EINHELL BT-GW 190D Mode D'emploi D'origine
EINHELL BT-GW 190D Mode D'emploi D'origine

EINHELL BT-GW 190D Mode D'emploi D'origine

Appareil à souder au gaz inerte
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:06 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Schutzgas-Schweißgerät
Original operating instructions
t
Shielding Gas Welder
Mode d'emploi d'origine
p
Appareil à souder au gaz inerte
Istruzioni per l'uso originali
C
Saldatrice a gas inerte
lL Original betjeningsvejledning
Beskyttelsesgas-svejseapparat
Original-bruksanvisning
U
MIG/MAG-svets
Bf Originalne upute za uporabu
Uređaj za zavarivanje sa zaštitnim plinom
Originalna uputstva za upotrebu
4
Uređaj za varenje sa zaštitnim gasom
Originální návod k obsluze
j
Svářečka pro svařování v ochranné atmosféře
Originálny návod na obsluhu
W
Zváračka v ochrannej atmosfére
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information before
using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de
sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso
e le avvertenze di sicurezza.
Betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne skal læses, inden
maskinen tages i brug. Alle anvisninger skal følges.
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
Bf
Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu i
sigurnosnih napomena.
4
Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
napomene bezbednosti.
j
Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Art.-Nr.: 15.749.90
BT-GW
I.-Nr.: 11032
190 D

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-GW 190D

  • Page 1 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:06 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Schutzgas-Schweißgerät Original operating instructions Shielding Gas Welder Mode d’emploi d’origine Appareil à souder au gaz inerte Istruzioni per l’uso originali Saldatrice a gas inerte lL Original betjeningsvejledning Beskyttelsesgas-svejseapparat Original-bruksanvisning MIG/MAG-svets Bf Originalne upute za uporabu Uređaj za zavarivanje sa zaštitnim plinom Originalna uputstva za upotrebu Uređaj za varenje sa zaštitnim gasom...
  • Page 2 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:06 Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:06 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:06 Seite 4 k, l, m...
  • Page 5 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 7...
  • Page 8 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 8...
  • Page 9: Table Des Matières

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 9 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Störungssuche 10. Erklärung der Symbole...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 10 2.1 Montagematerial Achtung! a. 16 x Schraube für Lauf- /Lenkrollen Beim Benutzen von Geräten müssen einige b. 16 x Sprengring für Lauf- /Lenkrollen Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um c. 16 x Unterlegscheibe für Lauf- /Lenkrollen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie d.
  • Page 11: Technische Daten

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 11 festgestellt werden sollten, liegt es in der 5. Vor Inbetriebnahme Verantwortung des Benutzers, diese mit den oben unter dem Punkt „Wichtiger Hinweis zum Stroman- 5.1 Montage (Abb. 5-21) schluss“ genannten technischen Hilfsmitteln zu be- seitigen. 5.1.1 Montage der Lauf- und Lenkrollen (6/14) Laufrollen (6) und Lenkrollen (14) wie in den Emissionsreduzierung...
  • Page 12 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 12 5.2.2 Gasflasche auf dem Gerät montieren Der Druckminderer wird mit Hilfe der Verschraubung (Abb. 19-25) (21) an der Gasflasche montiert (siehe 5.2.3). Gasflasche ist nicht im Lieferumfang enthalten! Achtung! Eingriffe und Reparaturen am Montieren Sie die Gasflasche wie in den Druckminderer dürfen nur von Fachpersonal Abbildungen 19 - 21 dargestellt.
  • Page 13: Bedienung

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 13 5.4.3 Einsetzen der Drahtspule Brenner (Abb. 5/13) abziehen, Kontaktrohr (Abb. Gehäuseabdeckung (Abb. 2/4) öffnen, dazu Griff 6/26) abschrauben (Abb. 5 - 6). Schlauchpaket für Gehäuseabdeckung (Abb. 2/27) nach hinten (Abb. 1/11) möglichst gerade vom Schweißgerät schieben und Gehäuseabdeckung (Abb.
  • Page 14: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 14 kann stufenlos am Schweißdraht- Bereich der Schweißung frei von Farbe, metallischen Geschwindigkeitsregler (Abb. 1/29) vorgenommen Überzügen, Schmutz, Rost, Fett und Feuchtigkeit werden. Es ist empfehlenswert bei der Einstellung in sein. Stufe 5 zu beginnen, welche einen Mittelwert darstellt, und gegebenenfalls nachzuregeln.
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 15 Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. 7.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;...
  • Page 16: Störungssuche

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 16 9. Störungssuche Fehler Ursache Abhilfe Vorschubrolle dreht nicht Netzspannung fehlt Anschluss überprüfen Regler Drahtvorschub auf 0 Einstellung überprüfen Vorschubrolle dreht, jedoch keine Schlechter Rollendruck Einstellung überprüfen Drahtzuführung (siehe 5.4.3) Rollenbremse zu fest eingestellt Einstellung überprüfen (siehe 5.4.3) Verschmutzte / beschädigte Reinigen bzw.
  • Page 17: Erklärung Der Symbole

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 17 10. Erklärung der Symbole EN 60974-1 Europäische Norm für Lagern oder verwenden Lichtbogenschweiß- Sie das Gerät nicht in einrichtungen und feuchter oder nasser Schweißstromquellen Umgebung oder im mit beschränkter Ein- Regen schaltdauer Sicherung mit Nennwert Netzanschluss in Ampere im Netzanschluss...
  • Page 18 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 18 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Page 19: Safety Regulations

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 19 2.1 Assembly material Important! a. 16 x Screw for castors When using the equipment, a few safety precautions b. 16 x Spring ring for castors must be observed to avoid injuries and damage. c. 16 x Washer for castors Please read the complete operating instructions and d.
  • Page 20: Technical Data

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 20 Reduction of emissions 5.1.2 Fitting the welding screen (17) Main current supply Place the welding glass (l) and the transparent The welder must be connected to the main current safety glass (m) over it in the frame for the safety supply in accordance with the instructions issued by glass (k) (Fig.
  • Page 21 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 21 there is a risk that they will tip over and therefore an electric shock and personal injury: they may only be placed next to the unit. In this case Never use the welding set with a rated voltage of the gas bottle must be secured to prevent it tipping 400 V if it is set to 230 V.
  • Page 22: Operation

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 22 O Cam opening in wire spool the welding wire diameter on to the burner (Fig. 5/13) and fit the gas nozzle, turning it clockwise Inserting the wire spool (Fig. 26, 27) (Fig. 5/12). Place the wire spool (N) on the spool holder (B). Set the adjusting screw for the roller brake (D) so Ensure that the end of the welding wire is unwound that the wire can still be moved and the roller...
  • Page 23: Cleaning, Maintenance And Ordering Spare Parts

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 23 Secure the pressure roller spring (Fig. 26/K) to the 7. Cleaning, maintenance and ordering wire feed unit again. of spare parts 6.2 Electrical connection Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 6.2.1 Mains connection See point 5.3 7.1 Cleaning...
  • Page 24: Troubleshooting

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 24 9. Troubleshooting Fault Cause Remedy Feed roller does not turn Power supply not connected Check connection Wire feed controller set to 0 Check setting Feed roller turns, but does not feed Incorrect roller pressure (see 5.4.3) Check setting any wire Roller brake set too firmly (see...
  • Page 25: Key To Symbols

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 25 10. Key to symbols EN 60974-1 European standard for Do not store or use the arc welding sets and appliance in wet or damp welding power supplies conditions or in the rain. with limited on time Fuse with rated value in mains connection A in the mains...
  • Page 26 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 26 Table des matières : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil et étendue de la livraison 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 27 2.1 Matériel de montage Attention ! a. 16 vis pour galets de roulement Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter b. 16 circlips pour galets de roulement certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des c. 16 rondelles pour galets de roulement blessures et dommages.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 28 Mesures de sécurité générales Les durées de scellage sont valables à une Il incombe à l’utilisateur d’installer et d’utiliser température ambiante de 40°C. l’appareil de façon appropriée conformément aux indications du fabricant. Si des interférences électromagnétiques sont constatées, il appartient à...
  • Page 29 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 29 5.2 Raccord de gaz (fig. 4-6, 19-25) 5.2.4 Explication du réducteur de pression (fig. 4/19) 5.2.1 Type de gaz Le manomètre (31) indique la pression de la bouteille Lorsque lʼon soude avec un fil ininterrompu, une en bars.
  • Page 30 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 30 5.4.1 Types de fil presseurs (J) avec le rouleau presseur (I) et le En fonction des cas dʼapplication, on a besoin de ressort du cylindre presseur (K) (fig. 29) différents fils de soudage. On peut utiliser lʼappareil à Desserrez les vis du support des cylindres souder avec des fils dʼun diamètre allant de 0,6/0,8 à...
  • Page 31: Commande

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 31 6. Commande 6.2 Raccordement électrique 6.2.1 Raccord réseau 6.1 Réglage Cf. point 5.3 Comme le réglage de lʼappareil de soudage se fait de façon différente en fonction du cas dʼapplication, 6.2.2 Raccord de la borne de mise à la terre entreprenez les réglages sur la base dʼun soudage (fig.
  • Page 32: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 32 votre appareil sʼallume. Laissez lʼappareil à souder refroidir pendant un moment. 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 7.1 Nettoyage Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à...
  • Page 33 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 33 9. Recherche de dérangement Erreur Origine Remède Le cylindre dʼavance ne tourne pas Tension secteur manque Contrôler le raccord Régulateur de lʼavance de fil sur 0 Contrôler le réglage Le cylindre dʼavance tourne, Mauvaise pression de cylindre Contrôler le réglage cependant aucune amenée de fil (voir 5.4.3)
  • Page 34: Explication Des Symboles

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 34 10. Explication des symboles EN 60974-1 Norme européenne pour Ne stockez ni les dispositifs de nʼemployez lʼappareil soudage à lʼarc et les dans un environnement sources de courant de humide, dans un milieu soudage à durée de humide ou sous la pluie mise en circuit limitée Fusible avec valeur...
  • Page 35 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 35 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Funzionamento 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Page 36: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 36 2.1 Materiale di montaggio Attenzione! a. 16 x viti per rotelle Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse b. 16 x anelli di sicurezza per rotelle avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. c. 16 x rosette per rotelle Quindi leggete attentamente queste istruzioni per d.
  • Page 37: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 37 Riduzione delle emissioni 5.1.2 Montaggio della visiera protettiva per Alimentazione di corrente principale saldatura (17) La saldatrice deve venire collegata all’alimentazione Mettete il vetro di saldatura (l) e sopra ad esso il di corrente principale conformemente a quanto vetro protettivo trasparente (m) nel telaio per il indicato dal produttore.
  • Page 38 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 38 fissata e che la saldatrice non possa ribaltarsi. personale specializzato. Eventualmente spedite il riduttore di pressione difettoso allʼindirizzo del Attenzione! È possibile montare sulla superficie di servizio assistenza. appoggio (Abb. 19/5) solo bombole del gas della capacità...
  • Page 39 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 39 copertura (Fig. 2/4). modo che si allontani per quanto possibile diritto Controllate che gli avvolgimenti sulla bobina non dalla saldatrice. si sovrappongano per garantire che il filo si Tagliate i primi 10 cm del filo per saldatura in svolga in maniera uniforme.
  • Page 40: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 40 sul regolatore della velocità del filo per saldatura umidità nellʼarea di saldatura. (Fig. 1/29). Consigliamo di iniziare lʼimpostazione al livello 5, che rappresenta un valore medio, e di Regolate la quantità della corrente di saldatura, regolarla di nuovo se necessario.
  • Page 41: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 41 detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dellʼapparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dellʼacqua nellʼinterno dellʼapparecchio. 7.2 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:...
  • Page 42: Localizzazione Delle Anomalie

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 42 9. Localizzazione delle anomalie Anomalia Causa Rimedio Il rullo di alimentazione non gira Manca la tensione di rete Controllate il collegamento Regolatore alimentazione filo su 0 Controllate lʼimpostazione Rullo di alimentazione gira, ma Pressione errata del rullo (vedi Controllate lʼimpostazione nessun alimentazione del filo 5.4.3)
  • Page 43: Spiegazione Dei Simboli

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 43 10. Spiegazione dei simboli EN 60974-1 Norma europea per Non tenete e usate apparecchiature per lʼapparecchio in un saldatura ad arco e ambiente umido o sorgenti di corrente di bagnato e sotto la saldatura a servizio pioggia.
  • Page 44 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 44 DK/N Indholdsfortegnelse: 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaffelse og genanvendelse 9. Fejlsøgning 10 Symbolforklaring...
  • Page 45: Sikkerhedsanvisninger

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 45 DK/N 2.1 Monteringsmateriale Vigtigt! a. 16 x skrue til kørehjul Ved brug af el-værktøj er der visse b. 16 x fjederring til kørehjul sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for c. 16 x underlægsskive til kørehjul at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor d.
  • Page 46: Tekniske Data

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 46 DK/N „Vigtig information om strømtilslutning“. beskyttelsesglas (m) i beskyttelsesglas-rammen (k) (fig. 12). Emissionsreduktion Pres holdetapper til beskyttelsesglas (q) i Hovedstrømforsyning hullerne i svejseskærm-rammen (s) udefra. (fig. Svejseapparatet skal tilsluttes hovedstrømforsyningen 13.) i henhold til producentens angivelser. Hvis der opstår Læg beskyttelsesglas-ramme (k) med svejseglas forstyrrelser, kan det være nødvendigt med (l) og transparent beskyttelsesglas (m) ind i...
  • Page 47 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 47 DK/N givet fald skal gasflasken beskyttes mod at kunne personskade skal følgende anvisninger iagttages: vælte! Arbejd aldrig med apparatet med en nominel spænding på 400 V, hvis det er indstillet til 230 5.2.3 Tilslutning til gasflaske V.
  • Page 48: Betjening

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 48 DK/N O Medbringeråbning på trådspole 6. Betjening Indsætning af trådspole (fig. 26,27) 6.1 Indstilling Læg trådspole (N) på spoleholderen (B). Vær Da svejseapparatet indstilles på forskellig måde, alt opmærksom på, om enden af svejsetråden vikles af efter anvendelsesformålet, anbefaler vi at foretage på...
  • Page 49: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 49 DK/N 6.2.2 Tilslutning af jordklemme (fig. 1/10) 7. Rengøring, vedligeholdelse og Apparatets jordklemme (10) kobles på så tæt på reservedelsbestilling svejsestedet som muligt. Vær opmærksom på metalblank overgang på Træk stikket ud af stikkontakten inden kontaktstedet.
  • Page 50: Fejlsøgning

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 50 DK/N 9. Fejlsøgning Fejl Årsag Afhjælpning Fremføringsrulle drejer ikke rundt Ingen strøm på pumpen Kontroller tilslutning Regulator trådfremføring på 0 Kontroller indstilling Fremføringsrulle drejer rundt, men Dårligt rulletryk (se 5.4.3) Kontroller indstilling ingen trådfødning Rullebremse indstillet for fast (se Kontroller indstilling 5.4.3) Snavset / beskadiget...
  • Page 51: Symbolforklaring

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 51 DK/N 10. Symbolforklaring EN 60974-1 Europæisk standard for Apparatet må ikke lysbuesvejseudstyr og opbevares eller svejsestrømkilder med anvendes i fugtige eller begrænset våde omgivelser eller i indkoblingstid. regnvejr Sikring med Nettilslutning mærkeværdi i ampere i nettilslutningen Netspænding 50 Hz...
  • Page 52 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 52 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av aggregatet samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda aggregatet 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Störningssökning 10. Förklaring av symbolerna...
  • Page 53: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 53 2.1 Monteringsmaterial Obs! a. 16 st skruvar för hjul Innan produkten kan användas måste särskilda b. 16 st låsringar för hjul säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra c. 16 st distansbrickor för hjul olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom d.
  • Page 54: Tekniska Data

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 54 Emissionsreducering skyddsglas (m) ovanpå i ramen för skyddsglas Primär strömförsörjning (k) (bild 12). Svetsaggregatet ska anslutas till den primära Tryck in fixeringsstiften (q) från utsidan i hålen strömförsörjningen enligt tillverkarens anvisningar. som finns i svetsskärmens ram (s) (bild 13). Om störningar uppstår kan det vara nödvändigt att Lägg in ramen för skyddsglaset (k) inkl.
  • Page 55 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 55 5.2.3 Ansluta gasflaskan Åtskilj svetsen från strömförsörjningen innan Ta av skyddskåpan (bild 22/A) och öppna sedan märkspänningen ställs in. flaskventilen (bild 22/B) kort medan du håller den Det är förbjudet att ställa in märkspänningen bortvänd från dig. medan svetsen är påslagen.
  • Page 56: Använda Aggregatet

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 56 svetstrådens ände lindas av på samma sida som 6. Använda aggregatet trådstyrningen, se pil. Kontrollera att spolspärren (A) trycks in och att 6.1 Inställning medbringarstiftet (C) sitter i trådspolens (O) Eftersom svetsaggregatet ställs in på olika sätt medbringaröppning.
  • Page 57: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 57 6.2.2 Ansluta jordklämman (bild 1/10) 7. Rengöring, Underhåll och Kläm fast aggregatets jordklämma (10) så nära reservdelsbeställning svetsstället som möjligt. Kontrollera att kontaktstället har en blank metallisk Dra alltid ut stickkontakten inför alla övergång. rengöringsarbeten. 6.3 Svetsa 7.1 Rengöra maskinen När samtliga elanslutningar för strömförsörjning och...
  • Page 58: Störningssökning

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 58 9. Störningssökning Störning Orsak Åtgärder Matningsrullen roterar ej Nätspänning saknas Kontrollera anslutningen Reglage för trådmatning på 0 Kontrollera inställningen Matningsrullen roterar, dock matas Dåligt rulltryck (se 5.4.3) Kontrollera inställningen ingen tråd Rullbroms för hårt inställd (se Kontrollera inställningen 5.4.3) Smutsig / skadad matningsrulle (se...
  • Page 59: Förklaring Av Symbolerna

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 59 10. Förklaring av symbolerna EN 60974-1 Europeisk standard för Förvara och använd inte bågsvetsutrustningar aggregatet i fuktig eller och svetsströmkällor våt omgivning eller vid med begränsad regn belastningsförmåga Säkring med nominellt Nätanslutning värde i ampere vid nätanslutning Nätspänning 50 Hz...
  • Page 60 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 60 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Traženje smetnji 10.
  • Page 61: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 61 2.1 Materijal za montažu Pažnja! a. 16 x vijak za kotače Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta b. 16 x elastični prsten za kotače prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati c. 16 x podloška za kotače sigurnosnih mjera opreza.
  • Page 62: Tehnički Podaci

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 62 Smanjenje emisije 5. Prije puštanja u pogon Opskrba glavnom strujom Uređaj za zavarivanje mora se priključiti prema 5.1 Montaža (sl. 5 - 21) proizvođačevim podacima na opskrbu glavnom strujom. Kad nastanu smetnje, može se pokazati 5.1.1 Montaža kotača (6/14) potrebnim poduzimanje dodatnih mjera, npr., Fiksne (6) i okretne kotače (14) montirajte na način...
  • Page 63 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 63 slikama 19 - 21. Pripazite na učvršćenost Moimo da se pridržavate sljedećih napomena kako sigurnosnog lanca (28) i stabilnost uređaja za biste izbjegli opasnosti od vatre, električnog udara ili zavarivanje. ozljeđivanja osoba: Ako je uređaj podešen na 230 V, nikad ga Pozor! Na odlagalište plinskih boca (sl.
  • Page 64: Rukovanje

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 64 Vijak za podešavanje protupritiska stavite plinsku sapnicu okretanjem udesno (sl. M Cijevčica za vođenje 5/12). N Kalem sa žicom Vijak za podešavanje kočnice valjka (D) podesite O Otvor za uvođenje žice s kalema tako, da se žica može još uvijek dalje voditi i da valjak nakon kočenja automatski zaustavlja Stavljanje koluta sa žicom (sl.
  • Page 65: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 65 Okretanje gumba (sl. 4/24) udesno: 7. Čišćenje, održavanje i narudžba veća količina protoka plina rezervnih dijelova Ponovno pričvrstite oprugu pritisnog valjka (sl. 26/K) Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. na jedinici za pomicanje žice. 7.1 Čišćenje 6.2 Električni priključak Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora...
  • Page 66: Traženje Smetnji

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 66 9. Traženje smetnji Greška Uzrok Pomoć Valjak za pomicanje žice se ne Nema mrežnog napona Provjerite priključak okreće Regulator pomicanja žice je na 0 Provjerite podešenost Valjak za pomicanje žice se okreće, Loše podešen pritisak valjka (vidi Provjerite podešenost ali se žica ne dovodi 5.4.3)
  • Page 67: Tumačenje Simbola

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 67 10. Tumačenje simbola EN 60974-1 Europska norma za Ne odlažite niti ne uređaje za zavarivanje koristite uređaj u vlažnoj svjetlosnim lukom i izvore ili mokroj okolini ili na kiši struje zavarivanja s ograničenim trajanjem uključenosti pogona Osigurač...
  • Page 68 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 68 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj pakovanja 3. Namenska upotreba 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Uzrok smetnji 10.
  • Page 69 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 69 26. 3 x kontaktna cev Pažnja! 27. Drška za poklopac kućišta Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa 28. Sigurnosni lanac o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. 29. Žica za zavarivanje-regulator brzine Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za 30.
  • Page 70: Tehnički Podaci

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 70 Opšte bezbednosne mere 5. Pre puštanja u pogon Korisnik je odgovoran za to da prema podacima proizvođača stručno instalira i koristi ovaj uređaj. 5.1 Montaža (sl. 5 - 21) Ukoliko se utvrde elektromagnetske smetnje, odgovornost korisnika je da ih ukloni tehničkim 5.1.1 Montaža točkova (6/14) pomoćnim sredstvima koja su pomenuta pod tačkom Fiksne (6) i skretne točkove (14) montirajte na način...
  • Page 71 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 71 Pažnja! Na odlagalište gasnih boca (sl. 19/5) smeju Ako je uređaj podešen na 230 V, nikada nemojte da se montiraju samo boce sa maksimum 20 litara. da ga koristite s nazivnim naponom od 400 V. Ako koristite veće gasne boce postoji opasnost od Oprez: Opasnost od požara! prevrtanja, zbog toga treba da ih postavite samo...
  • Page 72: Rukovanje

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 72 N Kalem sa žicom Zavrtanj za podešavanje kočnice valjka (D) O Otvor za uvođenje žice s kalema podesite tako, da žica može još uvek da se vodi i da valjak nakon kočenja automatski zaustavlja Stavljanje kalema sa žicom (sl. 26,27) vođenje žice.
  • Page 73: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 73 Okretanje dugmeta (sl. 4/24) udesno: 7. Čišćenje, održavanje i narudžba veća količina protoka gasa rezervnih dijelova Ponovo pričvrstite oprugu pritisnog valjka (sl. 26/K) na Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. jedinici za pomeranje žice. 7.1 Čišćenje 6.2 Električni priključak Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište motora...
  • Page 74 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 74 9. Traženje smetnji Greška Uzrok Pomoć Valjak za pomicanje žice se ne Nema mrežnog napona Provjerite priključak okreće Regulator pomicanja žice je na 0 Provjerite podešenost Valjak za pomicanje žice se okreće, Loše podešen pritisak valjka (vidi Provjerite podešenost ali se žica ne dovodi 5.4.3)
  • Page 75: Objašnjenje Simbola

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 75 10. Objašnjenje simbola EN 60974-1 Evropska norma za Ne odlažite niti ne uređaje za varenje koristite uređaj u vlažnoj svetlosnim lukom i izvore ili mokroj okolini ili na kiši struje varenja s ograničenim trajanjem uključenosti pogona Osigurač...
  • Page 76 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 76 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Page 77: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 77 2.1 Montážní materiál Pozor! a. 16 x šroub pro kolečka Při používání přístrojů musí být dodržována určitá b. 16 x rozpěrný pojistný kroužek pro kolečka bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a c. 16 x podložka pro kolečka škodám.
  • Page 78: Technická Data

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 78 Redukce emisí 5.1.2 Montáž svářečského štítu (17) Hlavní zásobování proudem Do rámu ochranného skla (k) položit svařovací Svářečka musí být připojena podle údajů výrobce k sklo (l) a na něj průhledné ochranné sklo (m) (obr. hlavnímu zásobování...
  • Page 79 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 79 existuje nebezpečí převrácení, tyto smí být proto V. Pozor: nebezpečí požáru! postaveny pouze vedle přístroje. V tomto případě Než začnete nastavovat jmenovité napětí, oddělte musí být plynová láhev dostatečně zabezpečena proti prosím přístroj od zásobování proudem. převrácení! Přepínání...
  • Page 80: Obsluha

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 80 Vložení cívky s drátem (obr. 26, 27) 6. Obsluha Cívku s drátem (N) položit na držák cívky (B). Dbát na to, aby se konec svařovacího drátu odvíjel na straně 6.1 Nastavení vedení drátu, viz šipka. Protože se nastavení...
  • Page 81: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 81 6.2 Elektrická přípojka 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 6.2.1 Připojení na síť Viz bod 5.3 Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. 6.2.2 Připojení ukostřovací svorky (obr. 1/10) Ukostřovací svorku (10) přístroje připojit pokud možno 7.1 Čištění...
  • Page 82: Vyhledávání Poruch

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 82 9. Vyhledávání poruch Chyba Příčina Odstranění Podávací kladka se neotáčí Chybí síťové napětí Překontrolovat přípojku Regulátor posuvu drátu na 0 Překontrolovat nastavení Podávací kladka se otáčí, ovšem Špatný tlak kladky (viz 5.4.3) Překontrolovat nastavení žádný přívod drátu Brzda kladky moc pevně...
  • Page 83 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 83 10. Objašnjenje simbola EN 60974-1 Evropská norma: Neskladujte nebo Zařízení pro obloukové nepoužívejte přístroj ve svařování: Zdroje vlhkém nebo mokrém svařovacího proudu pro prostředí nebo v dešti ruční obloukové svařování s omezeným provozem Jištění s jmenovitou Síťová...
  • Page 84 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 84 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednávanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9.
  • Page 85: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 85 2.1 Montážny materiál Pozor! a. 16 x skrutka pre pojazdné kolieska Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné b. 16 x rozperný poistný krúžok pre pojazdné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť kolieska prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si c.
  • Page 86: Technické Údaje

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 86 je v zodpovednosti užívateľa, aby toto rušenie 5. Pred uvedením do prevádzky odstránil pomocou technických pomocných prostriedkov uvedených v bode „Dôležité upozornenie 5.1 Montáž (obr. 5 -21) k elektrickej prípojke“. 5.1.1 Montáž pojazdných koliesok a otočných Redukcia emisií...
  • Page 87 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 87 5.2.2 Montáž plynovej fľaše na prístroj Pozor! Zásahy a opravy na redukčnom ventile smie (obr. 19-25) vykonávať iba odborný personál. Prípadne zašlite Plynová fľaša nie je súčasťou dodávky! chybné redukčné ventily na servisnú adresu. Plynovú fľašu namontujte tak, ako to je znázornené 5.3 Sieťové...
  • Page 88: Obsluha

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 88 Popis jednotky vedenia drôtu (obr. 26 - 27) paketu, kým nevyčnieva na horáku (obr. 5/13) o Aretácia cievky cca 1 cm. Držiak cievky Povoľte nastavovaciu skrutku pre protitlak (L) o C Unášací kolík niekoľko otáčok (obr. 34). Nastavovacia skrutka pre brzdu kladky Držiak prítlačnej kladky (J) s prítlačnou kladkou (I) Skrutky pre držiak podávacej kladky...
  • Page 89: Čistenie, Údržba A Objednávanie Náhradných Dielov

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 89 Na nastavenie prietokového množstva plynu najskôr Vypálená hĺbka by mala byť čo najhlbšia, avšak povoľte napínaciu páčku (obr. 26/K) jednotky zvárací kúpeľ nesmie prepadnúť cez zváraný podávania drôtu, aby ste zabránili nadbytočnému obrobok. opotrebovaniu drôtu (pozri 5.4.3). Vytvorte sieťové pripojenie (pozri bod 5.3), dajte vypínač...
  • Page 90: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 90 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú...
  • Page 91: Hľadanie Porúch

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 91 9. Hľadanie porúch Porucha Príčina Pomoc pri odstraňovaní Podávacia kladka sa neotáča Chýba elektrické napätie Skontrolovať pripojenie Regulátor podávania drôtu na 0 Skontrolovať nastavenie Podávacia kladka sa otáča, avšak Nesprávny tlak kladky (pozri 5.4.3) Skontrolovať nastavenie nedochádza k podávaniu drôtu Brzda kladky nastavená...
  • Page 92: Vysvetlenie Symbolov

    Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 92 10. Vysvetlenie symbolov EN 60974-1 Európska norma pre Neskladujte ani zariadenia na oblúkové nepoužívajte tento zváranie a zdroje na prístroj vo vlhkom alebo elektrické zváranie s mokrom prostredí ani v obmedzeným trvaním daždi. prevádzky Poistka s menovitou Sieťové...
  • Page 93 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Schutzgasschweißgerät BT-GW 190 D (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 94 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 94 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 95 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 95 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 96 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 96 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 97 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 97 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbedingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlusspunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Zmax = 0,2 Ω(Ohm) nicht überschreiten, oder b) die eine Dauerstrombelastbarkeit des Netzes von mindestens 100 A je Phase haben.
  • Page 98 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 98 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže Zmax = 0,2 Ω(Ohm) ili b) čija opteretivost trajnom strujom mreže iznosi minimalno 100 A po fazi.
  • Page 99 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 99 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 100 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 100 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické...
  • Page 101 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 101...
  • Page 102 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 102 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 103 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 103 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 104 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 104 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 105 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 105 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 106 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 106 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 107 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 107 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 108 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 108 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 109 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 109 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 110 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:07 Seite 110 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 111 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:08 Seite 111 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 112 Anleitung_BT_GW_190_D_SPK1__ 24.01.13 15:08 Seite 112 EH 01/2013 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

15.749.90

Table des Matières