Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

G 12SA3・G 13SB3
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
G13SB3
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
Iнструкції щодо поводження з
uk
пристроєм
Инструкция по эксплуатации
ru
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi G 12SA3

  • Page 1 G 12SA3・G 13SB3 fi G13SB3 Handling instructions Kezelési utasítás Bedienungsanleitung Návod k obsluze Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l’uso Instrucţiuni de utilizare Gebruiksaanwijzing Navodila za rokovanje Instrucciones de manejo Pokyny na manipuláciu Instruções de uso Инструкция за експлоатация Bruksanvisning...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    English (Original instructions) Carrying power tools with your fi nger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY or energising power tools that have the switch on WARNINGS invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before WARNING turning the power tool on. Read all safety warnings and all instructions.
  • Page 3: Safety Warnings Common For Grinding Or Abrasive Cutting- Off Operations

    English k) Position the cord clear of the spinning accessory. SAFETY WARNINGS COMMON FOR If you lose control, the cord may be cut or snagged and your GRINDING OR ABRASIVE CUTTING- hand or arm may be pulled into the spinning accessory. l) Never lay the power tool down until the accessory OFF OPERATIONS has come to a complete stop.
  • Page 4: Additional Safety Warnings Specific For Abrasive Cutting- Off Operations

    English b) The grinding surface of centre depressed wheels – Ensure that the wheel dimensions are compatible with must be mounted below the plane of the guard lip. the grinder; An improperly mounted wheel that projects through the – Abrasive wheels shall be stored and handled with care in plane of the guard lip cannot be adequately protected.
  • Page 5: Standard Accessories

    G12SA3 / G13SB3: Disc Grinder page 141. NOTE Read all safety warnings and all instructions. Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. Always wear eye protection. MOUNTING AND OPERATION...
  • Page 6: Maintenance And Inspection

    EN60745. 5. Replacing supply cord If the replacement of the supply cord is necessary, it has Surface grinding: to be done by Hitachi Authorized Service Center to avoid Vibration emission value = 4.0 m/s a safety hazard. Uncertainty K = 1.5 m/s 6.
  • Page 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrogeräte

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch den Einsatz einer Fehlerstromschutzeinrichtung WARNUNG wird das Risiko eines elektrischen Schlages Lesen sämtliche Sicherheitshinweise...
  • Page 8 Deutsch c) Stecken Sie den Stecker der Stromversorgung Umstand, dass Zubehörteil Elektrowerkzeug angebracht werden kann, bedeutet oder Batteriestromversorgung vom Gerät ab, ehe nicht, dass damit ein sicherer Betrieb garantiert ist. Sie Einstellarbeiten vornehmen, Zubehörteile d) Die Nenndrehzahl Schleifkörpers muss tauschen oder das Elektrowerkzeug verstauen. mindestens der maximalen auf dem Elektrowerkzeug Solche präventiven Sicherheitsmaßnahmen verhindern angegebenen Drehzahl entsprechen.
  • Page 9 Deutsch l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor der BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Schleifkörper vollständig zum Stillstand gekommen ist. FÜR SCHLEIF- BZW. Der sich drehende Schleifkörper kann in Berührung mit der Ablagefl äche geraten, wodurch Sie die Kontrolle TRENNSCHLEIFARBEITEN über das Elektrowerkzeug verlieren können. m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, a) Verwenden Sie lediglich die für Ihr Elektrowerkzeug während Sie es tragen.
  • Page 10 Deutsch Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das – Verwenden Sie keine Trennscheiben für seitliche Verklemmen der Scheibe. Schleifarbeiten; d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, – Achten Sie darauf, dass bei der Arbeit entstehende solange es sich noch im Werkstück befi ndet. Warten Funken keine Unfälle verursachen –...
  • Page 11: Standardzubehör

    HINWEIS Nur für EU-Länder Aufgrund ständigen Forschungs- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Entwicklungsprogramms von HITACHI sind Änderungen Hausmüll! der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/ EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte MONTAGE UND BETRIEB und Umsetzung in nationales Recht müssen...
  • Page 12: Wartung Und Inspektion

    GARANTIESCHEIN, Ende Kohlebürsten Motorstörungen verursachen können, dieser Bedienungsanleitung fi nden, an ein von Hitachi ersetzen Sie die Kohlebürsten durch neue mit der in der autorisiertes Servicezentrum. Abbildung aufgeführten Nummer ⓐ, wenn sie bis zur „Verschleißgrenze“ ⓑ oder in deren Nähe abgenutzt worden sind.
  • Page 13: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Français (Traduction des instructions d’origine) Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un AVERTISSEMENT outil peut entraîner des blessures graves. Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 14: Précautions

    Français f) Garder aff ûtés et propres les outils permettant g) Ne pas utiliser un accessoire endommagé. Avant de couper. chaque utilisation, inspecter les accessoires : vérifi er Un outil bien entretenu aux bords bien aff ûtés risquera que les meules abrasives ne sont pas fi ssurées ou moins de se coincer et sera plus facile à...
  • Page 15: Recul Et Avertissements Connexes

    Français La protection permet de protéger l’opérateur des RECUL ET AVERTISSEMENTS fragments de meule brisée, d’un contact accidentel avec CONNEXES la meule et des étincelles qui pourraient enfl ammer les vêtements. Le recul est une réaction soudaine qui survient lorsque la meule, d) Les meules ne doivent être utilisées que pour les le plateau de support, la brosse ou un autre accessoire en applications recommandées.
  • Page 16: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    Français – S’assurer que les dimensions des meules sont Ne pas utiliser de bagues de réductions ou d’adaptateurs compatibles avec la meuleuse. pour adapter des meules abrasives à grand orifi ce. – Les meules abrasives doivent être entreposées et Pour les outils destinés à être équipés d’une meule à manipulées conformément aux instructions du fabricant.
  • Page 17: Installation Et Fonctionnement

    (4) Monter le cache arrière et serrer la vis taraudeuse D4. 5. Remplacement du cordon d’alimentation CARACTÉRISTIQUES Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, faire appel au service après-vente Hitachi agréé pour éviter tout risque. Les spécifi cations de cet outil sont énumérées dans le tableau de la page 141.
  • Page 18 Par suite du programme permanent de recherche et de de l’outil électrique. Veiller soigneusement à ce que ce développement HITACHI, ces spécifi cations peuvent faire bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Page 19 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, ATTENZIONE calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le...
  • Page 20 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti. g) Non usate accessori danneggiati. Prima di ciascun Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione utilizzo, ispezionate l’accessorio come le mole adeguata, con bordi affi lati, sono meno soggetti al abrasive per controllare la presenza di schegge e bloccaggio e sono più...
  • Page 21 Italiano d) Le mole devono essere utilizzate solo per le RINCULO E RELATIVE AVVERTENZE applicazioni raccomandate. Per esempio: non smerigliate con il lato della mola di taglio. Il rinculo è una reazione improvvisa provocata da una mola Le mole di taglio abrasive servono per la smerigliatura rotante, platorello di supporto, spazzola o altro accessorio periferica, le forze laterali applicate a tali mole possono pinzati o impigliati Ciò...
  • Page 22 Italiano – Ispezionare la mola prima dell’utilizzo, evitare l’utilizzo di 6. Assicurarsi che i prodotti abrasivi siano montati e serrati prodotti scheggiati, rotti o comunque danneggiati; correttamente prima dell’uso e far funzionare l’utensile – Verifi care che le mole e le punte montate siano installate senza carico per 30 secondi in una posizione sicura, secondo le istruzioni del produttore;...
  • Page 23: Manutenzione Ed Ispezione

    A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo (4) Montare il coperchio posteriore e serrare la vite di della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo fi ssaggio D4. foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva 5. Sostituzione del cavo di alimentazione comunicazione.
  • Page 24 A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della NOTA HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono Quando il lavoro è stato completato, soffi are dell’aria che soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Page 25: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
  • Page 26 Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig f) Verbonden montage accessoires moet onderhouden worden. Controleer overeenkomen met de maling spil draad. Voor gereedschap foutieve uitlijning, accessoires gemonteerd door fl enzen, moet het vastgelopen of defecte bewegende onderdelen spilgat van het accessoire wel aansluiten aan de en andere problemen die van invloed zijn op de diameter van de fl...
  • Page 27 Nederlands o) Gebruik het elektrisch gereedschap niet in de buurt Schijven waarvoor het elektrisch gereedschap niet van brandbare materialen. geschikt is kunnen niet voldoende beveiligd worden en Dergelijke materialen kunnen door vonken zijn onveilig. ontbranding komen. b) Het slijpoppervlak midden ingedrukte p) Gebruik geen accessoires waarvoor een vloeibaar wielaandrijving moet onder het vlak van de...
  • Page 28: Aanvullende Veiligheidswaarschuwingen

    Nederlands e) Ondersteun panelen of een groot werkstuk om AANVULLENDE vastlopen en terugslaan van de schijf te voorkomen. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Grote werkstukken kunnen doorzakken onder hun eigen gewicht Plaats steunen onder het werkstuk bij de lijn 1. Zorg ervoor dat de stroombron die u wilt gaan gebruiken waar gesneden wordt en bij de rand van het werkstuk voldoet aan de eisen aan de stroomvoorziening zoals aan beide kanten van de schijf.
  • Page 29: Technische Gegevens

    Draag altijd oogbescherming. OPMERKING grond voortdurende research Alleen voor EU-landen ontwikkelingsprogramma van HITACHI kunnen de hierin Geef elektrisch gereedschap niet met het genoemde technische gegevens zonder voorafgaande huisvuil mee! kennisgeving worden gewijzigd. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektronische...
  • Page 30 Als het netsnoer vervangen moet worden , moet u dit onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat het laten doen door een erkend Hitachi servicecentrum om gereedschap is uitgeschakeld en wanneer dit onbelast problemen met de veiligheid van de machine te voorkomen.
  • Page 31: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Page 32: Advertencias Comunes De Seguridad Para Las Operaciones De Molido O Corte Abrasivo

    Español e) Realice el mantenimiento de las herramientas Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden eléctricas. Compruebe si las piezas móviles supervisarse o controlarse adecuadamente. están mal alineadas o unidas, si hay alguna f) El montaje roscado de accesorios debe coincidir pieza rota u otra condición que pudiera afectar al con la rosca del husillo de la amoladora.
  • Page 33: Retroceso Y Advertencias Relacionadas

    Español El uso de agua u otros refrigerantes líquidos podría c) La protección debe colocarse con fi rmeza en el provocar electrocución o descargas eléctricas. herramienta eléctrica y colocarse para máxima seguridad, de forma que se exponga al operario a la cantidad mínima de rueda.
  • Page 34: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Español Asegure de que se utilicen secantes cuando se incluyan INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD junto con el producto abrasivo y cuando se requiera. GENERALES PARA AMOLADORAS No utilice cojinetes reductores o adaptadores diferentes para adaptar ruedas abrasivas de orifi cio grande. –...
  • Page 35: Montaje Y Funcionamiento

    Debido al programa continuo de investigación y De conformidad con la Directiva Europea desarrollo de HITACHI estas especifi caciones están 2002/96/CE sobre residuos de aparatos sujetas a cambio sin previo aviso. eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las...
  • Page 36 Tenga el máximo cuidado Debido al programa continuo de investigación y desarrollo posible para asegurarse de que el bobinado no se daña ni de HITACHI estas especifi caciones están sujetas a cambio se moja con aceite o agua. sin previo aviso.
  • Page 37 Português (Tradução das instruções originais) Não utilize uma ferramenta elétrica quando AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA estiver cansado ou sob a infl uência de drogas, PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção enquanto trabalha com AVISO ferramentas elétricas pode resultar em ferimentos Leia todos os avisos de segurança e todas as pessoais graves.
  • Page 38 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e limpas. g) Não utilize um acessório danifi cado. Antes de cada As ferramentas de corte com uma manutenção utilização, inspecione o acessório, como discos adequada e extremidades afi adas são menos abrasivos, por lascas e fi...
  • Page 39 Português Por exemplo, se um disco abrasivo for apertado pela peça de As fl anges para discos de corte podem ser diferentes trabalho, a extremidade do disco que entra no ponto de aperto das fl anges de discos de retifi cação. pode penetrar a superfície do material fazendo com que o disco f) Não utilize discos gastos de ferramentas elétricas saia ou recue.
  • Page 40: Avisos De Segurança Adicionais

    Português – Se a ferramenta estiver equipada com um resguardo, acabamento inferior da superfície e sobrecarregamento nunca utilize a ferramenta sem o mesmo; que pode reduzir a vida útil da máquina. – Quando utilizar um disco de corte abrasivo, retire a 9.
  • Page 41: Acessórios-Padrão

    Devido programa contínuo pesquisa autorizado da Hitachi para evitar um risco de segurança. desenvolvimento da HITACHI, as especifi cações aqui 6. Manutenção do motor contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. AVISO Utilize sempre óculos de proteção e máscaras...
  • Page 42 Português GARANTIA Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às normas legislativas de cada país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta elétrica, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de...
  • Page 43 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
  • Page 44 Svenska FÖREBYGGANDE ÅTGÄRD Kaptillbehör som kommer i kontakt med en ”ledande” Håll barn och bräckliga personer på avstånd. ledning kan göra utsatta metalldelar på det elektriska När verktygen inte används ska de förvaras utom verktyget ”ledande” och ge operatören en stöt. räckhåll för barn och bräckliga personer.
  • Page 45 Svenska f) Var extra försiktig när du gör ett ”fi ck kap” i SÄKERHETSVARNINGAR SPECIELLA existerande väggar eller andra blinda utrymmen. FÖR SLIPNINGS- OCH SLIPANDE Det utskjutande hjulet kan kapa gas- eller vattenledningar, elektriska ledningar eller objekt som kan orsaka kast. KAPNINGSARBETEN ALLMÄNNA a) Använd endast hjultyper som är rekommenderade...
  • Page 46: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA Läs alla säkerhetsvarningar och alla Tekniska data för maskinen återfi nns i tabellen på sidan 141. instruktioner. ANMÄRKNING Med hänsyn av HITACHI:s kontinuerliga program med Bär alltid ögonskydd. forskning och utveckling kan tekniska data komma att ändras utan förvarning.
  • Page 47: Montering Och Användning

    Åtgärd Bild Sida Montering och justering av sprängskydd GARANTI Vi garanterar Hitachi Elektriska verktyg i enlighet med Fäst stödhandtaget lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna Montering av slipskiva garanti täcker inte defekter eller skada på grund av felaktig användning, missbruk eller normal förslitning. Vid...
  • Page 48 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske GENERELLE værktøj anvendes, kan medføre alvorlig personskade. SIKKERHEDSADVARSLER FOR b) Brug personligt sikkerhedsudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. ELEKTRISK VÆRKTØJ Ved brug af sikkerhedsudstyr som støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, ADVARSEL når disse er påkrævet, reduceres antallet af Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner.
  • Page 49 Dansk g) Brug det elektriske værktøj, tilbehør og bits h) Bær personligt sikkerhedsudstyr. Alt efter anvendelsen osv. i overensstemmelse med denne vejledning skal du anvende ansigtsværn eller sikkerhedsbriller. under hensynstagen til arbejdsforholdene og Bær efter behov støvmaske, høreværn, handsker og det arbejde, der skal udføres.
  • Page 50 Dansk Operatøren kontrollere momentreaktionerne Når skiven, i forbindelse med drift, bevæger sig væk fra eller tilbageslagets styrke, hvis der tages passende din krop, kan det mulige tilbageslag slynge den roterende forholdsregler. skive og det elektriske værktøj direkte imod dig. b) Anbring aldrig din hånd i nærheden af roterende c) Når skiven binder, eller når du af en eller anden tilbehør.
  • Page 51 Dansk – Anvend altid øjen- og høreværn. Andet personligt 15. Sørg for at slå tilslutningsstikket FRA og frakoble det beskyttelsesudstyr som støvmaske, handsker, hjelm og fra stikkontakten for at undgå alvorlige ulykker, før den forklæde skal bæres; midterste skive, der er trykket ned, samles eller skilles ad. –...
  • Page 52: Specifikationer

    VEDLIGEHOLDELSE OG EFTERSYN GARANTI Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra Hitachi i henhold 1. Eftersyn af midterste skive, der er trykket ned til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. Sørg for, at den midterste skive, der er trykket ned, er fri Denne garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som...
  • Page 53 BEMÆRK Grundet HITACHI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel.
  • Page 54 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. GENERELLE Pass på at bryteren på elektroverktøyet er slått SIKKERHETSFORHOLDSREGLER av før verktøyet koples til veggkontakten og/eller batteriet, eller før verktøyet løftes eller bæres. FOR ELEKTROVERKTØY Hvis du holder fi ngeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet, eller dersom bryteren er slått på...
  • Page 55 Norsk FORHOLDSREGLER Kuttetilbehør som kommer i kontakt med strømførende Hold avstand til barn og svakelige personer. ledninger, gjøre eksponerte metalldeler på Når det ikke er i bruk, skal elektroverktøy oppbevares elektroverktøyet strømførende og kan gi operatøren utilgjengelig for barn og svakelige personer. elektriske støt.
  • Page 56 Norsk Skiven kan skjære i stykker gass- eller vannrør, elektriske SIKKERHETSINSTRUKSER kabler eller andre objekter som kan forårsake tilbakeslag. SPESIFIKT FOR SLIPING OG KUTT- GENERELLE OPERASJONER SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR a) Bare bruk skiver som er anbefalt av verktøyets SLIPEMASKINER produsent og det spesifi serte vernet designet for den valgte skiven.
  • Page 57: Spesifikasjoner

    Norsk Pass på at mellomlegg brukes når slike følger med en Kun for EU-land slipeskive, samt når de er påkrevd. Kasser aldri elektroverktøy sammen med Bruk aldri separate hylser eller adaptere for å tilpasse husholdningsavfallet! slipeskiver med store hull. I overholdelse av EU-direktiv 2002/96/EF om På...
  • Page 58: Vedlikehold Og Inspeksjon

    (4) Monter haledekslet og stram tappeskruen D4. 5. Skifte ut strømkabelen Hvis det er nødvendig å skifte ut strømkabelen, må dette MERK gjøres av et autorisert Hitachi-verksted for å forhindre en På grunn av HITACHIs kontinuerlige forsknings- og sikkerhetsfare. utviklingsprogram kan spesifi kasjonene i dette dokumentet 6.
  • Page 59 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUN aina suojalaseja. TURVALLISUUTTA KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, kypärän VAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää henkilövahinkojen vaaraa. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki Varmista, että...
  • Page 60 Suomi TURVATOIMET j) Pidä kiinni vain sähkötyökalun eristetyistä Pidä lapset ja mielentilaltaan epävakaat henkilöt poissa tarttumapinnoista, teet työtä, jossa laitteen lähettyviltä. leikkausvaruste osua piilossa olevaan Kun työkalua ei käytetä, se on säilytettävä poissa lasten sähköjohtoon tai omaan sähköjohtoonsa. ja mielentilaltaan epävakaiden henkilöiden ulottuvilta. Jos leikkauslisävaruste osuu jännitteiseen johtoon, saattaa se tehdä...
  • Page 61 Suomi e) Älä kiinnitä moottorisahan puunkaiverrusterää tai e) Tue levyt muut ylimittaiset työkappaleet hammaslaitaista terää. minimoidaksesi laikan puristumisen ja takapotkun Nämä terät aiheuttavat toistuvia takapotkuja ja hallinnan riskin. menetyksiä. Suuret työkappaleet taipuvat helposti oman painonsa vaikutuksesta. Tuet on asetettava työkappaleen alle leikkauslinjan lähelle ja työkappaleen reunan lähelle TURVALLISUUTTA KOSKEVIA laikan molemmille puolille.
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    Suomi 4. Varmista, että koneeseen asennetut laikat ja kärjet on Koskee vain EU-maita kiinnitetty valmistajan ohjeiden mukaisesti. Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen Varmista, että käytettävä kupera laikka kotitalousjätteen mukana! oikeantyyppinen ja että siinä ei ole halkeamia tai Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan pintavikoja.
  • Page 63: Huolto Ja Tarkastus

    (4) Aseta takakansi takaisin paikoilleen ja kiristä D4- kierteittävä ruuvi. 5. Virtajohdon vaihtaminen HUOMAA Jos virtajohto on vaihdettava, vaihto on turvallisuussyistä Koska HITACHI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut teetettävä valtuutetussa Hitachi-huoltokeskuksessa. tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. 6. Moottorin huolto VAROITUS Käytä...
  • Page 64 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτροπληξίας. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ 3) Προσωπική ασφάλεια ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ a) Να είστε σε ετοιμότητα, να έχετε την προσοχή σας στην εργασία που πραγματοποιείτε και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν Διαβάζετε...
  • Page 65 Ελληνικά Το γεγονός ότι το εξάρτημα προσαρτάται στο ηλεκτρικό c) Αποσυνδέετε το βύσμα από την πηγή ισχύος και/ή τη θήκη μπαταρίας από το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν σημαίνει ότι έτσι διασφαλίζεται η εργαλείο πριν προβείτε σε ρυθμίσεις, αλλαγή ασφαλής του λειτουργία. εξαρτήματος...
  • Page 66 Ελληνικά k) Τοποθετείτε το καλώδιο χωρίς περιστρεφόμενο c) Μην τοποθετείτε το σώμα σας στην περιοχή που εξάρτημα. θα κινηθεί το ηλεκτρικό εργαλείο σε περίπτωση Εάν χάσετε τον έλεγχο το καλώδιο μπορεί να κοπεί ή που λακτίσει. να σκιστεί και το χέρι ή βραχίονάς σας να βρεθεί μέσα Το...
  • Page 67 Ελληνικά b) Μην τοποθετείτε το σώμα σας σε ευθεία με τον – Μην χρησιμοποιείτε πρόσθετες ροδέλες μείωσης ή περιστρεφόμενο τροχό ή πίσω από αυτόν. προσαρμογείς για να προσαρμόσετε τροχούς λείανσης Όταν κατά τη λειτουργία του ο τροχός απομακρύνεται μεγάλης οπής. από...
  • Page 68: Βασικα Εξαρτηματα

    Φοράτε πάντα εξοπλισμό για την προστασία Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας των ματιών. και ανάπτυξης της HITACHI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά Μόνο για τις χώρες της ΕΕ που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο...
  • Page 69 συνολική τιμή και να εξαρτάται από τους τρόπους με από ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης τους οποίους χρησιμοποιείται το εργαλείο. της Hitachi έτσι ώστε να μην θέσετε σε κίνδυνο τη ○ Καθορίστε μέτρα ασφαλείας για την προστασία του σωματική σας ασφάλεια.
  • Page 70: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Elektronarzędzi

    Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy dokładnie zapoznać...
  • Page 71 Polski b) Nie należy użytkować elektronarzędzia, którego Nieprzestrzeganie wszystkich wymienionych poniżej wyłącznik jest uszkodzony. instrukcji może być przyczyną porażenia prądem, Każde elektronarzędzie, które nie może być pożaru i/lub poważnych obrażeń. właściwie włączane wyłączane, stanowi b) Nie zaleca się stosowania tego elektronarzędzia do zagrożenie i musi zostać...
  • Page 72: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Szlifowania I Cięcia

    Polski Narzędzie tnące, które wejdzie w kontakt z przewodem d) Należy zachować szczególną ostrożność podczas pod napięciem, może spowodować, że nieizolowane obróbki rogów i ostrych krawędzi itp. Unikać części elektronarzędzia znajdą się pod napięciem, co obszarów sprężystych i miejsc, w których może grozi porażeniem operatora prądem.
  • Page 73: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski c) W przypadku zablokowania tarczy lub przerwania cięcia – Podczas pracy w warunkach dużego zapylenia upewnić z jakiegokolwiek innego powodu, elektronarzędzie się, że otwory wentylacyjne nie są zabrudzone; jeżeli należy wyłączyć i utrzymywać je bez ruchu, aż tarcza jest to konieczne, pył należy usunąć – najpierw należy nie zatrzyma się...
  • Page 74: Specyfikacje Techniczne

    Dotyczy tylko państw UE Elektronarzędzi nie wolno wyrzucać wraz z WSKAZÓWKA odpadami z gospodarstwa domowego! W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i techniczne mogą...
  • Page 75 W związku z prowadzonym przez fi rmę HITACHI programem elektronarzędzia. Należy zachować szczególną ostrożność, badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą aby uzwojenie nie zostało uszkodzone i/lub nie weszło w ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Page 76 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) szerszámgépek üzemeltetése közben A SZERSZÁMGÉPPEL pillanatnyi fi gyelmetlenség súlyos személyi KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS sérülést eredményezhet. b) Használjon személyi védőeszközöket. Mindig BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK viseljen védőszemüveget. megfelelő körülmények esetén használt FIGYELMEZTETÉS védőfelszerelés, mint például a porálarc, a nem Olvasson el minden biztonsági fi...
  • Page 77 Magyar f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. h) Viseljen védőfelszerelést. Alkalmazástól függően Az éles vágóélekkel rendelkező, megfelelően használjon védőálarcot vagy védőszemüveget. karbantartott vágószerszámok kevésbé valószínű, Szükség esetén viseljen porálarcot, hallásvédőt, hogy elakadnak, és könnyebben kezelhetők. kesztyűt és munkakötényt, amely képes felfogni a g) A szerszámgép tartozékait és betétkéseit stb.
  • Page 78 Magyar a) Tartsa erősen a szerszámgépet, és úgy helyezze a testét A DARABOLÓ MŰVELETEKRE és a karját, hogy ellen tudjon állni a visszarúgásoknak. VONATKOZÓ KIEGÉSZÍTŐ Mindig használja a kiegészítő fogantyút, amennyiben rendelkezésére áll. Ezzel maximálisan kontrollálni BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK tudja a visszarúgásokat és az indításkor keletkező forgatónyomatékot.
  • Page 79: További Biztonsági Figyelmeztetések

    Magyar – használjon külön szűkítőperselyeket vagy 9. A tárcsa a szerszám kikapcsolása után tovább forog. adaptereket a nagy lyukú csiszolótárcsák illesztéséhez. Miután kikapcsolta a gépet, ne tegye le, amíg a süllyesztett – A menetes furatú tárcsát alkalmazó szerszámok közepű tárcsa teljesen le nem állt. A súlyos balesetek esetében ügyeljen rá, hogy a tárcsában lévő...
  • Page 80: Alkalmazási Területek

    5. A hálózati kábel cseréje A HITACHI folyamatos kutatási és fejlesztési programja Ha a hálózati kábel cserét igényel, a fennálló balesetveszély következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes miatt a cserét kizárólag a Hivatalos Hitachi Szervizközpont bejelentés nélkül változhatnak. végezheti. 6. A motor karbantartása ÖSSZESZERELÉS ÉS HASZNÁLAT...
  • Page 81 Magyar GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvény által előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a – nem szétszerelt –...
  • Page 82 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁNÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Page 83: Preventivní Opatření

    Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. Poškozené příslušenství se v normálním případě během Správně udržované a naostřené řezací nástroje se této zkoušky rozpadne. s menší pravděpodobností zachytí za materiál nebo h) Používejte osobní ochranné pracovní prostředky. se zablokují a práce s nimi se snáze kontroluje. V závislosti na daném použití...
  • Page 84 Čeština b) Nestavte se do roviny rotujícího kotouče ani za něj. a) Rukojeti elektrického nářadí neustále pevně držte. Stůjte tak, aby bylo možné klást odpor silám Když se kotouč během provozu pohybuje směrem od vás, může případný zpětný ráz odhodit otáčející se vznikajícím při zpětném rázu.
  • Page 85: Standardní Příslušenství

    Čeština DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ SYMBOLY 1. Ujistěte se, že elektrický zdroj odpovídá požadavkům VAROVÁNÍ uvedeným na štítku výrobku. Následující text obsahuje symboly, které jsou 2. Ujistěte se, že spínač je v poloze VYPNUTO (OFF). použity na zařízení. Než začnete nářadí používat, Pokud je zařízení...
  • Page 86: Montáž A Provoz

    Montáž řezacího kotouče ZÁRUKA Činnost spínače Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ Brusný úhel, metoda broušení místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, Výměna uhlíkových kartáčů...
  • Page 87 (v úvahu je třeba vzít všechny části pracovního cyklu, například doby, kdy je nářadí vypnuté i kdy běží naprázdno před spuštěním). POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti HITACHI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění.
  • Page 88 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) c) Aletin istenmeden çalışmasını engelleyin. GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK Aleti güç kaynağına ve/veya akü ünitesine UYARILARI bağlamadan, kaldırmadan veya taşımadan önce, güç düğmesinin kapalı konumda olduğundan UYARI emin olun. Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Elektrikli aletleri parmağınız güç...
  • Page 89 Türkçe 5) Servis i) Çevredeki insanlarla çalışma alanı arasında bir a) Elektrikli aletinizin servisini sadece orijinal güvenlik mesafesi koruyun. Çalışma alanına giren yedek parçalar kullanmak suretiyle uzman bir herkes, kişisel koruyucu donanım kullanmalıdır. tamirciye yaptırın. İş parçasından veya kırılan bir aksesuardan ayrılan Böylece, elektrikli aletin güvenli kullanımı...
  • Page 90 Türkçe d) Köşeler, keskin kenarlar, v.b. ile çalışırken özel Diskin sıkışma nedenini araştırın ve gidermek için gerekli dikkat gösterin. Aksesuar sıçramasından işlemi yapın. takılmasından kaçının. d) Kesme işleminine tekrar başlarken, hemen iş Köşeler, sert kenarlar veya sıçrama hareketi dönen parçası üzerinde çalışmayın. Diskin tam hıza aksesuarı...
  • Page 91 Türkçe İLAVE GÜVENLİK UYARILARI SEMBOLLER 1. Kullanılacak güç kaynağının, ürün isim plakası üzerinde UYARI belirtilen güç gerekliliklerine uygun olduğundan emin olun. Aşağıda, bu makine için kullanılan simgeler 2. Güç düğmesinin OFF (KAPALI) konumunda olduğundan gösterilmiştir. Makineyi kullanmadan önce bu emin olun. Eğer güç düğmesi “ON” (AÇIK) konumda simgelerin ne anlama geldiğini bildiğinizden emin iken fi...
  • Page 92: Teknik Özellikler

    Karbon fırçaların değiştirilmesi Aksesuarları seçme ― GARANTİ Hitachi Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü BAKIM VE MUAYENE mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan kaynaklanan arıza ve hasarları kapsamamaktadır. Şikayet 1.
  • Page 93 önlemlerini belirleyin (kullanım süresine ilave olarak aletin kapatıldığı ve rölantide çalıştığı zamanlarda çalışma çevriminde yer alan tüm parçaları dikkate alarak). HITACHI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber verilmeden değişiklik yapılabilir.
  • Page 94 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND obosit sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule AVERTISMENT electrice poate provoca vătămări personale grave.
  • Page 95 Română f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite. În mod normal, accesoriile deteriorate se vor rupe în Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile timpul acestui test. de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și h) Purtaţi echipament de protecţie personală. În funcţie este mai puţin probabil să...
  • Page 96 Română Operatorul poate controla reacţiile la cuplu sau forţele de c) Când discul s-a blocat sau când întrerupeţi o tăiere recul, dacă sunt luate măsurile necesare. din orice motiv, opriţi scula electrică și ţineţi-o b) Nu așezaţi mâna lângă accesoriul rotativ. nemișcată...
  • Page 97 Română AVERTISMENTE SUPLIMENTARE SIMBOLURI PRIVIND SIGURANŢA AVERTISMENT În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile 1. Asiguraţi-vă că sursa de curent ce urmează a fi folosite pentru mașină. Înainte utilizare, utilizată este conformă cerinţelor specifi cate pe plăcuţa asiguraţi-vă că înţelegeţi semnifi caţia acestora. produsului.
  • Page 98 5. Înlocuirea cablului de alimentare Dacă trebuie înlocuit cablul de alimentare, acest lucru SPECIFICAŢII trebuie făcut de Centrul de Service autorizat de Hitachi, pentru a evita pericolele. Specifi caţiile acestei mașini sunt enumerate în tabelul de la 6. Întreţinerea motorului pagina 141.
  • Page 99 fi timpul necesar opririi sculei și timpul de funcţionare suplimentar la pornirea sculei). NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HITACHI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
  • Page 100: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
  • Page 101 Slovenščina 5) Servisiranje Delci materiala ali zlomljenega priključka lahko odletijo a) Električno orodje lahko servisira le usposobljena in povzročijo poškodbe tudi izven neposrednega oseba, ki mora uporabljati originalne nadomestne delovnega območja. dele. j) Pri delu, kjer bi lahko vsadno orodje prišlo v stik s Na ta način se ohrani varnost električnega orodja.
  • Page 102: Dodatna Varnostna Opozorila

    Slovenščina Vrteč priključek se v kotih, na ostrih robovih ali če odskoči e) Plošče ali večje obdelovance ustrezno podprite, da zlahka zagozdi, kar lahko povzroči izgubo nadzora ali zmanjšate tveganje zagozdenja ali povratnega udarca. povratni udarec. Večji obdelovanci se lahko zaradi lastne teže upognejo. e) Ne uporabljajte verižno...
  • Page 103 Slovenščina Prepričajte se, da je glavni kolut, ki ga boste uporabljali Samo za države EU pravilnega tipa in brez razpok ali površinskih poškodb. Električnih orodij ne odlagajte med hišne Prav tako se prepričajte, da je osrednji kolut ustrezno odpadke! nameščen in da je matica dobro pritrjena. V skladu z evropsko direktivo 2002/96/ES o Prepričajte se, da uporabljate pritezne podložke, ki so odpadni električni in elektronski opremi in njeni...
  • Page 104 Delovanje stikal določene za vsako državo. Kot in način brušenja GARANCIJA Zamenjava ogljikovih ščetk Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z Izbor pribora ― ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite VZDRŽEVANJE IN PREGLEDOVANJE...
  • Page 105: Všeobecné Bezpečnostné Výstrahy Pre Elektrické Náradie

    Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. VÝSTRAHA Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým Prečítajte si všetky bezpečnostné...
  • Page 106: Bezpečnostné Opatrenia

    Slovenčina f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. Poškodené príslušenstvo sa počas tohto skúšobného Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi chodu zvyčajne odlomí. je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie h) Nasaďte si osobné ochranné pracovné pomôcky. ovládateľný. V závislosti od aplikácie použite zváračský...
  • Page 107 Slovenčina Spätný náraz je výsledok nesprávneho použitia a/alebo DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ nesprávneho prevádzkového postupu alebo podmienok VÝSTRAHY CHARAKTERISTICKÉ a môžete sa mu vyhnúť, ak budete dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia. PRE ČINNOSTI BRÚSENIA A ROZBRUSOVANIA a) Elektrické náradie držte pevne a svoje telo a rameno umiestnite tak, aby ste odolali silám spätného a) Nedovoľte, aby sa rezné...
  • Page 108 Slovenčina – Pri náradiach, ku ktorým má byť pripevnený kotúč 12. Zabezpečte aby iskry, ktoré sa tvoria pri používaní, so závitovým otvorom sa uistite, že závit v kotúči je nepredstavovali nebezpečenstvo. t.j. aby nezasahovali dostatočne dlhý na prijatie dĺžky vretena. osoby alebo nevznietili horľavé...
  • Page 109: Technické Parametre

    Ak je potrebná výmena napájacieho kábla, musí sa to ○ Brúsenie zvarených profi lov alebo profi lových rezov vykonať v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti pomocou rezacieho horáka. Hitachi, aby ste sa vyhli bezpečnostnému nebezpečenstvu. ○ Brúsenie syntetických živíc, bridlice, tehál, mramoru atď. 6. Údržba motora VÝSTRAHA TECHNICKÉ...
  • Page 110 úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby voľnobehu náradia, ktoré sú doplnkom doby spustenia náradia). POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HITACHI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 111: Български

    Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита снижава риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 112 Български c) Изключете щепсела на инструмента от c) Не използвайте аксесоари, които не са източника на захранване и/или от батерията, проектирани специално и препоръчвани от преди да извършвате настройки, при смяна производителя на инструмента. на приставки или при съхранение. Само това, че аксесоарът може да поставен на Тези...
  • Page 113 Български l) Никога не поставяйте долу електрически e) Не поставяйте циркулярно острие за обработка инструмент, докато приставката не спре на дърво или зъбно острие. напълно. Такива остриета често създават откат и загуба на Въртящата се приставка може да захване контрол. повърхността...
  • Page 114 Български c) Когато дискът се скрие или когато се прекъсне – Уверете се, че искрите в резултата на работата, не рязането по каквато и да е причина, изключете представляват опасност, т.е. няма да достигнат електрическия инструмент и го задръжте бе лица, или...
  • Page 115 непрекъснатото развитие на научно- Само за страни от ЕС развойната програма на HITACHI, дадените Не изхвърляйте електрически уреди заедно с тук спецификации са предмет на промяна без битовите отпадъци! уведомление. Във връзка с разпоредбите на Европейска Директива 2002/96/EC за електрическите...
  • Page 116 декларираните общи стойности, в зависимост от трябва да бъде направено в упълномощен сервизен начина на използване на инструмента. център на Hitachi, за да се избегнат рискове. ○ Идентифициране на мерките за безопасност за 6. Поддръжка на мотора оператора, въз основа оценка на въздействието...
  • Page 117 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva.
  • Page 118 Srpski 5) Servisiranje i) Držite posmatrače na bezbednoj udaljenosti od a) Servisiranje vašeg električnog alata prepustite područja rada. Svako ko ulazi u područje rada mora stručnom serviseru koji će koristiti isključivo da nosi ličnu zaštitnu opremu. identične rezervne delove. Fragmenti dela koji obrađujete ili polomljeni pribor mogu da Time će se očuvati bezbednost električnog alata.
  • Page 119 Srpski c) Nemojte da stojite u području gde će se električni c) Kada se brusna ploča zaglavi ili kada iz nekog alat pomeriti ako dođe do povratnog udara. razloga želite da prekinete sa sečenjem, isključite Povratni udar će odbaciti alat u smeru suprotnom od električni alat i držite ga nepomično dok se brusna smera okretanja brusne ploče u tački zaglavljivanja.
  • Page 120 Srpski – Obavezno koristite zaštitu za oči i uši. Trebalo bi koristiti 16. FID-SKLOPKA Preporučljivo je da se sve vreme koristi FID sklopka s i preostalu ličnu zaštitnu opremu kao što su maska, rukavice, šlem i radna kecelja; nazivnom strujom od 30 mA ili manjom. –...
  • Page 121 SPECIFIKACIJE 5. Zamena kabla Ako treba zameniti kabl, to treba da uradi ovlašćeni Specifi kacije za ovu mašinu nalaze se u Tabeli na strani 141. servis kompanije Hitachi da bi se izbegle opasnosti. 6. Održavanje motora NAPOMENA UPOZORENJE Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja Uvek nosite zaštitne naočari i respiratore za prašinu...
  • Page 122 (uzimajući u obzir sve faze radnog ciklusa kao što su vreme kada će alat biti isključen, vreme rada u praznom hodu i vreme uključivanja). NAPOMENA Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja kompanije HITACHI, ovde navedene specifi kacije su podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja.
  • Page 123 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) c) Spriječite nehotično pokretanje. Provjerite je li OPĆENITA SIGURNOSNA prekidač u isključenom položaju prije spajanja UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE na izvor napajanja i/ili baterije, prije nego uhvatite alat ili prije nošenja alata. UPOZORENJE Nošenje električnih alata s prstom na prekidaču ili Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
  • Page 124 Hrvatski k) Postavite kabel podalje od rotirajućeg nastavka. SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA Ako izgubite kontrolu, žica se može prerezati ili zahvatiti i SVE OPERACIJE BRUŠENJA ILI može vam ruku povući u rotirajući nastavak. l) Nikada ne odlažite električni dok se nastavak ABRAZIVNOG REZANJA potpuno ne zaustavi.
  • Page 125: Dodatna Sigurnosna Upozorenja

    Hrvatski OPĆE SIGURNOSNE UPUTE ZA SIGURNOSNA UPOZORENJA BRUSILICE SPECIFIČNA ZA OPERACIJE BRUŠENJA I ABRAZIVNOG REZANJA – Provjerite je li brzina označena na ploči jednaka ili veća od nazivne brzine brusilice; a) Koristite samo vrste ploča koje se preporučuju za – Pazite da su dimenzije ploče kompatibilne s brusilicom;...
  • Page 126: Standardna Oprema

    Uvijek nosite zaštitne naočale. NAPOMENA Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja Samo za zemlje EU tvrtke HITACHI, ovdje navedene specifi kacije mogu se Električni alat ne bacajte zajedno s ostalim promijeniti bez prethodne najave. kućnim otpadom! Sukladno europskim direktivama 2002/96/EZ o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi,...
  • Page 127 (4) Montirajte poklopac repa i zategnite D4 udarni vijak. vremenom aktivnog korištenja). 5. Zamjena naponskog kabela Ako je potrebno zamijeniti naponski kabel, to treba obaviti ovlašteni Hitachi servisni centar kako bi se izbjegle opasnosti. NAPOMENA 6. Održavanja motora Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke UPOZORENJE HITACHI, ovdje navedene specifi...
  • Page 128 Українська (Переклад первинних інструкцій) 3) Особиста безпека ЗАГАЛЬНІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ a) Не втрачайте пильності, стежте за тим, що ЕЛЕКТРИЧНОГО ІНСТРУМЕНТУ робите, і користуйтеся здоровим глуздом під час роботи автоматичним інструментом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Не працюйте автоматичним інструментом, Прочитайте всі правила безпеки та вказівки. коли...
  • Page 129 Українська Аксесуари неправильного розміру неможливо як e) Доглядайте за електричними інструментами. Перевіряйте, чи не зсунулися і чи не зігнулися слід контролювати. рухомі частини, чи не зламалися окремі f) Різьбовий монтаж комплектуючих повинен деталі, а також чи не трапилося якихось відповідати різьбленню...
  • Page 130 Українська Диски, не пристосовані до цього інструменту, n) Регулярно чистьте вентиляційні отвори неможливо адекватно захистити, тому вони інструмента. небезпечні. Вентилятор двигуна затягує в корпус пил. Надмірне b) Поверхня шліфування центру стертих дисків накопичення металевої крихти може викликати повинна бути встановлена нижче площини небезпечні...
  • Page 131: Додаткові Правила Безпеки

    Українська 2. Переконайтеся, що перемикач живлення f) З особливою обережністю робіть ніші в існуючих стінах або інших невідомих ділянках. знаходиться в положенні ВИМКНЕНО. Якщо Диск може розрізати труби газо- або водопроводу, штепсельна виделка підключена до розетки, коли електричні дроти або предмети, які...
  • Page 132 очей. ПРИМІТКА Лише для країн EC Через постійні дослідження і розвиток, які здійснює Не викидайте електричні інструменти із компанія HITACHI, технічні характеристики можуть побутовими відходами! змінюватися без попередження. Згідно Європейської Директиви 2002/96/EC про відходи електронного та електричного УСТАНОВКА ТА ЕКСПЛУАТАЦІЯ...
  • Page 133 всередині електродвигуна, можуть призвести до його несправної роботи. ОБЕРЕЖНО Під час роботи і догляду слід брати до уваги місцеві норми і стандарти. ГАРАНТІЯ Ми гарантуємо, що автоматичні інструменти Hitachi виготовлені згідно місцевих вказівок. Ця гарантія не розповсюджується на дефекти або пошкодження через зловживання, неправильне...
  • Page 134 Русский (Перевод оригинальных инструкций) внe пoмeщeния. ОБЩИЕ ПРАВИЛА Иcпoльзoвaниe шнypa, пpeднaзнaчeннoгo для БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С paбoты внe пoмeщeний, yмeньшит oпacнocть пopaжeния элeктpичecким тoкoм. ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ f) Пpи экcплyaтaции элeктpoинcтpyмeнтa вo влaжнoй cpeдe, иcпoльзyйтe ycтpoйcтвo ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ зaщитнoгo oтключeния иcтoчникa питaния. Прочтите все правила безопасности и инструкции. Иcпoльзoвaниe ycтpoйcтва...
  • Page 135 Русский 4) Экcплyaтaция и oбcлyживaниe ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ элeктpoинcтpyмeнтoв ОБ ОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ a) He пepeгpyжaйтe элeктpoинcтpyмeнт. Иcпoльзyйтe нaдлeжaщий для Baшeгo ПРОВЕДЕНИЯ ШЛИФОВАЛЬНЫХ пpимeнeния элeктpoинcтpyмeнт. РАБОТ ИЛИ ОТРЕЗАНИЯ Haдлeжaщий элeктpoинcтpyмeнт бyдeт выпoлнять paбoтy лyчшe и нaдeжнee в тoм peжимe paбoты, нa кoтopый oн paccчитaн. a) Этот...
  • Page 136 Русский h) Наденьте средства индивидуальной защиты. К примеру, если изделие защемило или остановило В зависимости от вида работы, используйте шлифовальный круг, то край круга, который входит в зону щиток-маску, защитные или предохранительные защемления может врезаться в поверхность данного очки. При необходимости, наденьте респиратор, материала, что...
  • Page 137 Русский d) Круги должны использоваться только согласно ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО рекомендованным работам. К примеру, не ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ шлифуйте стороной отрезного круга. Абразивные отрезные круги предназначены для ШЛИФОВАЛЬНЫХ МАШИН периферийного шлифования, боковые силы, прилагаемые к этим кругам, могут вызвать их –...
  • Page 138 Русский центром полностью не остановится. Не считая того, ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО что эта мера предосторожности поможет избежать ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ несчастного случая с тяжелыми последствиями, она уменьшит количество пыли и мелкой шлифовальной 1. Проследите за тем, чтобы используемый источник стружки, которая может засосаться внутрь машины. электропитания...
  • Page 139: Стандартные Принадлежности

    ПРИМЕЧАНИЕ 〈В сборе〉 Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния (1) Вставьте конец шунта угольной щетки в панель и paзвития компания HITACHI ocтaвляют зa coбoй выводов щеткодержателя. пpaвo нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx (2) Вставьте угольную щетку в щеткодержатель. дaнныx бeз пpeдвapитeльнoгo yвeдoмлeния.
  • Page 140 содержащим влаги, из отверстия для воздуха Ha ocнoвaнии пocтoянныx пpoгpaмм иccлeдoвaния и последнего сита с помощью воздушного пистолета и paзвития компания HITACHI ocтaвляют зa coбoй пpaвo т.д., одновременно запустив двигатель без нагрузки. нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз Это эффективно для удаления собравшейся грязи и...
  • Page 141 G12SA3 G13SB3 (110V, 120V, 220V, 230V, 240V) 1300 W 11000 min 115 mm 125 mm 22.23 mm 6 mm 80 m/s 1.9 kg...
  • Page 144 15° – 30° ⓖ ⓑ ⓗ ⓐ 17mm ⓓ ⓕ ⓔ ⓒ...
  • Page 145 G12SA3 : 315492 G13SB3 : 319116 G12SA3 G13SB3 : 937817Z G12SA3 G13SB3 : 994324 G12SA3 G13SB3 : 938332Z 302142 G12SA3 : 332785...
  • Page 147: Гарантийный Сертификат

    English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE 1 Model No. 1 Modelnummer 1 Model nr. 2 Serial No. 2 Serienummer 2 Nr. de serie 3 Date of Purchase 3 Købsdato 3 Data cumpărării 4 Customer Name and Address 4 Kundes navn og adresse 4 Numele și adresa clientului 5 Dealer Name and Address...
  • Page 149 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.dk URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools Finland Oy Hitachi Power Tools France S. A. S. Tupalankatu 9, 15680 Lahti, Finland Parc de l’Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, Tel: (+358) 20 7431 530 91015 EVRY CEDEX, France...
  • Page 150: Eg-Konformitätserklärung

    2006/42/EG entspricht. Dieses Produkt stimmt auch mit der RoHS- establecidos por la Directiva 2011/65/EU (RoHS). Richtlinie 2011/65/EU überein. El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. está Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki Europe autorizado para recopilar archivos técnicos.
  • Page 151 2006/42/EC. Tento výrobek je rovněž v souladu se směrnicí RoHS (2011/65/EU) mukainen. 2011/65/EU. Hitachi Koki Europe Ltd.:n eurooppalaisten standardien johtaja on Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je valtuutettu laatimaan tekniset asiakirjat. oprávněný ke zpracování technického souboru. Tämä ilmoitus sovelletaan tuotekohtaiseen CE-merkintään.
  • Page 152: Declaraţie De Conformitate Ce

    Direktivama 2004/108/EC i 2006/42/EC. Ovaj proizvod je takođe asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU. usklađen sa RoHS Direktivom 2011/65/EU. Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este Direktor za evropske standarde u kompaniji Hitachi Koki Europe Ltd. autorizat să întocmească fi şa tehnică.

Ce manuel est également adapté pour:

G 13sb3

Table des Matières