Hitachi G 13YC Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour G 13YC:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Electronic Disc Grinder
Elektronischer winkelschleifer
Meuleuse électronique
Smerigliatrice angolare elettronica
Haakse slijpmachine met regelectronic
Amoladora angular electrónica
Rebarbadora electrónica
G 13YC
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
G 15YC
G15YC
G 13YD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi G 13YC

  • Page 1 Elektronischer winkelschleifer Meuleuse électronique Smerigliatrice angolare elettronica Haakse slijpmachine met regelectronic Amoladora angular electrónica Rebarbadora electrónica G 13YC G 15YC • G15YC G 13YD Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 2 [G13YC] [G15YC] [G15YC]...
  • Page 3 Deutsch English Français Italiano Wrench Schlüssel Clef Chiave Mutter für Schleifscheibe Wheel nut Ecrou de la meule Dado ad anello Depressed center wheel Gekröpfte Schleifscheibe Meule à moyeu déporté Mola con centro ribassato Unterlegscheibe Wheel washer Rondelle de la meule Rondella “grover”...
  • Page 4 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Page 5: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 6: Safety Warnings Common For Grinding Or Abrasive Cutting-Off Operations

    English Fragments of workpiece or of a broken accessory SAFETY WARNINGS COMMON FOR may fly away and cause injury beyond immediate GRINDING OR ABRASIVE CUTTING-OFF area of operation. OPERATIONS j) Hold power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the a) This power tool is intended to function as a grinder cutting accessory may contact hidden wiring or its or cut-off tool.
  • Page 7: Safety Warnings Specific For Grinding And Abrasive Cutting-Off Operations

    English Kickback will propel the tool in direction opposite c) When wheel is binding or when interrupting a cut to the wheel’s movement at the point of snagging. for any reason, switch off the power tool and hold d) Use special care when working corners, sharp edges the power tool motionless until the wheel comes etc.
  • Page 8: Standard Accessories

    English SPECIFICATIONS Model G13YC G15YC Voltage (by areas)* (110V, 230V) Power Input* 1500 W No-load speed 10000 min 8500 min Outer dia. × hole dia. 125 × 22.23 mm 150 × 22.23 mm Wheel Peripheral speed 80 m/s Weight (Only main body) 2.0 kg *Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
  • Page 9: Maintenance And Inspection

    English Always use eye and ear protection. PRACTICAL GRINDER APPLICATION Other personal protective equipment such as dust mask, gloves, helmet and apron should be worn 1. Grinding Pressure when necessary. Do not apply the depressed center wheel strongly If in doubt, wear the protective equipment. to the grinding surface.
  • Page 10: Important

    CAUTION: NOTE Repair, modification and inspection of Hitachi Power Due to HITACHI’s continuing program of research and Tools must be carried out by a Hitachi Authorized development, the specifications herein are subject to Service Center. change without prior notice. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 11: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch. sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Page 12 Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug f) Schleifscheiben, Flansche, Schleifteller oder anderes reparieren, ehe Sie es benutzen. Zubehör müssen genau auf die Schleifspindel Ihres Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Elektrowerkzeugs passen. Wartung zurückzuführen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau auf die Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Page 13 Deutsch Der sich drehende Schleifkörper kann in Berührung Durch den Rückschlag wird das Elektrowerkzeug mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die ruckartig entgegen Drehrichtung Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können. Schleifscheibe an der Blockierstelle bewegt. m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von während Sie es tragen.
  • Page 14: Technische Daten

    Deutsch Durch das Überlasten der Trennscheibe erhöht sich f) Seien Sie bei der Ausführung eines „Blindschnitts” deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum in Mauern oder anderen Blindbereichen besonders Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit vorsichtig. eines Rückschlags oder Zerbrechens Die vorstehende Scheibe kann Gas- oder Schleifkörpers.
  • Page 15 Deutsch montiert und die Mutter der Schleifscheibe fest ANWENDUNGSGEBIETE angezogen ist. Siehe Abschnitt "ANBRINGEN UND ABNEHMEN DER SCHLEIFSCHEIBE". Entfernung von Gußgrat und Endbearbeitung 6. Durchführung eines Probelaufs verschiedener Stahlqualitäten, Bronze-und Stellen Sie vor der Verwendung sicher, daß das Aluminiummaterialien und Gußteile. Schleiferzeugnis korrekt angebracht und fest Schleifen von geschweißten Stücken oder von durch angezogen ist, und lassen Sie das Werkzeug ohne...
  • Page 16: Wartung Und Inspektion

    Schleifscheibe mit dem zum Werkzeug gehörigen B: Code Nr. Schlüssel anziehen (s. Abb1) C: Verwendete Anzahl 2. Abnehmen D: Bemerkungen Beim Abnehmen wird in umgekehrter Reihenfolge ACHTUNG: vorgegangen. Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
  • Page 17: Garantie

    Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871...
  • Page 18: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 19: Avertissements De Sécurité Courants Pour Les Opérations De Meulage Ou De Découpe Par Abrasion

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. g) N'utilisez pas d'accessoire endommagé. Avant Des outils coupants bien entretenus avec des bords chaque utilisation, vérifiez que l'accessoire (par aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus exemple les meules) n'est pas ébréché, craquelé ou simples à...
  • Page 20: Recul De L'appareil Et Avertissements Associés

    Français p) N'utilisez pas d'accessoires nécessitant des liquides b) Le dispositif de protection doit être correctement de refroidissement. fixé à l'outil électrique et positionné de manière à L'usage d'eau ou d'autres liquides de refroidissement assurer une sécurité optimale, en laissant exposée peut entraîner une électrocution ou un choc électrique.
  • Page 21: Precautions D'utilisation De La Meuleuse

    Français f) Redoublez de vigilance si vous devez pratiquer une 3. Maintenir toujours fermement la poignée principale encoche dans un mur ou autre zone borgne. et la poignée latérale de la machine. Dans le cas La partie saillante de la meule risque d'entailler les contraire, la force de recul peut amoindrir la précision conduites de gaz ou d'eau, les câbles électriques ou de travail et présenter ainsi quelque danger.
  • Page 22: Fonctionnement

    Français <G15YC> (Fig. 2) 4. Fonctionnement de I'interrupteur Installez l'assemblage de la meule sur le presse- [Si l'interrupteur a un mécanisme de blocage] ètoupe. Interrupteur sur ON: Serrez la vis M5 pour immobiliser le couvre-meule Pour mettre I'outil en marche, pousser le levier de blocage dans la direction de A pendant que le levier est dans la position fermée.
  • Page 23: Entretien Et Controle

    ATTENTION 2. Démontage Les réparations, modifications et inspections des Même opération en sens inverse. outils électriques Hitachi doivent être confiées à un ATTENTION: service après-vente Hitachi agréé. Vous assurer que la meule à moyeu déporté est Il sera utile de présenter cette liste de pièces au fermement montée.
  • Page 24 Italiano b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Page 25 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. g) Non usate accessori danneggiati. Prima di ciascun Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione utilizzo, ispezionate l’accessorio come le mole adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al abrasive per controllare la presenza di schegge e bloccaggio e sono più...
  • Page 26 Italiano L’utilizzo di acqua o altri refrigeranti liquidi potrebbe b) Il carter deve essere fermamente fissato all’utensile causare elettrocuzione o scosse elettriche. elettrico e posizionato per la massima sicurezza, in modo che una quantità minima di mola sia esposta verso l’operatore. RINCULO E AVVERTIMENTI CORRELATI Il carter serve proteggere l’operatore dai frammenti di mola rotta e dal contatto accidentale con la mola.
  • Page 27: Accessori Standard

    Italiano f) Prestare particolare attenzione durante l’esecuzione 3. Impugnare sempre saldamente il corpo e di un “taglio tascabile” in pareti esistenti o altre l’impugnatura dell’utensile, per evitare che la forza zone cieche. di controreazione produca un lavoro impreciso e La moa sporgente potrebbe tagliare le tubazioni del persino pericoloso.
  • Page 28 Italiano <G15YC> (Fig.2) 4. Funzionamènto dell’interruttore Sistemare il gruppo della mola sul premistoppa. [Quando I’interruttore possiede il meccanismo di blocco] Stringere la vite M5 per fissare il carter della mola Attivazione(ON): mentre la leva è nella posizione di chiusura. Per attivarlo, spostare la leva di blocco in direzione A e quindi premere la leva di arresto Effettuare la regolazione del carter della mola mentre in direzione B come mostrato nella Fig.
  • Page 29: Manutenzione E Controlli

    Controllare che la mola con centro ribassato sia Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici montata saldamente. Hitachi devono essere eseguite da un centro Controllare che il pulsante non sia attivato, assistenza Hitachi autorizzato. premendolo due o tre volte prima di accendere Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata I’utensile a motore.
  • Page 30: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk letsel resulteren. WAARSCHUWING b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. oogbescherming.
  • Page 31 Nederlands Toebehoren opsteekgaten niet Indien het gereedschap defect of beschadigd is moet het overeenkomen met het montagegedeelte van het gerepareerd worden voordat u het gereedschap opnieuw gebruikt. elektrisch gereedschap zullen uit balans raken, Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is overmatig trillen en verlies van controle veroorzaken. verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf g) Gebruik geen beschadigde toebehoren.
  • Page 32 Nederlands n) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het e) Bevestig geen zaagblad voor houtsnijwerk of een elektrisch gereedschap. getand zaagblad. De ventilator van de motor trekt stof in de behuizing Dergelijke bladen veroorzaken vaak terugslag en en een overmatige opeenhoping van metaalpoeder verlies van controle.
  • Page 33 Nederlands de doorslijpschijf uit de snede te halen terwijl de VOORZORGSMAATREGELEN HAAKSE schijf in beweging is omdat anders de kans bestaat SLIJPMACHINE op terugslag. Onderzoek de oorzaak van het klemraken van de 1. Gebruik deze gereedschappen nooit zonder schijf en neem passen e maatregelen om de oorzaak beschermkap.
  • Page 34 Nederlands 2. Netschakelaar PRAKTISCH SLIJPWERK Kontroleren of de netschakelaar op “UIT” staat. Wanneer de stekker op het net aangesloten is, terwijl 1. Aanzetkracht bij het slijpen de schakelaar op “AAN” staat, begint het Het is niet nodig de slijpschijf met kracht tegen het gereedschap onmiddellijk te draaien, hetwelk ernstig te slijpen oppervlak te drukken.
  • Page 35: Onderhoud En Inspectie

    Hitachi Service-centrum wanneer u om reparatie of ander onderhoud verzoekt. ONDERHOUD EN INSPECTIE Bij gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap dienen de in het land waar u zich bevindt geldende 1.
  • Page 36 Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Page 37: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El equipo de protección como máscara para el polvo, Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección...
  • Page 38: Advertencias Comunes De Seguridad Para Las Operaciones De Molido Ocorte Abrasivo

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar un g) No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. inspeccione el accesorio, mirando si las ruedas f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. abrasivas tienen grietas o roturas, las almohadillas Las herramientas de corte correctamente mantenidas de respaldo tienen grietas, rasgaduras o desgaste...
  • Page 39: Rebote Y Advertencias Relacionadas

    Español p) No utilice accesorios que requieran refrigerantes b) La protección debe colocarse firmemente en el líquidos. herramienta eléctrica y colocarse para máxima Al utilizar agua u otros refrigerantes líquidos podría seguridad, de forma que se expone al operario la producirse una electrocución o descarga.
  • Page 40 Español f) Tenga especial cuidado cuando realice un “corte 3. Sujetar siempre firmemente el asidero del cuerpo de bolsa” en las paredes existentes o en otras y el asidero lateral de la herramienta. De lo contrario áreas ciegas. la contrafuerza producida podría causar un La muela que sobresale podría cortar tuberías de funcionamiento impreciso e incluso peligroso.
  • Page 41 Español [Forma de fijar y ajustar la cubierta protectora de 2. Angulo de alisado muela] No aplicar toda la superficie de la muela de disco <G13YC> abombado al material a alisar. Como muestra en Al soltar un poco el tornillo de ajuste, deja de girar Fig.
  • Page 42: Mantenimiento E Inspeccion

    La reparación, modificación e inspección de las de conectar el aparato eléctrico. herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. MANTENIMIENTO E INSPECCION Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de 1.
  • Page 43 Español Información sobre el ruido propagado por el aire y vibración Los valores medidos se determinaron de acuerdo con EN60745 declararon de conformidad con ISO 4871. Nivel de potencia auditiva ponderada A: 95 dB( A) Nivel de presión auditiva ponderada A: 84 dB (A) Duda KpA: 3 dB (A) Utilice protectores para los oídos.
  • Page 44 Português b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
  • Page 45 Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas ou utilização excessiva, escova metálica em termos de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, de fios soltos ou partidos. Caso deixe cair a tomando em consideração as condições de trabalho ferramenta eléctrica ou um acessório, proceda à...
  • Page 46 Português b) A protecção deve ser anexada à ferramenta eléctrica REACÇÃO ENERGÉTICA E AVISOS de forma segura e posicionada para máxima RELACIONADOS segurança, para que a porção de disco exposta em direcção ao operador seja a menor possível. A reacção energética é uma reacção repentina a um A protecção ajuda a proteger o operador de disco rotativo, disco de respaldo, escova ou qualquer fragmentos de disco partidos e de contacto com...
  • Page 47 Português f) Tenha muito cuidado quando efectuar um “corte 3. Segure sempre com firmeza a empunhadeira do em reentrância” nas paredes existentes ou outras corpo e a empunhadeira lateral da ferramenta áreas ocultas. elétrica. Se isto não for feito, a força contrária O disco saliente pode cortar tubos de gás ou água, produzida pode resultar numa operação imprecisa cablagem eléctrica ou objectos que podem causar...
  • Page 48 Português [Colocação e ajuste da proteção de roda] 2. Ângulo do esmerilhamento 〈G13YC〉 Não aplique a superfície inteira do esmeril no Ao desapertar ligeiramente o parafuso de ajuste, material a ser esmerilhado. Conforme mostra a Fig. a proteção de roda pode ser girada e posta em 3, a máquina deve ser mantida num ângulo de 15°–...
  • Page 49: Manutenção E Inspeção

    Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas contra o esmeril de diamante). Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma (5) Insira o botão para evitar a rotação do eixo e aperte Oficina Autorizada da Hitachi.
  • Page 53 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 55 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Page 56 Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está autorizado para recopilar archivos técnicos. Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la...

Ce manuel est également adapté pour:

G 15yc

Table des Matières