de base Registrazione di base Visualisation et recherche d'un enregistrement Revisione e ricerca durante la registrazione (REC SEARCH) (RECHERCHE ENR.) (REC SEARCH) (RICERCA REG) ✤ La fonction REC SEARCH (RECHERCHE ENR) ne fonctionne qu’en ✤ La funzione REC SEARCH (RICERCA REG) è disponibile solo in modalità mode <Camera>...
  • Page 37: (Modèles Vp-D363(I)/D364W(I)/D365W(I) Uniquement)

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement de base Registrazione di base Recherche rapide d'une scène (Setting the Zero Memory) (Mise à zéro du Ricerca rapida di una scena (Impostazione di Zero Memory compteur) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) (Memoria zero)) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ✤ La fonction ZERO MEMORY (Mise à zéro du compteur) peut être activée ✤...
  • Page 38: Enregistrement Automatique À L'aide De La Télécommande (Setting The Self Timer) (Réglage

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement de base Registrazione di base Enregistrement automatique à l'aide de la télécommande (Setting the Self Timer) (Réglage Registrazione automatica tramite il telecomando (impostazione di Self du retardateur automatique) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i))uniquement) Timer (Timer automatico)) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ✤ La fonction SELF TIMER (RETARDATEUR AUTOMATIQUE) ne ✤...
  • Page 39: Zoom Avant Et Arrière

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement de base Registrazione di base Zoom avant et arrière Zoom avanti e indietro ✤ La fonction Zoom (Zoom) peut être activée en mode <Camera> (Mode cam) ✤ La funzione Zoom è disponibile nelle modalità <Camera> e <M.Cam> comme en mode <M.Cam>...
  • Page 40: Ouverture Et Fermeture En Fondu

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement de base Registrazione di base Ouverture et fermeture en fondu Uso di Fade In e Out (Dissolvenza a comparsa e Dissolvenza a scomparsa) ✤ La fonction Fade (Fondu) ne fonctionne ✤ La funzione Fade (Dissolvenza) è disponibile qu’en mode <Camera>...
  • Page 41: Utilisation Du Mode Back Light Compensation (Compensation Du Contre-Jour) (Blc)

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement de base Registrazione di base Utilisation du mode Back Light Compensation (Compensation du contre-jour) (BLC) Uso della Back Light Compensation Mode (Modalità Compensazione controluce) (BLC) ✤ Le mode BLC (Compensation du contre-jour) ✤ La modalità BLC è disponibile nelle modalità fonctionne en mode <Camera>...
  • Page 42: Utilisation De La Fonction Color Nite (Colour Nite)

    √ √ <Color N. 1/25>, <Color N. 1/13> e <OFF> NITE], la vitesse de l'obturateur passe d'une fonction à (Disattivata). une autre dans l'ordre suivant : (VP-D361(i)/D361W(i)/D362(i)/D363(i)) √ √ <Color N. 1/25>, <Color N. 1/13> et <OFF> √ √ <Color N. 1/25>, <Color N. 1/13>, <Color N. 1/13 (Arrêt).
  • Page 43: Utilisation De La Fonction Light (Lumiere) (Modèles Vp-D364W(I)/D365W(I) Uniquement)

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement de base Registrazione di base Utilisation de la fonction LIGHT (LUMIERE) (modèles VP-D364W(i)/D365W(i) uniquement) Uso di LIGHT (FLASH) (solo VP-D364W(i)/D365W(i)) ✤ La funzione LIGHT (FLASH) è disponibile solo in modalità <Camera> ✤ La fonction LIGHT (LUMIERE) ne fonctionne qu’en mode <Camera> (Modo Cam).
  • Page 44: Enregistrement Avancé

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement avancé Registrazione avanzata Sélection des modes Record (Enregistrement) et Audio (Mode Audio) Selezione della Record Mode (Modalità Registrazione) e della Audio Mode (Modo Audio) ✤ La fonction Record Mode (Mode d'enregistrement) peut être activée en mode <Camera> (Mode ✤...
  • Page 45: Suppression Du Bruit Du Vent (Windcut Plus) (Coupe Vent)

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement avancé Registrazione avanzata Suppression du bruit du vent (WindCut Plus) (Coupe Vent) Eliminazione dei disturbi dovuti al vento (WindCut Plus) ✤ La fonction WindCut Plus (Coupe Vent) peut être activée en mode <Camera> ✤ La funzione WindCut Plus è disponibile nelle modalità <Camera> (Modo (Mode cam) comme en mode <Player>...
  • Page 46: Sélection De La Fonction Real Stereo (Stereo)

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement avancé Registrazione avanzata Sélection de la fonction Real Stereo (Stereo) Selezione di Real Stereo (Stereo reale) ✤ La fonction Real Stereo (Stéréo réelle) ne fonctionne ✤ La funzione Real Stereo (Stereo reale) è qu’en mode <Camera> (Mode cam). ➥page 19 disponibile solo in modalità...
  • Page 47: Réglage Du Mode Shutter Speed & Exposure (Vitesse De L'obturateur Et De L'exposition)

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement avancé Registrazione avanzata Réglage du mode Shutter Speed & Exposure (Vitesse de l’obturateur et de l’exposition) Impostazione di Shutter Speed (Velocità di scatto) e di Exposure (Esposizione) ✤ La fonction Shutter Speed (Vitesse de l'obturateur) ne fonctionne qu’en mode ✤...
  • Page 48: Mise Au Point Automatique/Manuelle

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement avancé Registrazione avanzata Mise au point automatique/manuelle Auto Focus / Manual Focus (Messa a fuoco automatica / Messa a fuoco manuale) ✤ La fonction Auto Focus/Manual Focus (Mise au ✤ La funzione Auto Focus/Manual Focus (Messa a point automatique/manuelle) fonctionne en mode fuoco automatica/Messa a fuoco manuale) è...
  • Page 49: Modes D'exposition Automatique Programmable (Program Ae) (Prog. Ae)

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement avancé Registrazione avanzata Modes d’exposition automatique programmable (Program AE) (Prog. AE) Modalità di esposizione automatica programmata (Program AE) (AE Programm.) ✤ La fonction Program AE (Exposition automatique programmable) ne ✤ La funzione Program AE (AE Programm.) è disponibile solo in peut être activée qu’en mode <Camera>...
  • Page 50 FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement avancé Registrazione avanzata Fonction Program AE (Prog. AE) Impostazione di Program AE (AE Programm.) 1. Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA]. 1. Posizionare l’interruttore [Power] su [CAMERA]. Camera Mode 2. Placez l’interrupteur de [Mode] sur [TAPE] (modèles √Camera 2.
  • Page 51: Réglage Du Mode White Balance (Bal. Blancs)

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement avancé Registrazione avanzata Réglage du mode White Balance ( Bal. Blancs ) Impostazione di White Balance (Bilan. Bianco) ✤ La fonction White Balance (Bal. Blancs) peut être activée en mode <Camera> (Mode cam) comme ✤ La funzione White Balance (Bilan. Bianco) è disponibile nelle modalità <Camera>(Modo Cam) e en mode <M.Cam>(Mode M.Cam).
  • Page 52: Activation Du Mode Visual Effects (Effets Visuels)

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement avancé Registrazione avanzata Activation du mode Visual Effects (Effets visuels) Applicazione di Visual Effects (Effetti visivi) ✤ La fonction Visual Effect (Effets visuels) ne fonctionne qu’en mode ✤ La funzione Visual Effect (Effetti visivi) è disponibile solo in modalità <Camera>...
  • Page 53: Choix Des Effets Visuels

    Le mode Emboss2, Pastel2, Mirror (Miroir) ou Mosaic Le modalità Emboss2 (Rilievo2), Pastel2 (Mosaïque) n’est pas disponible en mode 16:9 (Pastello2), Mirror (Specchio) o Mosaic (Mosaico) Panoramique (modèles VP-D361(i)/D362(i)/D363(i) non sono disponibili in modalità 16:9 Wide (solo uniquement) VP-D361(i)/D362(i)/D363(i)) La fonction Digital Zoom (Zoom Num.) n’est pas disponible en modes La funzione Digital Zoom (Zoom Digitale) non è...
  • Page 54: Réglage Du Mode 16:9 Wide (16:9)

    Visual Effect (Effetto visivo), DIS o Wide (16:9) à l'aide du bouton [QUICK MENU]. ➥Page 20 EASY.Q. (solo VP-D361(i)/D362(i)/D363(i)) Le mode 16:9 Panoramique n’est pas disponible en Visual Effect (Effet Quando si imposta la funzione COLOR NITE visuel), DIS ou EASY.
  • Page 55: Réglage Du Stabilisateur D'image Numérique (Dis)

    16:9 Wide non è disponibile in modalità DIS. (solo VP- Le mode 16:9 Panoramique n’est pas disponible en mode D361(i)/D362(i)/D363(i)) DIS. (modèles VP-D361(i)/D362(i)/D363(i) uniquement) Premendo il tasto [PHOTO] mentre la funzione DIS è Si vous appuyez sur le bouton [PHOTO] lorsque la fonction attiva, quest’ultima viene disattivata temporaneamente e...
  • Page 56: Zoom Avant Et Arrière À L'aide Du Zoom Numérique (Digital Zoom) (Zoom Numérique)

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement avancé Registrazione avanzata Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique (Digital Zoom) (Zoom numérique) Zoom avanti e indietro con lo zoom digitale (Digital Zoom) (Zoom Digitale) ✤ Le zoom numérique poussé au maximum ne fonctionne qu’en mode <Camera> ✤...
  • Page 57: Enregistrement D'une Photo

    FRANÇAIS ITALIANO Enregistrement avancé Registrazione avanzata Enregistrement d'une photo Registrazione di immagini fisse ✤ L’enregistrement de photos (image figée) n’est possible qu’en mode ✤ La funzione Still image recording (Registrazione di immagini fisse) è <Camera> (Mode cam). ➥ page 19 disponibile solo in modalità...
  • Page 58: Lecture

    FRANÇAIS ITALIANO Lecture Riproduzione Visualisation d’un enregistrement sur cassette au moyen de l’écran LCD Riproduzione di una cassetta registrata sul display LCD ✤ La funzione Playback (Riproduzione) è disponibile solo in modalità <Player> (Modo ✤ La fonction Playback (Lecture) et le haut-parleur ne fonctionnent qu’en mode <Player> (Mode Player).
  • Page 59: Fonctions Disponibles En Mode Player (Mode Player)

    FRANÇAIS ITALIANO Lecture Riproduzione Fonctions disponibles en mode Player (Mode Player) Funzioni varie in modalità Player (Modo Player) ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode <Player> (Mode Player). ✤ La funzione è attiva solo in modalità <Player> (Modo Player). ➥page 19 ➥pagina 19 ✤...
  • Page 60 FRANÇAIS ITALIANO Lecture Riproduzione Avance image par image (modèle VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) Frame Advance (Avanzamento fotogramma) (per una uniquement) riproduzione fotogramma per fotogramma) (solo VP-D363(i)/ D364W(i)/D365W(i)) Appuyez sur le bouton [F.ADV] de votre télécommande en Premere il tasto [F.ADV] sul telecomando mentre la mode Still (Pause).
  • Page 61: Zoom En Cours De Lecture (Pb Zoom) (Zoom En Cours De Lecture)

    FRANÇAIS ITALIANO Lecture Riproduzione Zoom en cours de lecture (PB ZOOM) (ZOOM EN COURS DE LECTURE) Zoom durante la riproduzione (PB ZOOM) ✤ La fonction PB Zoom (Zoom en cours de lecture) fonctionne en mode ✤ La funzione PB Zoom è disponibile solo in modalità <Player> (Modo <Player>...
  • Page 62: Audio Dubbing (Post-Sonorisation) (Modèles Vp-D363(I)/D364W(I)/D365W(I) Uniquement)

    FRANÇAIS ITALIANO Lecture Riproduzione Audio Dubbing (Post-sonorisation) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) Audio Dubbing (Doppiaggio audio) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ✤ La fonction Audio Dubbing (Post-sonorisation) ne peut être activée qu’en mode ✤ La funzione Audio Dubbing (Doppiaggio audio) è disponibile solo in modalità <Player>...
  • Page 63: Dubbed Audio Playback (Lecture Post-Sonorisation)

    FRANÇAIS ITALIANO Lecture Riproduzione Dubbed Audio Playback (Lecture post-sonorisation) Dubbed Audio Playback (Riproduzione audio doppiato) ✤ La fonction Audio Playback (Lecture audio) ne peut être activée ✤ La funzione Dubbed Audio Playback (Riproduzione audio doppiato) è qu’en mode <Player> (Mode Player). ➥page 19 disponibile solo in modalità...
  • Page 64: Lecture D'une Bande

    FRANÇAIS ITALIANO Lecture Riproduzione Lecture d’une bande Tape Playback (Riproduzione di una cassetta) ✤ La fonction Playback (Lecture) ne peut être activée qu’en mode <Player> ✤ La funzione Playback (Riproduzione) è disponibile solo in modalità <Player> (Mode Player). ➥page 19 (Modo Player).
  • Page 65 FRANÇAIS ITALIANO Lecture Riproduzione Connexion à un téléviseur sans entrée A/V Collegamento a un televisore senza jack di ingresso Audio/Video ✤ Vous pouvez connecter votre caméscope à un ✤ È possibile collegare la videocamera a un téléviseur via un magnétoscope. televisore tramite un videoregistratore.
  • Page 66: Audio Effect (Effet Audio)

    FRANÇAIS ITALIANO Lecture Riproduzione Audio Effect (Effets sonores) Audio Effect (Effetti audio) ✤ La fonction Audio Effect (Effets sonores) ne peut être activée qu’en mode ✤ La funzione Audio Effect (Effetti audio) è disponibile solo in modalità <Player> (Mode Player). ➥page 19 <Player>...
  • Page 67: Réglage Av In/Out (Ent/Sor Av) (Modèles Vp-D361I/D361Wi/D362I/D363I/D364Wi/D365Wi Uniquement)

    FRANÇAIS ITALIANO Lecture Riproduzione Réglage AV In/Out (Ent/Sor AV) (modèles VP- Impostazione di AV In/Out (Ingresso/Uscita AV) (solo D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi uniquement) VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi) ✤ La funzione AV In/Out è disponibile solo in modalità <Player> (Modo Player). ➥pagina ✤ La fonction AV In/Out (Ent/Sor AV) ne fonctionne qu'en mode <Player> (Mode Player). ➥page 19 ✤...
  • Page 68: Mode Digital Still Camera (Appareil Photo Numérique)

    FRANÇAIS Mode Digital Still Camera (Appareil photo Digital Still Camera Mode (Modalità ITALIANO numérique) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) Fotocamera digitale) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Utilisation de la carte mémoire (Carte mémoire utilisable) Uso della scheda di memoria (Usable Memory Card) (Scheda di memoria utilizzabile) (non fornita) ✤...
  • Page 69: Arborescence Des Dossiers Et Fichiers De La Carte Mémoire

    Enregistrez vos photos importantes sur des supports distincts. Nous n’assumons Salvare le immagini importanti separatamente. Samsung non è responsabile per la aucune responsabilité quant aux pertes de données survenant à la suite d'une perdita di dati causata da un uso improprio.
  • Page 70: Sélection Du Type De Mémoire (Modèles Vp-D365W(I) Uniquement)

    FRANÇAIS Mode Digital Still Camera (Appareil photo Digital Still Camera Mode (Modalità ITALIANO numérique) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) Fotocamera digitale) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Sélection du type de mémoire (modèles VP-D365W(i) uniquement) Selezione di Memory Type (Tipo memoria) (solo VP-D365W(i)) ✤ Le réglage du type de mémoire ne peut être effectué que dans les ✤...
  • Page 71: Sélection De La Qualité De Photo

    FRANÇAIS Mode Digital Still Camera (Appareil photo Digital Still Camera Mode (Modalità ITALIANO numérique) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) Fotocamera digitale) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Sélection de la qualité de photo Selezione della funzione Photo Quality (Qualità Foto) ✤ La fonction Photo Quality (Qualité Photo) peut être activée en mode <Player> ✤...
  • Page 72: Réglage Du Numéro De Fichier

    FRANÇAIS ITALIANO Mode Digital Still Camera (Appareil photo Digital Still Camera Mode (Modalità numérique) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) Fotocamera digitale) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Réglage du numéro de fichier Impostazione di File Number (Numero di file) ✤ Le choix du numéro de fichier n’est possible qu’en mode <M.Cam> ✤...
  • Page 73: Enregistrement D'une Photo (Jpeg) Sur La Carte Mémoire

    FRANÇAIS Mode Digital Still Camera (Appareil photo Digital Still Camera Mode (Modalità ITALIANO numérique) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) Fotocamera digitale) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Enregistrement d'une photo (JPEG) sur la carte mémoire Ripresa di un’immagine fotografica (JPEG) sulla scheda di memoria ✤ Vous pouvez prendre des photos en mode <M.Cam> (Mode M.Cam ✤...
  • Page 74: Visualisation De Photos (Jpeg)

    FRANÇAIS ITALIANO Mode Digital Still Camera (Appareil photo Digital Still Camera Mode (Modalità numérique) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) Fotocamera digitale) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Visualisation de photos (JPEG) Viewing Photo Images (Visualizzazione delle immagini fotografiche) (JPEG) ✤ La funzione è disponibile solo in modalità <M.Player> (Modo M.Play). ➥pagina 19 ✤...
  • Page 75: Protection Contre La Suppression Accidentelle

    FRANÇAIS ITALIANO Mode Digital Still Camera (Appareil photo Digital Still Camera Mode (Modalità numérique) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) Fotocamera digitale) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Protection contre la suppression accidentelle Protezione da cancellazioni accidentali ✤ La fonction Protection ne peut être activée qu’en mode <M.Player> ✤...
  • Page 76: Suppression De Photos Et De Films

    FRANÇAIS Mode Digital Still Camera (Appareil photo Digital Still Camera Mode (Modalità ITALIANO numérique) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) Fotocamera digitale) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Suppression de photos et de films Eliminazione di immagini fotografiche e filmati ✤ La fonction Delete (Supprimer) ne peut être activée qu’en mode ✤...
  • Page 77: Suppression De Toutes Les Images En Une Seule Fois

    FRANÇAIS Mode Digital Still Camera (Appareil photo Digital Still Camera Mode (Modalità ITALIANO numérique) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) Fotocamera digitale) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Suppression de toutes les images en Cancellazione di tutte le immagini M.Player Mode 2/46 une seule fois in una volta sola Back Memory Type 6.
  • Page 78: Formatage De La Carte Mémoire

    FRANÇAIS ITALIANO Mode Digital Still Camera (Appareil photo Digital Still Camera Mode (Modalità numérique) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) Fotocamera digitale) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Formatage de la carte mémoire Formattazione della scheda di memoria ✤ La fonction Format ne peut être activée qu’en mode <M.Player> (Mode M.Play ). ✤...
  • Page 79: Enregistrement De Films (Mpeg) Sur La Carte Mémoire

    Mode Digital Still Camera (Appareil photo Digital Still Camera Mode (Modalità FRANÇAIS ITALIANO numérique) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) Fotocamera digitale) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Enregistrement de films (MPEG) sur la carte mémoire Registrazione di filmati (MPEG) sulla scheda di memoria ✤ Vous pouvez enregistrer des films en mode <M.Cam> (Mode M.Cam) et enregistrer ✤...
  • Page 80: Lecture Des Films (Mpeg) Sur La Carte Mémoire (M.play Select) (Select. Lecture M.)

    FRANÇAIS ITALIANO Mode Digital Still Camera (Appareil photo Digital Still Camera Mode (Modalità numérique) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) Fotocamera digitale) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Lecture des films (MPEG) sur la carte mémoire (M.Play Select) (Select. lecture M.) Riproduzione di filmati (MPEG) sulla scheda di memoria (M. Play Select) (Seleziona lettore m.) ✤...
  • Page 81: Enregistrement D'images Figées Depuis Une Cassette

    FRANÇAIS Mode Digital Still Camera (Appareil photo Digital Still Camera Mode (Modalità ITALIANO numérique) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) Fotocamera digitale) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Enregistrement d'images figées depuis une cassette Registrazione di un’immagine in movimento da una cassetta come immagine fotografica ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode <Player> (Mode ✤...
  • Page 82: Copie De Photos D'une Cassette Vers La Carte Mémoire (Photo Copy) (Copie Photo)

    FRANÇAIS ITALIANO Mode Digital Still Camera (Appareil photo Digital Still Camera Mode (Modalità numérique) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) Fotocamera digitale) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Copie de photos d’une cassette vers la carte mémoire Copia delle immagini fisse dalla cassetta alla scheda di (Photo Copy) (Copie Photo) memoria (Photo Copy) (Copia Foto) ✤...
  • Page 83: Copie Des Fichiers De La Carte Mémoire Vers La Mémoire Interne (Copy To) (Copier Vers) (Modèle Vp-D365W(I) Uniquement)

    FRANÇAIS ITALIANO Mode Digital Still Camera (Appareil photo Digital Still Camera Mode (Modalità numérique) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) Fotocamera digitale) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Copie des fichiers de la carte mémoire vers la mémoire interne Copia di file dalla scheda di memoria alla memoria (Copy to) (Copier vers) (modèle VP-D365W(i) uniquement) incorporata (Copy to) (Copia suo) (solo VP-D365W(i)) ✤...
  • Page 84: Marquage Des Images Pour L'impression (Print Mark) (Voyant D'imp. )

    FRANÇAIS ITALIANO Mode Digital Still Camera (Appareil photo Digital Still Camera Mode (Modalità numérique) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) Fotocamera digitale) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Marquage des images pour l'impression (Print Mark) (Voyant D'Imp. ) Marcatura delle immagini per la stampa (Print Mark) (Stampa Simb.) ✤...
  • Page 85: Pictbridgetm (Modèles Vp-D363(I)/D364W(I)/D365W(I) Uniquement)

    FRANÇAIS PictBridge (modèles VP- PictBridge ITALIANO D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Impression de vos images avec PictBridge Stampa delle immagini – Utilizzando PictBridge ✤ La fonction PictBridgeTM ne peut être activée qu’en mode ✤ La funzione PictBridgeTM è disponibile solo in modalità <M.Player> <M.Player>...
  • Page 86: Sélection D'images

    FRANÇAIS PictBridge (modèles VP- PictBridge ITALIANO D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Sélection d’images Selezione delle immagini 2/46 M.Player Mode 1. Dans le menu des réglages <PictBridge>, appuyez sur les 1. Nel menu di impostazione <PictBridge>, premere i Back boutons [œ œ œ œ /√ √ √ √ (REV/FWD)] pour sélectionner une image à tasti [œ...
  • Page 87: Transfert De Données Ieee 1394

    FRANÇAIS ITALIANO Transfert de données IEEE 1394 Trasferimento dati IEEE 1394 Transfert de données DV standard conformes à la norme IEEE 1394 (i.LINK) Trasferimento di dati standard IEEE1394 (i.LINK)-DV ( modèles VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi uniquement ) ( solo VP-D361i/D361Wi/D362i/D363i/D364Wi/D365Wi) Raccordement à un appareil DV Collegamento a un dispositivo DV (enregistreur DVD, caméscope, etc.) (Registratore DVD, Videocamera, ecc.)
  • Page 88: Enregistrement À L'aide D'un Câble De Connexion Dv

    FRANÇAIS ITALIANO Transfert de données IEEE 1394 Trasferimento dati IEEE 1394 Enregistrement à l'aide d'un câble de connexion DV Registrazione con un cavo di collegamento DV 1. Placez l’interrupteur [Power] sur [PLAYER]. 1. Posizionare l’interruttore [Power] su [PLAYER]. 2. Placez l’interrupteur de [Mode] sur [TAPE] 2.
  • Page 89: Interface Usb (Modèles Vp-D362(I)/D363(I)/D364W(I)/D365W(I) Uniquement)

    Interface USB (modèles VP-D362(i)/ Interfaccia USB FRANÇAIS ITALIANO D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) (solo VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Utilisation de l'interface USB (modèles VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) Uso dell’interfaccia USB (solo VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Transfert d'une image numérique via une connexion USB Trasferimento di immagini digitali mediante un collegamento USB ✤...
  • Page 90 Interface USB (modèles VP-D362(i)/ Interfaccia USB FRANÇAIS ITALIANO D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) (solo VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Sélection du périphérique USB (USB Connect) (Connexion USB) Selezione del dispositivo USB (USB Connect) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) (USB Connessa) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) ✤ La fonction USB Connect (Connexion USB) ne peut être activée ✤...
  • Page 91: Installation Du Programme Dv Media Pro

    DV. 2) Collegare la videocamera al PC tramite il cavo USB. 1) Cette fonction n’est accessible qu’en mode Camera (Appareil 3) Sul PC inizia l’installazione del driver SAMSUNG A/V Capture. photo). Fare clic su DirectX 9.0 2) Raccordez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB.
  • Page 92: Raccordement À Un Ordinateur

    FRANÇAIS Interface USB (modèles VP-D362(i)/ Interfaccia USB ITALIANO D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) (solo VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Raccordement à un ordinateur Collegamento a un PC 1. Branchez le câble USB à la prise USB de votre ordinateur. 1. Collegare un cavo USB al jack USB del PC. Si un câble USB est connecté...
  • Page 93: Utilisation De La Fonction Web Cam

    FRANÇAIS Interface USB (modèles VP-D362(i)/ Interfaccia USB ITALIANO D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) (solo VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Utilisation de la fonction Web cam Uso della funzione PC Camera (Fotocamera del PC) ✤ Cette fonction ne peut être activée qu’en mode <Camera> (Mode ✤ La funzione è disponibile solo in modalità <Camera> (Modo Cam). Cam).
  • Page 94: Utilisation De La Fonction Usb Streaming (Flux Usb)

    Interface USB (modèles VP-D362(i)/ Interfaccia USB FRANÇAIS ITALIANO D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) (solo VP-D362(i)/D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Utilisation de la fonction USB Streaming (Flux USB) Uso della funzione USB Streaming (Streaming USB) ✤ Cette fonction peut être activée en mode <Camera> (Mode Cam) ✤ Questa funzione è disponibile nelle modalità <Camera> (Modo Cam) comme en mode <Player>...
  • Page 95: Entretien

    FRANÇAIS ITALIANO Entretien Manutenzione A la fin d’un enregistrement Al termine della registrazione ✤ Une fois un enregistrement terminé, vous devez retirer la ✤ Al termine di una registrazione rimuovere la fonte di source d’alimentation. alimentazione. ✤ En cas d’enregistrement avec une batterie, si vous laissez ✤...
  • Page 96: Nettoyage Et Entretien Du Caméscope

    Si le problème persiste après le nettoyage, dettagliate, consultare le istruzioni del nastro di pulizia. Se il consultez votre revendeur Samsung le plus proche ou un centre de problema persiste, consultare il proprio rivenditore Samsung o un service technique agréé.
  • Page 97: Utilisation De Votre Caméscope À L'étranger

    FRANÇAIS ITALIANO Entretien Manutenzione Utilisation de votre caméscope à l’étranger Uso della videocamera all’estero ✤ Chaque pays ou région possède son propre système électrique et ✤ Ogni nazione o area dispone di sistemi elettrici e sistemi di colore son codage couleur. specifici.
  • Page 98: Dépannage

    Dépannage Risoluzione dei problemi Dépannage Risoluzione dei problemi ✤ Avant de contacter le centre de service technique agréé Samsung, ✤ Prima di rivolgersi al centro di assistenza autorizzato Samsung, effectuez les vérifications élémentaires suivantes : eseguire le seguenti semplici verifiche.
  • Page 99: Display Di Auto Diagnosi Nelle Modalità M.cam/M.player (Modo Mcam/Modo M.play) (Solo Vp-D363(I)/D364W(I)/D365W(I))

    FRANÇAIS ITALIANO Dépannage Risoluzione dei problemi Affichage de l'auto-diagnostic en modes Display di auto diagnosi nelle modalità M.Cam/M.Player (Mode M.Cam/Mode M.Play) M.Cam/M.Player (Modo MCam/Modo M.Play) (modèles VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) (solo VP-D363(i)/D364W(i)/D365W(i)) Lampegg Display (Affichage) Clignotant donne les informations suivantes… Action Informa che… Azione Visualizzazione iamento...
  • Page 100 Risoluzione dei problemi ✤ Si ces instructions n’apportent aucune solution à votre problème, ✤ Se dopo queste operazioni il problema persiste, contattare un centro contactez le centre de service technique agréé Samsung le plus proche. di assistenza Samsung autorizzato. Problème...
  • Page 101: Eléments Des Menus De Réglage

    FRANÇAIS ITALIANO Dépannage Risoluzione dei problemi Eléments des menus de réglage Impostazione delle voci di menu Mode disponible Modalità disponibili Menu Menu Pagin princip Sous-menu Fonctions Page princip Sottomenu Funzioni M.Cam ! Camera Player (Mode M.Player ! M.Cam ! ! M.Player ! ! Camera Player...
  • Page 102 FRANÇAIS ITALIANO Dépannage Risoluzione dei problemi Mode disponible Modalità disponibili Menu Menu Camera Player M.Cam ! ! M.Player ! ! M.Cam ! ! Camera Player M.Player Sous-menu Fonctions Page principa Sottomenu Funzioni Pagina principal (Mode (Mode ! ! (Modo (Mode (Mode (Modo (Modo...
  • Page 103: Caractéristiques Techniques

    Diametro del filtro Ø27 Ecran LCD/Viseur Display LCD/Mirino Taille/Nombre de points 2,5 pouces 112 K (modèles VP-D361(i)/D362(i)/D363(i) uniquement) / 2,7 Dimensione/numero punti 6,25 cm 112K(solo VP-D361(i)/D362(i)/D363(i)) / 6,75 cm pouces (largeur) 230 K(modèles VP-D361W(i)/D364W(i)/D365W(i) uniquement) (larghezza) 230K(solo VP-D361W(i)/D364W(i)/D365W(i)) Méthode de l’écran LCD...
  • Page 104: Index

    FRANÇAIS ITALIANO Index Indice - A - - M - - A - Impostazione dell’orologio Accessoires (Accessories)......8 Mise à zéro du compteur Accessori (Accessories)....8 (Clock Set) ........23 AFFICHAGE A L'ECRAN (OSD) ... 21, 22 (ZERO MEMORY)........37 AF/MF ..........48 - L - Affichage TV (TV Display) ......31 MISE AU POINT AUTOMATIQUE/MISE...
  • Page 105: Pour La France Uniquement

    à votre disposition au : Vous pouvez également vous connecter à notre site Internet: www.samsung.com/fr Cet appareil est garanti un an pièces et main d'oeuvre pour la France (métropolitaine) La facture d'achat faisant office de bon de garantie.
  • Page 106: I Conditions De Garantie

    (pièces et main d’oeuvre), 2. SAMSUNG ELECTRONICS FRANCE se réserve le droit de pour les appareils audio, vidéo, télévision et micro ondes. refuser la garantie si tout ou partie de ces mentions a été...
  • Page 107 C.E.E. sera l’unique et exclusif recours légal du 4. Cette garantie ne couvre pas les cas suivants: client et ni SAMSUNG ELECTRONICS CORP., ni ses A. Les contrôles périodiques, l’entretien, la réparation et le filiales ne seront tenus pour responsables des dommages remplacement de pièces par suite d’usure normale;...
  • Page 108 3. Ribadiamo che i centri di assistenza tecnica autorizzata sono (12) mesi dalla data di acquisto, da difetti di fabbricazione o nei gli unici incaricati dalla Samsung a svolgere l’ attivita’ di garazia. materiali. Nel caso di riparazione, il prodotto dovra’ essere 4.
  • Page 109 Comment contacter Samsung dans le monde Contatta SAMSUNG WORLD WIDE Si vous avez des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung, Se avete commenti o domande sui prodotti Samsung, contattate il Servizio Clienti veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
  • Page 110 FRANÇAIS ITALIANO CE CAMESCOPE EST FABRIQUE PAR : QUESTA VIDEOCAMERA È PRODOTTA DA: Questo apparecchio è fabbricato in conformità al D.M.28.08.95.N.548 ed in particolare a quanto specificato nell’ Art. 2, comma 1.

Table des Matières