Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool.
This manual should be stored in safe place
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
G 13SP
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Disc Grinder
Meuleuse à disque
Amoladora angular
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi G 13SP

  • Page 1 Model Disc Grinder G 13SP Modèle Meuleuse à disque Modelo Amoladora angular SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 FUNCTIONAL DESCRIPTION ........9 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 NAME OF PARTS ..........9 SPECIFICATIONS ..........9 SAFETY ..............3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 10 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS ..3 APPLICATIONS ...........
  • Page 15 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient...
  • Page 16 Français En cas d'utilisation d'un outil électrique à L'utilisation d'un dispositif de collecte de la l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge poussière peut réduire les dangers associés adapté à un usage extérieur. à la poussière. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage Utilisation et entretien d'un outil électrique extérieur réduit les risques de choc électrique.
  • Page 17 Français particules générées par votre opération. Une AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ exposition prolongée à des bruits de haute intensité COURANTS AUX OPÉRATIONS DE peut entraîner une perte d'audition. MEULAGE i) Toutes les personnes à proximité doivent rester à distance de l'aire de travail. Toute personne a) Cet outil électrique est conçu pour fonctionner entrant dans l'aire de travail doit porter un comme meule.
  • Page 18 Français Le recul est le résultat d'une utilisation abusive de CONSIGNES DE SECURITE GENERALES l'outil électrique et/ou de l'inobservation des RELATIVES AUX MEULEUSES DROITES procédures d'utilisation. Il peut être évité en suivant les quelques précautions indiquées ci-dessous. – Vérifiez que la vitesse indiquée sur la meule est égale ou supérieure à...
  • Page 19 NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient le faire réparer par un centre de service Hitachi en place et en état de fonctionnement. Si un entretien autorisé.
  • Page 20: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil 21. NE JAMAIS utiliser la meuleuse à disque dans des motorisé, HITACHI a adopté une conception à double endroits où les étincelles générées par la meuleuse insolation. “Double isolation” signifie que deux à...
  • Page 21: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 22: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT bruits de ce genre, placer un tapis de UTILISATIONS caoutchouc sous la pièce. Retrait des ébarbures de moulage et finition de Eloigner de la pièce tous les enfants et le divers type de matériaux en métal, bronze et personnel non autorisé.
  • Page 23: Utilisation De La Meuleuse À Disque

    Français Essayer la meuleuse à disque avant de l’utiliser. AVERTISSEMENT: Avant de commencer le travail de meulage, essayer Ne pas presser avec force la meuleuse à disque la meuleuse à disque en éloignant d’abord toutes sur la surface à rectifier. Une forte pression peut les autres personnes de la pièce.
  • Page 24: Assemblage Et Desassemblage De La Meule A Depression Centrale

    Français ASSEMBLAGE ET DESASSEMBLAGE DE LA MEULE A DEPRESSION CENTRALE AVERTISSEMENT: Clef Ne jamais essayer d’assembler ou de Serrer désassembler la meule à dépression centrale si Ecrou de l’interrupteur d’alimentation n’est pas sur la position “OFF” et que le cordon électrique n’est meule pas débranché...
  • Page 25: Entretien Et Inspection

    Utiliser la meuleuse à disque avec des vis REMARQUE: desserrées est extrêmement dangereux. Utiliser le balai en carbone HITACHI No. 76 ou 88 indiqué sur la figure 6. Vérifier que le capot couvre-meule, le cordon, le boîtier, etc. ne sont pas endommagés.
  • Page 26 Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à Fig. 7-C un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile (2) Insérez le balai en carbone dans le porte-balai, de présenter cette liste de pièces au service après- utilisez un petit tournevis ou objet similaire pour vente Hitachi agréé...
  • Page 27: Accessoires

    REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD Meule à dépression centrale (No.
  • Page 44 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Table des Matières