Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Anleitung LE-CEN 151 SPK 1
Bedienungsanleitung
Schweißgerät
Operating Instructions
Welding Set
Mode d'emploi
de l'appareil à souder
Handleiding
lastoestel
Istruzioni per l'uso
Saldatrice
Betjeningsvejledning
svejseapparat
Instrukcja obsługi
Spawarka
Használati utasítás
Hegesztőkészülék
Upute za uporabu
uredjaja za zavarivanje
Art.-Nr.: 15.440.51
24.05.2004
15:02 Uhr
Seite 1
LE-CEN
I.-Nr.: 01014
®
151

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL LE-CEN 151

  • Page 1 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Schweißgerät Operating Instructions Welding Set Mode d’emploi de l’appareil à souder Handleiding lastoestel Istruzioni per l’uso Saldatrice Betjeningsvejledning svejseapparat Instrukcja obsługi Spawarka Használati utasítás Hegesztőkészülék Upute za uporabu...
  • Page 2 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 2 ³...
  • Page 3 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 3 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1) Sie das Gerät aus, bevor Sie es andernorts auf- stellen wollen. Achten Sie auf den zustand der Schweißkabel, 1. Elektrodenhalter der Elektrodenzange sowie der Masseklemmen; 2. Masseklemme Abnützung an der Isolierung und an den strom-...
  • Page 4 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 4 Verbraucher Störungen verursacht werden. Im ist für ausreichende Frischluftzufuhr zu sorgen, Zweifelsfalle ist das Stromversorgungsunternehmen da Rauch und schädliche Gase entstehen. zu Rate zu ziehen. 11. An Behältern, in denen Gase, Treibstoffe, Mineralöle oder dgl.
  • Page 5 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 5 Bei Verwendung der Kleinschweißtransformatoren Netzspannung zum Schweißen unter erhöhter elektrischer Ge- höchster Netzstrom Bemess- fährdung, wie z.B. in engen Räumen aus elek- ungswert trisch leitfähigen Wandungen. (Kessel, Rohre usw.), in nassen Räumen (Durchfeuchten der Sicherung mit Nennwert in Arbeitskleidung), in heißen Räumen (Durch-...
  • Page 6 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 6 5. Schweißvorbereitungen Benützen Sie immer eine Zange, um verbrauchte Elektroden zu entfernen oder um eben geschweißte Die Masseklemme (2) wird direkt am Schweißstück Stücke zu bewegen. Beachten Sie bitte, dass die oder an der Unterlage, auf der das Schweißstück...
  • Page 7 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 7 1. Layout (Fig. 1) stress. Unplug the appliance before you change its position. Check the condition of the welding cables, the 1. Electrode holder electrode tongs and the earth terminals; wear on 2.
  • Page 8 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 8 Sources of danger during arc welding 12. Welds that are exposed to large stresses and must comply with safety requirements may only be completed by specially trained and approved Arc welding results in a number of sources of welders.
  • Page 9 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 9 suitable clothing and a face guard. cold state (nc 1 ) 2. Slip-on gloves made of a suitable material (leather) must be worn on both hands. They nh/nh 1 Number of welding electrodes must be in perfect condition.
  • Page 10 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 10 6. Welding 8. Maintenance After you have made all the electrical connections for the power supply and for the welding circuit, you can Remove dust and dirt from the machine at regular proceed as follows: intervals.
  • Page 11 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 11 1. Description de l’appareil (fig. 1) endroit. Surveillez l’état du câble de soudage, de la pince à électrodes des bornes de mise à la terre ; 1. Porte-électrodes L’usure au niveau de l’isolation et au niveau des 2.
  • Page 12 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 12 veuillez vous adresser à l’entreprise d’alimentation de protection nécessaires; si nécessaire, montez en courant. des parois de protection. 10. Il faut assurer une amenée d’air frais suffisante Source de risques pendant le soudage pendant le soudage, en particulier lorsqu’il est...
  • Page 13 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 13 Salles étroites et humides SYMBOLES ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES En cas de travaux dans des locaux humides ou chauds, il faut utiliser des supports et supports EN 50 060 Norme européenne pour les intermédiaires, tout comme des gants à...
  • Page 14 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 14 L’appareil est antiparasité conformément à la rendre l’allumage de l’arc électrique plus difficile. directive CE 89/336/CEE Dès que l’arc électrique s’est allumé, essayez de garder une distance par rapport à la pièce à usiner correspondant au diamètre de l’électrode utilisée.
  • Page 15 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 15 1. Beschrijving toestel (afb. 1) Let op de toestand van de laskabels, de elektro- detang en de aardingsklem; slijtage aan de isolatie en aan de stroomvoerende onderdelen kan tot een 1.
  • Page 16 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 16 schade aan mens en toestel te voorkomen. Voorbeelden: drukketels, looprails, trekhaken 1. Laat werkzaamheden aan de netspanningszijde, enz. bijv. aan kabels, stekkers, stopcontacten enz. 14. Opmerkingen alleen door een vakman uitvoeren. Dat geldt in...
  • Page 17 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 17 2. Aan beide handen moeten kaphandschoenen van de temperatuursensor (nc) en van een geschikte stof (leer) worden gedragen. b) binnen het eerste uur van de Deze moeten zich in een onberispelijke toestand koude toestand (nc bevinden.
  • Page 18 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 18 6. Lassen 8. Onderhoud Nadat u alle aansluitingen voor de stroomtoevoer en voor de lasstroomkring tot stand hebt gebracht, kunt Stof en vuil moeten regelmatig van de machine u als volgt te werk gaan: worden verwijderd.
  • Page 19 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 19 1. Descrizione dell’utensile (Fig. 1) alimentazione. Staccate la spina dalla presa prima di mettere l’apparecchio in un altro luogo. Fate attenzione allo stato del cavo per saldatura, 1. Portaelettrodo della pinza dell’elettrodo nonché dei morsetti 2.
  • Page 20 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 20 Fonti di pericolo durante la saldatura 11. Non è consentito effettuare lavori di saldatura su contenitori nei quali vengono conservati gas, ad arco carburanti, oli minerali o simili anche se questi...
  • Page 21 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 21 lavoro umidi), caldi (indumenti di i lavoro intrisi di Tensione a vuoto sudore), la tensione in uscita dell’apparecchio di saldatura in caso di funzionamento a vuoto non deve Corrente di saldatura superare i 42 Volt (valore effettivo).
  • Page 22 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 22 guardare chiaramente il materiale da saldare. surriscaldamento si illumina la spia di controllo (5) dell’apparecchio. Fate raffreddare la saldatrice per qualche minuto. 6. Saldatura 8. Manutenzione Dopo aver effettuato tutti i collegamenti elettrici per l’alimentazione di corrente e per il circuito di...
  • Page 23 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 23 DK/N 1. Apparatbeskrivelse (Fig. 1) Lysbuesvejsning frembringer gnister, smeltede metaldele og røg, derfor: Fjern alle brændbare substanser og/eller materialer fra arbejdsstedet! 1. Elektrodeholder Sørg for, at der er en tilstrækkelig lufttilførsel.
  • Page 24 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 24 DK/N apparatet slukkes med det samme og efterses af beskyttelseslederen til maskinen. Den høje en fagmand. svejsestrøm kan have smeltning af 4. Sørg altid for gode elektriske kontakter på beskyttelseslederen til følge.
  • Page 25 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 25 DK/N Uvedkommende skal holdes væk fra Isoleringsklasse svejsearbejderne. 2. I umiddelbar nærhed til stationære arbejdssteder Apparatet er støjdæmpet iht. EF-bekendtgørelse må væggene ikke være lyse og ikke være 89/336/EWG skinnende. Vinduer skal mindst op til hovedhøjde sikres imod gennemtrængning eller reflektering...
  • Page 26 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 26 DK/N Pas på! Prik ikke emnet med elektroden, da det kunne volde skader og vanskeliggøre tændingen af lysbuen. Prøv at vare en distance til emnet, som svarer til det anvendte elektrodediameter, så snart lysbuen er tændt.
  • Page 27 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 27 1. Opis urządzenia (rys. 1) jest prawidłowo podłączone do sieci (patrz punkt 4.). Nie wolno naciągać przewodu zasilającego. W przypadku zmiany miejsca ustawienia należy 1. Uchwyt do trzymania elektrody odłączyć urządzenie od sieci.
  • Page 28 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 28 Uwaga! ciała, podobne w skutkach do poparzeń Spawanie w przypadku przeciążonych sieci słonecznych. 9. Również osoby przebywające w pobliżu łuku zasilających i obwodów prądowych może spowodować zakłócenia w zasilaniu innych spawalniczego oraz pomocnicy muszą...
  • Page 29 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 29 Ciasne i wilgotne pomieszczenia SYMBOLE I DANE TECHNICZNE Podczas pracy w wąskich, wilgotnych lub gorących EN 50 060 Norma Europejska dot. urządzeń do pomieszczeniach należy stosować maty izolacyjne spawania łukowego ręcznego z układane na podłodze i przy ścianach, a ponadto...
  • Page 30 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 30 Podczas spawania należy utrzymać możliwie stałą Zasilanie sieciowe: 230 V 50 Hz odległość. Pochylenie elektrody powinno wynosić Prąd spawania (A) cos Ê = 0,73: 45-100 20/30 stopni w kierunku wykonywania spoiny.
  • Page 31 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 31 1. A készülék leírása (1-es ábra) izoláláson vagy az áramot vezető részeken levő elkopások egy veszélyes szituációt válthatnak ki és csöknethetik a hegsztőmunkák minőségét. 1. Elektródatartó Az ívhegesztés szikrákat, megömledt fémrészeket 2.
  • Page 32 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 32 1. A hállózati feszültségen, mint például a elvégezniük. kábelokon, hálózati csatlakozókon, dugaszoló Példák: nyomókazán, vezetősínek, pótkocsivonó aljzatokon stb. való munkálatokat, csak egy készülékek stb. 14. Utasítás: szakember által végeztesse el. Ez különösen a közkábelek készítésére vonatkozik.
  • Page 33 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 33 Védőruházat nc/nc Hegesztőelektródaszám, amelyeket le lehet olvasztani. a) a hideg állapottól addig az 1. A munka ideje alatt a hegesztőnek az egész állapotig, amig a testén a sugarak és az égési sérülések ellen hőmérsékletfelügyelő...
  • Page 34 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 34 6. Hegeszteni 8. Karbantarás Miután minden villamossági csatlakoztatást az áramellátáshoz valamint a hegesztési áramkőrhöz A port és a szennyeződést rendszeresen el kell elvégzett, a következő képpen járhat tovább el. távolítani a gépről. A tisztítást legjobb egy finom Vezesse az elektroda nem burkolt végét az...
  • Page 35 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 35 1. Opis uredjaja (sl.1) zavarivanja. Zavarivanje električnim lěkom stvara iskre, rastaljene dijelove metala i dim, zbog toga 1. Držač elektroda pripazite da: 2. Stezaljka s masom Sve zapaljive supstance i/ili materijale uklonite s 3.
  • Page 36 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 36 izvoditi samo stručne osobe. To naročito važi za položi na kućište uredjaja za zavarivanje koje je postavljanje medjukablova. spojeno sa zaštitnim vodičem električnog 2. Kod nesreća odmah isključite izvor struje uredjaja.
  • Page 37 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 37 Simbol za ručno zavarivanje Zaštita od zračenja i opeklina električnimlěkom s naslojenim štapićastim elektrodama 1. Na radnom mjestu upozorite na opasnost za oči pomoću natpisa. Oprez - ne gledajte u plamen! 1 fazni mrežni priključak...
  • Page 38 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 38 Ø elektrode (mm) Struja zavarivanja (A) 25 - 50 A 40 - 80 A 60 - 100 A Pažnja! Ne lupkajte elektrodom po radnom komadu jer na taj način mogu nastati štete i otežati se paljenje svjetlosnog luka.
  • Page 39 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 39 EG Konformitätserklärung ® EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EC ∆ λωση περι της ανταπ κρισης EC Conformiteitsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaracion CE de Conformidad EC Overensstemmelseserklæring Declaração de conformidade CE...
  • Page 40 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 40 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 2 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 2 Jahre erhalten. Die Garan- Die 2-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der...
  • Page 41 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 41 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 2 year warranty Nous fournissons une garantie de 2 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 2-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
  • Page 42 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 42...
  • Page 43 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 43 ISC GmbH Turkestan Eschenstraße 6 Investitions- Baugesellschaft D-94405 Landau/Isar Christofor Stefanidi Tel. (0180) 5 120 509 (12 Ct/min), Fax (0180) 5 835 830 (12 Ct/min) Belinskij-102 KZ-4860008 st. Chimkent Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.
  • Page 44 Anleitung LE-CEN 151 SPK 1 24.05.2004 15:02 Uhr Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

Ce manuel est également adapté pour:

15.440.5101014