Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

AUTOMAZIONI A PISTONE PER CANCELLI A BATTENTE
I
ELECTROMECHANICAL PISTON FOR SWING GATES
GB
F
VERIN ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS A VANTAUX
D
ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN FÜR FLÜGELTORE
E
PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE
P
AUTOMATIZAÇÕES DE PISTÃO PARA PORTÕES DE BATENTE
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
E-mail: sales@bft.it
D811521 ver. 04 07-05-07
8
027908
2 9 8 9 7 3
PHOBOS N

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BFT PHOBOS N

  • Page 1 ELEKTROMECHANISCHER KOLBEN FÜR FLÜGELTORE 027908 2 9 8 9 7 3 PISTON ELECTROMECANICO PARA CANCELAS DE BATIENTE AUTOMATIZAÇÕES DE PISTÃO PARA PORTÕES DE BATENTE PHOBOS N ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER’S MANUAL INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO...
  • Page 2 PHOBOS N Ver. 04...
  • Page 3 73/23/EEC (and subsequent amendments). 1) GENERAL OUTLINE Electromechanical piston designed to automate residential type gates. The gearmotor keeps the gate blocked on closing and on opening, without needing an electric lock for leaves up to 3 m long. PHOBOS N Ver. 04 -...
  • Page 4 “Gebrauchsanweisung“ durch, die dem Produkt beiliegen. Sie enthalten wichtige Hinweise zur Sicherheit, Installation, Bedienung und Wartung der Anlage. Dieses Produkt genügt den anerkannten technischen Regeln und Sicherheitsbestimmungen. Wir bestätigen, daß es mit folgenden Europäischen Richtlinien übereinstimmt: 89/336/EWG, 73/23/EWG (und ihren nachfolgende Änderungen). PHOBOS N Ver. 04...
  • Page 5 Este produto está em conformidade com as normas reconhe- cidas pela técnica e pelas disposições relativas à segurança. Confirmamos que o mesmo está em conformidade com as seguintes directivas europeias: 89/336/CEE, 73/23/CEE (e modificações sucessivas). PHOBOS N Ver. 04 -...
  • Page 6: Sicurezza Generale

    • Verificare che il range dichiarato di temperatura sia compatibile con il α° di apertura che si desiderano ottenere. Sono evidenziati i valori di luogo destinato all’installazione dell’automazione. “a” e di “b” ottimali per un’apertura di 92° a velocità costante. PHOBOS N Ver. 04...
  • Page 7: Regolazione Finecorsa

    • Verificare il comando della manovra di emergenza. ecc.). • Verificare l’operazione di apertura e chiusura con i dispositivi di comando Realizzare i collegamenti dei dispositivi di comando e di sicurezza in applicati. armonia con le norme per l’impiantistica precedentemente citate. PHOBOS N Ver. 04 -...
  • Page 8 è insufficiente, può succedere che le ante non completino la loro corsa. Aumentare leggermente il tempo di lavoro. 17.2) Funzionamento difettoso degli accessori elettrici Tutti i dispositivi di comando e di sicurezza, in caso di guasto, possono causare anomalie di funzionamento o blocco dell’automazione stessa. PHOBOS N Ver. 04...
  • Page 9: General Safety

    The optimum “a” and “b” values for 92° opening at constant speed are The optimum “a” and “b” values for 92° opening at constant speed are and must not be accessible to the public. highlighted. PHOBOS N Ver. 04 -...
  • Page 10 Since the automation may be remote controlled either by radio or a Start Connect the control and safety devices in compliance with the previously button, it is essential that all safeties are checked frequently. mentioned electrical installation standards. 10 - PHOBOS N Ver. 04...
  • Page 11 After fixing or replacing the defective device, reset all the devices previously disconnected. Refer to the relevant instruction manual for all the devices installed on the automation. PHOBOS N Ver. 04 -...
  • Page 12: Securite Generale

    Le schéma de la fig. 2 utilise les conventions suivantes: • L’utilisateur doit éviter toute tentative d’intervention ou de réparation patte arrière de fixation au pilier de la motorisation et ne doit s’adresser qu’à du personnel qualifié. patte avant de fixation du vantail 12 - PHOBOS N Ver. 04...
  • Page 13: Comment Interpréter Les Tableaux Des Mesures D'installation (Fig.22)

    30 port à l’axe horizontal des valeurs maximales indiquées dans la figure 7. mm entre l’écrou et la couverture de l’opérateur (Fig. 17). PHOBOS N Ver. 04 -...
  • Page 14: Fonctionnement Défectueux Des Accessoires Électriques

    • Si des composants ne peuvent pas être enlevés ou sont endommagés, il faudra les remplacer. 17) INCONVENIENTS ET SOLUTIONS 17.1) Fonctionnement défectueux du motoréducteur Vérifier avec un instrument spécial la présence de tension aux extrémités du motoréducteur après la commande d’ouverture ou fermeture. 14 - PHOBOS N Ver. 04...
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu Das Schema der Abb. 2 benutzt folgende Bezeichnungen: befugt. Hinterer Bügel zur Befestigung am Pfeiler • Alles, was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist, ist untersagt. Vordere Gabel zur Befestigung des Flügels PHOBOS N Ver. 04 -...
  • Page 16: Montage Des Antriebs

    Unterteil paßt und der Mantel etwa J=5 mm hervorsteht (siehe Abb. 12). Dann das Kläppchen schließen und mit den 3 Schrauben fixieren. 1) Einstellung des Schließungs-Endschalters: Bei vollständig ge- schlossenem Flügel muß ein Sicherheitsabstand von mindestens 16 - PHOBOS N Ver. 04...
  • Page 17: Störungen Und Abhilfe

    Die Materialien sind unter Beachtung der einschlägigen Vorschriften zu entsorgen. Bei der Verschrottung gehen von der Anlage keine besonderen Gefahren oder Risiken aus. Werden die Materialien wiederverwertet, sollten sie nach Arten getrennt werden (elektrische Komponenten - Kupfer - Aluminium - Plastik usw.). PHOBOS N Ver. 04 -...
  • Page 18: Seguridad General

    • El usuario debe: evitar cualquier intento de intervención o reparación longitud de la cancela del automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado. distancia desde el eje de la cancela hasta la arista del pilar 18 - PHOBOS N Ver. 04...
  • Page 19 30 permite una oscilación respecto al eje horizontal de los valores máximos mm entre el tornillo hembra y la tapa del servomotor (Fig. 16). indicados en la fig. 7. PHOBOS N Ver. 04 -...
  • Page 20 • Quitar el motorreductor de la base de fijación. • Desmontar el cuadro de control, si está separado, y todos los compo- nentes de la instalación. • Caso de que algunos componentes no puedan sacarse o resulten dañados, habrá que sustituirlos. 20 - PHOBOS N Ver. 04...
  • Page 21: Dados Técnicos

    • Verificar que o intervalo declarado de temperatura seja compatível valor siempre superior a 45 mm (b - X) com o local destinado para a instalação da automatização. PHOBOS N Ver. 04 -...
  • Page 22 30 mm entre a rosca sem fim e a cobertura do actuador dentro com vereda em subida), o accionador consente una oscilação em (Fig. 16). relação ao eixo horizontal dos valores máximos indicados na fig.7. 22 - PHOBOS N Ver. 04...
  • Page 23 No caso em que a automatização seja desmontada para ser em seguida remontada num outro sítio é preciso: • Interromper a alimentação e desligar toda a instalação eléctrica externa. • No caso em que alguns componentes não possam ser removidos ou estejam danificados, substitua-os. PHOBOS N Ver. 04 -...
  • Page 24 Fig. 1 Fig. 2 a(mm) b(mm) Installazioni consigliate / Recommended installation Installations conseillées / Empfohlene Installationen Instalaciones aconsejadas / Instalações Aconselhadas 24 - PHOBOS N Ver. 04...
  • Page 25 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 PHOBOS N Ver. 04 -...
  • Page 26 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Destra/Right/Droite Sinistra/Left/Gauche Rechts/Derecha Links/Izquierda Direita Esquerda GROUND 4 x 0,75 mm Ø=7.1÷9.6 Fig. 13 26 - PHOBOS N Ver. 04...
  • Page 27 Fig. 15 Fig. 14 Fig. 16 PHOBOS N Ver. 04 -...

Ce manuel est également adapté pour:

Phobos n btPhobos nl bt

Table des Matières